《野獸出沒——大英博物館的動(dòng)物版畫》,展現(xiàn)了大英博物館之珍品、世界名家之作品,深入淺出地解讀了你所不知道的背后故事。擱淺的鯨魚、鹿豹、怪胎豬、豪豬、丟勒的犀!瓕τ诋(dāng)時(shí)的人們來說,這些奇特的生物就是野獸。它們創(chuàng)作于15世紀(jì)至19世紀(jì)早期,其中包括丟勒、戈雅、斯塔布斯和比尤伊克等名家之作。這本書不僅看上去就有趣、好玩、引人入勝,更重要的是,它充分探討了人類對動(dòng)物世界永不止息的好奇心。
·這100余幅版畫橫跨幾個(gè)世紀(jì)、整個(gè)歐洲,如今首次與大陸讀者見面。
·圖文并茂的解讀,讓你更了解歐洲,了解自然史,了解人類社會(huì)。
·大英博物館珍藏,世界名家之作品,是人人都能輕松閱讀的世級收藏藝術(shù)。
1845年,版畫家喬治?沙爾夫創(chuàng)作了一系列以毀壞之前的蒙提古宅邸為主題的畫作,這棟宅邸是大英博物館的最初所在地。在這些作品中,沙爾夫納入了一個(gè)在今天看來有些不同尋常的畫面:樓梯口擺放著三只長頸鹿和一頭犀牛的標(biāo)本。這幾只動(dòng)物的神情看起來非常自在,好像在欣賞房子里的裝飾(圖1)。后來,收藏于此的動(dòng)物學(xué)、植物學(xué)及地質(zhì)學(xué)相關(guān)藏品被轉(zhuǎn)移到了今天位于南肯辛頓的博物學(xué)博物館(建于1881年),大英博物館才正式停止展出與博物學(xué)相關(guān)的藏品。事實(shí)上,博物學(xué)一直是大英博物館藏品的最初捐贈(zèng)者——內(nèi)科醫(yī)生漢斯?斯隆最為關(guān)注的領(lǐng)域之一。即使是今天,在大英博物館中,無論是古老的亞述人創(chuàng)造的帶翅膀的公牛,還是非洲人在20世紀(jì)所制作的那些大象面具,我們?nèi)阅軓闹邪l(fā)現(xiàn)動(dòng)物潛藏的蹤跡。
這本書的主題是流行于15世紀(jì)至19世紀(jì)早期(現(xiàn)代初期)的版畫文化中的動(dòng)物形象。在大英博物館的藏品中,動(dòng)物主題的藝術(shù)作品,與西方世界中博物學(xué)的發(fā)展息息相關(guān)。因?yàn)樵跀z影發(fā)明之前,無論版畫中的圖像還是文字,都是用來記錄和傳播與動(dòng)物相關(guān)的知識的最重要方式之一。在版畫作為一種重要的藝術(shù)形式以及溝通工具的時(shí)代,正好也是人們對自然世界產(chǎn)生極大好奇并進(jìn)行廣泛探索的時(shí)期。15世紀(jì)開始,博物學(xué)家們逐漸對中世紀(jì)主要靠文字講述的動(dòng)物寓言集產(chǎn)生了質(zhì)疑,他們懷疑那些經(jīng)典作家的權(quán)威性,從而開始親自研究動(dòng)植物。隨著美洲及澳大利亞這些“新大陸”被發(fā)現(xiàn),可供研究的動(dòng)物數(shù)量也急劇增長。收集動(dòng)物圖像,并通過反復(fù)臨摹繪制使其更加逼真,成為這種新探索的重要內(nèi)容之一。
在康拉德?格斯納的五卷本巨著《動(dòng)物志》(1551—1587)及其他類似圖書中,繪制動(dòng)物形象也成了收集并記錄所獲知識的核心環(huán)節(jié)。如16世紀(jì)一位重要的植物插畫師萊昂哈特??怂顾f:“毫無疑問,很多植物極難用語言形容,人們也無法辨識它們。但如果用繪畫將其展示出來,那人們一眼就能識別!币虼耍谶@一時(shí)期,版畫家成了博物學(xué)相關(guān)知識最重要的生產(chǎn)者之一。
西歐的版畫制作開始于14世紀(jì)的木刻,在15世紀(jì)發(fā)展為木口木
刻,這正值文藝復(fù)興的藝術(shù)大發(fā)展時(shí)期,自然主義、透視法及觀察法開始占據(jù)上風(fēng)。版畫家們也遵循了這些原則,并且在動(dòng)物插畫中運(yùn)用了版畫所特有的技術(shù)和技巧。鐫版術(shù)尤其如此,其主要應(yīng)用于金屬材料,是一種十分精細(xì)的雕刻技術(shù),因此允許版畫家們在很小的空間內(nèi)精確雕刻觀察到的細(xì)節(jié),同時(shí)也鼓勵(lì)版畫家們更多地探索線條和輪廓的裝飾性價(jià)值。
最重要的一點(diǎn)是:版畫能夠復(fù)制。因此,信息能夠更快更廣地傳播,這一點(diǎn)是交換手稿和手抄本無法媲美的。可復(fù)制性同樣使圖像變得標(biāo)準(zhǔn)化了,同一幅版畫能夠被更多的觀看者看到,既降低了手抄所造成的高錯(cuò)誤率,不過也意味著既存的錯(cuò)誤可能被進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)光大。而事實(shí)上,版畫家和出版商們確實(shí)精力充沛地投入到對各種動(dòng)物圖像的復(fù)制和改造之中。
這類版畫生動(dòng)記錄了現(xiàn)代早期的想象力和創(chuàng)造力。因?yàn)樗鼈內(nèi)菀走\(yùn)輸,價(jià)格相對便宜,可收藏,在大街小巷和酒館中隨處可見,逐漸成為世界各地的精英、中產(chǎn)群體,偶爾還有些窮觀眾所共享的視覺文化。觀看者們得以了解版畫中的各種動(dòng)物,還能驚異于現(xiàn)代早期世界中那些奇特的野獸:好色的山羊、好胃口的老虎、報(bào)復(fù)心重的海象、巨大的蜈蚣、貪婪的蝙蝠、憤怒的公牛、偽裝的美人魚,以及著名的豪豬。
愛麗森·萊特,在大英博物館擔(dān)任版畫和素描的策展人。
前言 6
寓言中的動(dòng)物 17
觀察到的動(dòng)物 47
常見到的動(dòng)物 77
版畫詞匯術(shù)語表 108
參考資料 110
延伸閱讀 111
致謝 113
插畫致謝 113
P.22
《亞當(dāng)與夏娃》是丟勒精心設(shè)計(jì)的成果,也是他所雕刻的最為精妙的版畫作品之一。丟勒用細(xì)小的線條呈現(xiàn)了肌肉組織和身體陰影,男人和女人的裸體形象得益于多年研習(xí)古典和意大利藝術(shù)中的人體比例。丟勒作為一名著名的動(dòng)物版畫家,同樣以寫實(shí)主義與重視細(xì)節(jié)的態(tài)度,刻畫了其中的每個(gè)生物,而且它們也具有深層的象征性含義。那只學(xué)舌的鸚鵡象征著動(dòng)物的聰慧,可以令人聯(lián)想到那條狡猾而又居心叵測地誘惑了夏娃的蛇。而公牛、駝鹿、貓和兔子則代表了不同的“體液”——現(xiàn)代早期的歐洲人相信正是它們控制著人的身體健康。甚至右上角的那只小小的山羊都是人類原罪的象征,它正在墮落的邊緣搖搖欲墜。
P.43
18世紀(jì)晚期至19世紀(jì)早期,英國迎來了諷刺畫的大繁榮。那時(shí),極具創(chuàng)造力的諷刺版畫家們竭盡所能地嘲弄他們的描述對象,他們經(jīng)常借用的元素之一,就是豐富的動(dòng)物形象。
威廉?登特這幅色彩斑斕的《重回政治方舟》探索了這一主題的潛力,如《伊甸園》一般,版畫家們有機(jī)會(huì)收錄了豐富多彩的動(dòng)物形象——它們都代表著粗俗、毫無尊嚴(yán)的政治家。這幅版畫是在1790年11月議會(huì)復(fù)會(huì)前一天出版的,畫中將那些得意揚(yáng)揚(yáng)地重返高位的議員們比作了從大洪水中被拯救出來的動(dòng)物們。
詹姆斯?吉爾雷的《抓蝙蝠》(44頁)中刻畫了當(dāng)時(shí)的首相亨利?阿丁頓及外交大臣霍克斯伯里勛爵,他們正試圖抓住三只蝙蝠——這些蝙蝠分別長著他們的政敵格雷、謝里登和蒂爾尼的腦袋。他們用次要職位來誘惑對手,企圖將它們從通往“谷倉”(代表國庫)的門口引開。這幅版畫淘氣地模仿了《博物志》插畫,將蝙蝠置于“典型”的生存環(huán)境之中,還故意引用了法國著名博物學(xué)家布豐的一段話:“由于總感到饑餓,(它們)很容易被抓到,只消用一些奶酪屑或者蠟燭頭就可以。它們極為貪婪,一旦進(jìn)入谷倉,就會(huì)永無止境地吞食下去!
喬治?克魯克香克在一幅創(chuàng)作于1812年的肖像版畫中,以令人驚異的粗魯方式,將威爾士王子(后來的喬治四世)刻畫為了一只翻滾著的、怪誕可笑的“鯨魚王子”(譯注:英文中鯨魚whales和威爾士Wales讀音相近)。他不斷將“恩惠”和“遺忘”噴射到未來的顧問身上。這幅畫的靈感來源于同時(shí)代詩人查爾斯?蘭姆創(chuàng)作的詩歌(45頁)。和吉爾雷的版畫類似,這幅畫中的一大堆海洋生物同樣能讓觀看者聯(lián)想到博物學(xué)類出版物,同時(shí),這幅畫也嘲弄了當(dāng)時(shí)那些流行的描繪擱淺鯨魚的版畫。
P.53
1515年,一頭活犀牛被作為外交禮物送給了葡萄牙的曼努埃爾一世,這是自公元3世紀(jì)以來踏上歐洲土地的第一頭犀牛。丟勒的這幅經(jīng)典木刻版畫《犀!罚乾F(xiàn)代早期最出名、最具影響力的動(dòng)物版畫,甚至在之后的幾個(gè)世紀(jì)中,這幅畫都被視為是對這種稀有動(dòng)物的最權(quán)威描繪(57頁)。原作面世一個(gè)多世紀(jì)后,原木版仍被用來反復(fù)印刷,從本頁這一版就可以看出原木版已經(jīng)有所磨損,但通過另一塊木版為畫作添加了一層橄欖綠的明亮色調(diào)。不過,和經(jīng)久不衰的藝術(shù)作品相比,那頭犀牛本身可沒這么幸運(yùn)— —僅僅一年后的1516年1月,它就在被運(yùn)往羅馬供教宗利奧十世欣賞的路上不幸淹死了。
雖然丟勒的大名為作品帶來了相當(dāng)?shù)臋?quán)威性,但他本人其實(shí)壓根沒見過這頭犀牛。在這版畫的鉛筆草稿上,丟勒根據(jù)曾在葡萄牙看過犀牛的人的素描和描述,總結(jié)出犀牛有著“覆蓋周身的厚鱗片”及“防護(hù)盔甲”,不過,他在藝術(shù)所允許的自由范疇內(nèi)重新詮釋了這些信息,給犀牛添上了裝飾性的圖案、盔甲似的硬殼,以及兩肩之間額外的角。
……