《福爾摩斯探案故事集》被稱為推理小說中的“圣經”,一百多年來被譯成57種文字,暢銷世界各地,“福爾摩斯”更是成了名偵探的代名詞,他與華生的搭檔組合,以及“神探”的典型形象,都對后世的偵探小說有著極其深遠的影響。在一個個高潮迭起的故事中,神探與罪犯對抗、正義與邪惡對立,謎一般跌宕起伏的情節(jié)強烈吸引著讀者們努力去尋求答案,既感到恐怖刺激,又欲罷不能。英國著名小說家毛姆曾說:“和柯南道爾所寫的《福爾摩斯探案》相比,沒有任何偵探小說曾享有那么大的聲譽。”
★結構嚴謹,環(huán)環(huán)緊扣;
★故事情節(jié)驚險離奇,引人入勝;
★被推理迷們稱為推理小說中的《圣經》;
★是每一個推理迷必備的案頭書籍。
【四大購買理由】
作家版福爾摩斯探案全集,推理偵探的鼻祖,探案小說的圣經。
非常著名的探案經典,暢銷一百多年,開創(chuàng)了偵探小說的黃金時代。
作家出版社重點出版,精心編校,值得信賴。
封面典雅,可讀宜藏。
用紙考究,用墨環(huán)保,字號夠大,印刷清晰,享受閱讀不傷眼。
世間再無福爾摩斯
福爾摩斯,一個原本虛構的人物,百年來卻幾乎迷倒眾生,乃至英國皇室竟破天荒地將條件苛刻且嚴肅的爵士爵位授予這位小說中的英雄。
福爾摩斯是誰?據說這個人物的原型是作者柯南·道爾在愛丁堡大學念書時的一位老師,可能再加上他自己的一部分。盡管有些古怪,但毫無疑問,福爾摩斯不是神。他乘坐大家熟悉的馬車或火車,出沒在十一月倫敦的大霧之中;他住在眾所周知的旅館里,閱讀《每日電訊報》和其它流行的報紙……他是一個聰明人,因為太過聰明,以至于總是不怎么相信別人,更不要說相信女人;他是一個自負的人,那種驕傲自負已經變成了他社交談吐的方式,好在人們早已習慣并覺得他完全配得上這種德行;他常常活在自
己的世界里,總做出些讓人莫名驚詫的事情或舉動,甚至得罪了很多“正經人”;他是一位名偵探,因為他的出現,人們從此相信正義真的離人間不遠;他的智慧柔時像水,堅時如鋼;他之所以出名,是因為世人從來不曾懷疑過他的真實存在。
1894年,柯南·道爾曾一度決心停止寫作這類偵探故事,因此他安排福爾摩斯在一個戲劇性的時刻墮入深淵中淹死,并讓華生來結束《福爾摩斯之死》這個故事。豈料,癡迷的英國讀者們竟然無論如何也無法接受這個噩耗,成千上萬的倫敦警察、工人、市民情緒激動地上街集會,浩浩蕩蕩的人們抬著棺材,在貝克街221號門前,一遍又一遍地高呼“福爾摩斯,復活”的口號。此情此景令柯南·道爾感動得熱淚盈眶,于是,他不得不讓福爾摩斯在下一個故事里面“起死回生”。從此,福爾摩斯得以永生。
至今,小說中所謂的福爾摩斯居所——倫敦貝克街221號仍然會收到許多從全世界飛來的“福爾摩斯先生親收”的信件,其中不乏詢問案件破解方法、報告福爾摩斯其最大的死對頭莫里亞蒂教授行蹤等等看似荒誕的內容。
荒誕的背后是溫情的呼喚——福爾摩斯不僅僅屬于十九世紀的英國,更屬于二十一世紀的全人類。很多很多年前,福爾摩斯曾漫不經心地說道:“倫敦的空氣因我的存在而變得清新!笔聦嵣希沃箓惗,他的名字所滌蕩過的空氣想必曾到過無數我們難以想象的角落,只是我們從未刻意收集……
毋庸置疑,《福爾摩斯探案全集》可謂開辟了世界偵探小說的“黃金時代”,堪稱不朽經典。它曾被譯成57種文字,風靡全世界,備受讀者推崇,號稱“絕對不能錯過的偵探小說”。英國著名小說家毛姆曾說:“和柯南·道爾所寫的《福爾摩斯探案全集》相比,沒有任何偵探小說曾享有那么大的聲譽!
作為一位棄醫(yī)從文的偉大作家,起初柯南·道爾完全沒有預料到福爾摩斯會對他的身前身后產生如此巨大的影響,并最終為其帶來如此經久不衰的莫大榮譽。這個形象最早出現在他的作品《血字的追蹤》及《四簽名大揭秘》中,那兩本小集子于1887年至1890年間相繼出版,雖然開始投稿時并不被看好,甚至曾被許多出版社退稿,但不料作品一經問世便追隨者無數,還一度形成崇拜福爾摩斯的宗教性狂熱。于是柯南·道爾從此一發(fā)不可收拾,相繼在39年間斷斷續(xù)續(xù)寫了56個福爾摩斯的探案故事。這些故事后來被收錄在一起,形成了《福爾摩斯探案全集》。隨后各國都開始紛紛出版之,包括愛斯基摩文和世界語譯本在內,迄今全球總印數以千萬計。
福爾摩斯在中國同樣家喻戶曉,其最早進入中國的年代甚至可以追溯到1896年,當時是以《英包探勘盜密約案》的名字開始連載在《時務報》上,并署名“此書滑震所作”。滑震即華生,之所以沒有出現作者阿瑟·柯南·道爾的名字,可能是由于小說絕大部分是從華生的視角敘述的,造成了譯者的誤會。
此后一個世紀匆匆過眼,其間出現的《福爾摩斯探案全集》中譯本不下二三十種。
2009年5月22日是“福爾摩斯之父”柯南·道爾爵士誕辰150周年紀念日,世界各地的“福迷”為此展開了各式各樣的紀念活動。而作為資深“福迷”之一,本人以為,個人能夠奉獻的最好的紀念方式莫過于在二十五年間無數次地精讀本書之后,而今再譯福爾摩斯。事實上,在徹底的“福迷”心中,福爾摩斯、柯南·道爾乃至華生,他們三人早已深深地重疊到了一起,說不清到底是因為癡迷福爾摩斯而欣賞華生,還是因為懷念福爾摩斯而更懷念阿瑟·柯南·道爾。出于對此三者純粹的癡迷和熱愛,本譯本在充分忠實于原著,充分借鑒前輩翻譯家風格、手法的基礎上,也更注重于藉本書尋求更接近于他們靈魂的真實表達,尋求故事之外更接近于那個時代的深刻內涵。
同時,本譯本希冀更符合時下讀者的閱讀感受。當然,受能力和水平所限,譯者深知其中難免存在錯漏及不盡如人意之處,所以懇請各位專家、讀者不吝指正。
畢竟,世間再無福爾摩斯。
阿瑟·柯南·道爾(1859-1930),英國杰出的偵探小說家,偵探懸疑小說的鼻祖,對偵探小說的貢獻巨大。其小說的故事結構、推理手法和奇巧的構思都給該類題材的小說樹立了范本,將偵探小說推向了一個嶄新的時代?履稀さ罓杽(chuàng)造的經典神探“福爾摩斯”是開辟了偵探小說“黃金時代”的不朽經典形象,風靡全世界。除此之外,柯南·道爾還曾寫過《失落的世界》等多部其他類型的小說,其作品涉及科幻、懸疑、歷史小說、愛情小說、戲劇、詩歌等。
上
血字的追蹤-A Study in Scarlet
11 古怪的福爾摩斯
19 神奇的推斷
27 空宅里的男尸
36 對兇手的推測
42 與兇手初次較量
48 葛萊森抓到了“兇手”
57 真正的兇手
64 沙漠被困
72 踏入魔窟
78 被逼擇婿
83 逃亡行動
91 逃亡失敗
98 復仇行動
108? 復仇天使之死
四簽名大揭秘?The Sign of the Four
117??神奇的推斷
125??神秘的失蹤
130??迷霧團團
135??上尉之死
143??櫻沼別墅的慘案
149??福爾摩斯的推斷
157??追蹤兇犯
167??福爾摩斯的小幫手
176??進入“絕路”
185??捉拿兇手
193??得到“寶物”
199??阿克拉寶藏
冒險史?Adventures of Sherlock Holmes
229??威脅國王的相片
256??紅發(fā)會的騙局
280??愛情騙局
298??真正的兇手
323??可怕的橘核
343??神秘的乞丐
369??鵝嗉囊里的藍寶石
390??“斑點帶子”奇案
418??工程師的意外業(yè)務
438??新娘失蹤案
460??皇冠上的綠玉
485??暗室的秘密
中
回憶錄?The Memoirs of Sherlock Holmes
7??銀色白額馬
31??戴面具的女孩
48??罪犯兄弟間的秘密
66??囚船上的慘案
88??離奇的管家失蹤案
107??殺害馬夫的兇手
128??上校之死
146??診所疑案
166??希臘語譯員的奇遇
185??失蹤的“海軍協(xié)定”
222??福爾摩斯之死
歸來記?The Return of Sherlock Holmes
249??空屋獵“猛獸”
271??惹禍的遺囑
296??跳舞小人的秘密
321??跟蹤少女的騎車人
343??小公爵的神秘失蹤案
378??被魚叉叉死的船長
401??詐騙犯的惡報
419??藏珍珠的拿破侖像
441??偷看考卷的學生
461??死者手中的眼鏡
485??臨場失蹤的中衛(wèi)
507??格蘭其莊園疑案
532??失而復得的密信
傳說中的獵犬?Hound of Baskervilles
569??粗心的訪客
585??爵士之死
594??爵士的繼承人
605??線索中斷
616??巴斯克維爾莊園
625??恐怖的沼澤地
638??夜半腳步聲
645??追蹤黑影
662??重要的發(fā)現
672??出乎意料
684??慘案
696??引蛇出洞
708??傳說中的“獵犬”
718??大結局
下
恐怖谷?The Valley of Fear
7??奇怪的密碼
17??尋找線索
26??莊主之死
35??困境
47??誤區(qū)
59??起死回生
70??真相大白
81??“逃亡”的旅客
90??加入吸血黨
107??三四一分會
123??恐怖谷
135??暗中搗鬼
148??獻計
159??布網
170??結局
最后的致意?His Last Bow
179??死亡追蹤
210??紙盒里的人耳朵
238??暗語揭秘
261??潛艇圖的追查
295??福爾摩斯之“死”
311??郡主的失蹤
334??魔鬼腳跟
363??間諜之死
怪案探案?The Case-Book of Sherlock Holmes
391??被阻止的婚禮
408??被“軟禁”的軍人
424??尋找“海底之心”
443??神秘的書稿
462??吸血的妻子
481??三個同姓人
500??石橋附近的女尸
524??怪誕的教授
542??神秘的兇手
558??房客的真面目
570??破教堂地下室
587??吝嗇鬼妻子的“私奔”案
血字的追蹤
在風雨交加的深夜,一個陰森幽暗的空宅里,一具齜牙咧嘴、面目猙獰的死尸直挺挺地躺在地上。他身邊的墻上寫著兩個血字——“復仇”,到底誰與死者有著血海深仇呢?福爾摩斯與兇手展開了機智的周旋……
古怪的福爾摩斯
1878年,我獲得了倫敦大學醫(yī)學博士學位后又到內特黎進修軍醫(yī)課程。修完全部課程后,我被派遣到了諾桑伯蘭第五快槍團當軍醫(yī)助手。當時這支部隊正駐扎在印度,不巧的是就在我前往報到之前,第二次阿富汗戰(zhàn)爭爆發(fā)了。有人說我所屬的部隊已經進入了敵軍營地。于是,我不得不和那些與我同樣情況的軍官們一路追趕,直到坎大哈,才總算找到了我們的軍團,從此開始了我的工作。
很多人的生活都在這次戰(zhàn)役中發(fā)生了變化。對我而言,它簡直是一場災難。我被派到巴克州旅,并參加了邁旺德戰(zhàn)役。很不幸,在戰(zhàn)斗中一粒捷澤耳子彈射中了我,我的肩胛骨被打碎了,并傷到鎖骨下面的動脈。幸好,我被勤務兵摩韋放在馬背上,帶回了英國陣地,這才不至于落在嘎吉人的手中。
由于長期的奔波,再加上傷痛,我日趨消瘦,身體虛弱得很,不得不像其他傷員一樣被送到一家后方醫(yī)院,那就是波舒爾醫(yī)院。一段時間后,我的身體開始慢慢恢復,可不幸的事又接踵而來,我染上了印度屬地的傷寒,昏迷了幾個月,奄奄一息。最后我還是醒過來了,但卻不像從前那樣健壯,還是很虛弱。沒有辦法,我只好被兵船“艾倫提茲號”送回國。這時我的身體糟糕透了。一個月后我到達樸茨茅斯,打算利用假期來調養(yǎng)身體。
在英國我沒有親戚,就像天空中飄著的空氣那樣自由,也像一個無業(yè)游民那樣逍遙自在。于是我去了倫敦,住在倫敦河邊的一個小公寓里,過著寂寞難耐的生活。由于花銷大,經濟狀況日趨緊張。后來我想了兩個辦法,那就是要么移居到鄉(xiāng)下去,要么就改變我的生活方式,從而來節(jié)省開支。最后我選擇了后者,決定離開現在的住處開始新的生活。
在我下決定的那天遇見了小斯坦弗——我在巴茨的助手。對于我這么一個孤獨的人來說,能在倫敦碰見熟人,那簡直是叫我發(fā)瘋的一件事。以前我們的關系并不是很好,可是現在我們好像都比較興奮,興奮之后我決定請他去候車室餐廳共進午餐,于是我們一塊乘車前往。
在奔馳的車上他突然驚訝地問我:“華生,你最近做什么了?你瘦了許多!
我把自己的經歷簡單向他描述了一下,話沒有說完候車室餐廳就已經到了。
他得知我的情況后,同情地說:“可憐的家伙!那你以后打算干什么?”我說:“我現在唯一想做的就是找一個價格便宜而又舒服的房子,但不知能不能如愿以償。”
“這可真是怪了,今天有人同我說了同樣的話!彼@訝地說!澳阒傅哪莻人是誰?”我也驚奇地問。
“他是醫(yī)院化驗室的一個工作人員。今天早上他還為他的房子發(fā)愁,因為他一個人支付不起這套好房子的租金,想和別人一起租卻找不到人!
我興奮地說:“好極了,他就是我所要找的人。兩個人住在一起,簡直是太好了!”
小斯坦弗用異樣的眼光看著我說:“你一定不知道這個歇洛克·福爾摩斯吧,否則你是不會和他長期相處的!
“噢?這個人難道不好嗎?”
“并不是他人不好,只是他的頭腦有些古怪。他一直在研究科學,據我了解,他是一個很正派的人!
我說:“或許他是一位醫(yī)生?”
“不清楚,我不知道他在研究什么。他精通解剖學,又是很好的藥劑師,可他并沒有完整地學過醫(yī)學。他所研究的東西非常稀奇怪誕,連他的教授對他所搜集的知識都感到很奇怪。”
“你從未對他所研究的東西過問過嗎?”我問。
“問有什么用呢?他即使說也不會輕易說出心里話。”
“我的確很想見他。我現在的身體不是很好,我非常愿意與一個好學而又平靜的人住在一起,我實在不愿待在一個吵鬧而又刺激的環(huán)境中。你能否告訴我,我怎樣才能見到他?”
小斯坦弗回答說:“現在他肯定在化驗室里。他這人要么不去,一旦去了就會在那兒工作上幾天。假如你愿意去,等我們吃完飯一塊兒去。”
我說:“棒極了!”
之后我們又聊了聊以前的事情。
在回醫(yī)院的途中,小斯坦弗又提到了那位先生。
他說:“假如你和他合不來以后可千萬別怪我。我對他也只是了解一丁點兒情況。至于別的,我就什么都不知道了。”
我對小斯坦弗說道:“合不來就分開。斯坦弗,為什么你對這件事如此顧慮重重,到底是為什么?是因為那人的脾氣不好,還是另有原因?你就直接告訴我吧。”
他笑了笑說:“至于這個人,那就很難描述了。我看他就是有點機械,像個冷血動物。有一次,他竟讓他的朋友嘗植物堿,當然了,他并沒有惡意,只是想了解這種藥的各種效果,可這也是不合常理的呀!他的求知欲望非常強烈,甚至自己也會把藥吃下去的!
“這種精神不好嗎?”
“當然好了,但這不合乎情理呀。有時他還用棍子抽打尸體,這真是讓人費解!
“抽打尸體?”
“是的,這是我親眼所見的。他做這一切是為了證明人死后還會造成什么樣的傷痕。”
“你不是說他是學醫(yī)的嗎?”