關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
馬普爾小姐最后的案件
這是一部短篇小說(shuō)集,內(nèi)含八個(gè)故事。
一個(gè)神秘男子帶著槍傷暈倒在教堂;一位死去老人埋藏的寶藏謎團(tuán);一具死尸與一卷軟尺;一個(gè)瘋癲看門(mén)人引發(fā)的一次致命墜馬事故;一位十全十美的女仆;一起密室“殺妻”案。 六個(gè)精彩紛呈的故事,馬普爾小姐依舊驚人的洞察力和推演能力! 還有兩起非馬普爾探案系列的靈異案件:裁縫的洋娃娃與神秘的鏡子,用驚悚片的效果直擊人性。 阿加莎馬普爾小姐系列短篇遺作,收錄六個(gè)馬普爾小姐短篇以及兩個(gè)靈異故事 “頭腦風(fēng)暴”式游戲的讀物 俏皮迷人的小故事+嘮嘮叨叨的馬普爾=絕妙推理劇。?
阿加莎·克里斯蒂,原名為阿加莎·瑪麗·克拉麗莎·米勒,一八九〇年九月十五日生于英國(guó)德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒(méi)有接受過(guò)正規(guī)的教育,但酷愛(ài)閱讀,尤其癡迷于歇洛克·福爾摩斯的故事。
第一次世界大戰(zhàn)期間,阿加莎·克里斯蒂成了一名志愿者。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,她創(chuàng)作了自己的第一部偵探小說(shuō)《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經(jīng)周折,作品于一九二○正式出版,由此開(kāi)啟了克里斯蒂輝煌的創(chuàng)作生涯。一九二六年,《羅杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。這部作品一舉奠定了阿加莎·克里斯蒂在偵探文學(xué)領(lǐng)域不可撼動(dòng)的地位。之后,她又陸續(xù)出版了《東方快車(chē)謀殺案》、《ABC謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無(wú)人生還》、《陽(yáng)光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時(shí)至今日,這些作品依然是世界偵探文學(xué)寶庫(kù)里寶貴的財(cái)富。根據(jù)她的小說(shuō)改編而成的舞臺(tái)劇《捕鼠器》,已經(jīng)成為世界上公演場(chǎng)次多的劇目;而在影視改編方面,《東方快車(chē)謀殺案》為英格麗·褒曼斬獲奧斯卡大獎(jiǎng),《尼羅河上的慘案》更是成為了幾代人心目中的經(jīng)典。 阿加莎·克里斯蒂的創(chuàng)作生涯持續(xù)了五十余年,總共創(chuàng)作了八十部偵探小說(shuō)。她的作品暢銷(xiāo)全世界一百多個(gè)國(guó)家和地區(qū),累計(jì)銷(xiāo)量已經(jīng)突破二十億冊(cè)。她創(chuàng)造的小胡子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂(lè)道。阿加莎·克里斯蒂是柯南·道爾之后偉大的偵探小說(shuō)作家,是偵探文學(xué)黃金時(shí)代的開(kāi)創(chuàng)者和集大成者。一九七一年,英國(guó)女王授予克里斯蒂爵士稱(chēng)號(hào),以表彰其不朽的貢獻(xiàn)。
1圣所
2奇特的玩笑 3軟尺謀殺案 4看門(mén)人疑案 5完美女仆案 6馬普爾小姐講故事 7裁縫的洋娃娃 8神秘的鏡子 9格林肖的蠢物
圣所
第一章 教區(qū)牧師的妻子抱著一大束菊花,繞過(guò)自家住宅的拐角。她那結(jié)實(shí)的布洛克皮鞋上沾滿了肥沃的花園泥土,鼻子上也沾了零星幾點(diǎn)兒,但她卻絲毫沒(méi)有察覺(jué)。 她開(kāi)教區(qū)大門(mén)的時(shí)候費(fèi)了點(diǎn)兒力氣。那扇門(mén)已經(jīng)生銹,半掛在鉸鏈上。一陣風(fēng)吹來(lái),把她那破舊的氈帽吹得更歪了!盁┧廊肆!”邦奇抱怨了一句。 哈蒙夫人的父母生性樂(lè)觀,在洗禮時(shí)給她取名戴安娜,但在她很小的時(shí)候,由于一些顯而易見(jiàn)的原因,她的名字成了邦奇,此后,她就一直叫這個(gè)名字了。她懷抱著菊花,穿過(guò)大門(mén)和教堂墓地,最后到了教堂門(mén)口。 十一月的空氣溫和又濕潤(rùn)。朵朵白云掠過(guò)天空,中間夾著一塊又一塊藍(lán)天。教堂里面又黑又冷,因?yàn)橹挥性诙Y拜的時(shí)候才會(huì)生火取暖。“哦!”邦奇表情生動(dòng)地說(shuō),“我還是快點(diǎn)兒弄完。我可不想凍死! 這種活兒她干得多了,她很快備齊了必要的用具:花瓶、水和花架!耙怯邪俸匣ň秃昧,”邦奇心想,“我實(shí)在是厭倦了這些干癟的菊花。”她用靈巧的手指把花束插在了花架里。 邦奇?哈蒙沒(méi)有創(chuàng)造力,也沒(méi)有藝術(shù)細(xì)胞,因此她的裝飾也沒(méi)什么特別的創(chuàng)造性或藝術(shù)性可言。但是,她的插花卻給人一種舒適、愉快的感覺(jué)。邦奇小心翼翼地拿著花瓶,沿著側(cè)廊向圣壇走去。這時(shí),太陽(yáng)出來(lái)了。 陽(yáng)光透過(guò)東邊的窗戶照了進(jìn)來(lái)。那窗戶是一個(gè)維多利亞時(shí)代的富人捐贈(zèng)的,他常來(lái)做禮拜。窗戶上裝的是有點(diǎn)兒粗糙的彩色玻璃,以藍(lán)色和紅色為主。突然看到如此色彩絢麗的陽(yáng)光,她著實(shí)有些吃驚。“像珠寶一樣。”邦奇心想。突然間,她停下腳步,眼睛盯著前方。在圣壇的臺(tái)階上,有個(gè)黑影蜷縮著。 邦奇小心翼翼地放下花束,走上前去彎下腰來(lái)查看。一個(gè)男人蜷縮著身體,躺在那里。邦奇跪在他身邊,慢慢地、小心地將他的身體翻過(guò)來(lái)。她用手指摸他的脈搏——虛弱而不穩(wěn),加上他臉色發(fā)青,都在說(shuō)明同一個(gè)問(wèn)題。毫無(wú)疑問(wèn),邦奇想,他快死了。 那個(gè)男人約四十五歲,穿著一身破舊的深色西服。她放下剛才抓起的那只虛弱無(wú)力的手,又看了看他另一只手。那只手握成拳狀,放在胸前,手里好像攥著什么。湊近一看,邦奇發(fā)現(xiàn)他的手指牢牢地抓著一樣?xùn)|西,好像是一大團(tuán)軟軟的東西,又好像是一塊手帕,他把它緊緊地貼在胸口上。在那只緊握著的手的四周,濺上了一滴滴已經(jīng)干了的棕色液體,邦奇猜,那應(yīng)該是已經(jīng)干了的血跡。邦奇一屁股坐在地上,眉頭緊鎖。 之前,那個(gè)人的雙眼還緊閉著,但此時(shí)此刻,他突然睜開(kāi)了雙眼,緊盯著邦奇的臉。那目光既不茫然,也不游離,看起來(lái)充滿了活力和智慧。他的嘴唇動(dòng)了動(dòng),邦奇彎下腰,以便聽(tīng)清他的話,更確切地說(shuō),是聽(tīng)他擠出的詞。他只說(shuō)了一個(gè)詞: “圣所! 她覺(jué)得,當(dāng)他吐出這個(gè)詞的時(shí)候,臉上露出了淡淡的微笑。她沒(méi)有聽(tīng)錯(cuò),因?yàn)檫^(guò)了一會(huì)兒,他又重復(fù)了一遍,“圣所……” 然后,隨著一聲微弱的長(zhǎng)嘆,他又閉上了雙眼。邦奇又去摸他的脈搏。脈搏雖然還有,但更加微弱,而且時(shí)斷時(shí)續(xù)。她果斷地站了起來(lái)。 “不要?jiǎng)樱彼f(shuō),“也不要嘗試去動(dòng)。我這就去找人幫忙! 那個(gè)男人再次睜開(kāi)了雙眼,但他現(xiàn)在似乎將注意力集中到了那透過(guò)東面窗戶照進(jìn)來(lái)的五彩陽(yáng)光上。他低聲說(shuō)著什么,邦奇沒(méi)能聽(tīng)清楚。她嚇了一跳,覺(jué)得那可能是她丈夫的名字。 “朱利安?”她說(shuō)道,“你是不是來(lái)這兒找朱利安。俊钡悄侨藳](méi)有回答。他閉著雙眼躺在那里,呼吸開(kāi)始變得緩慢而微弱。 邦奇轉(zhuǎn)身迅速離開(kāi)教堂。她瞅了一眼手表,比較放心地點(diǎn)了點(diǎn)頭。格里菲斯醫(yī)生應(yīng)該還在診所。她只花了幾分鐘時(shí)間,就從教堂走到了診所。她顧不上敲門(mén)或按門(mén)鈴,直接穿過(guò)候診室,走進(jìn)了醫(yī)生的診室。 “您必須馬上過(guò)來(lái),”邦奇說(shuō),“教堂里有個(gè)人快死了! 幾分鐘過(guò)后,格里菲斯醫(yī)生跪著為那個(gè)人做了簡(jiǎn)單的檢查,然后站了起來(lái)。 “能不能把他從這兒移到您家里?在那兒我能更好地護(hù)理他——這并不是說(shuō)他有救。” “當(dāng)然可以,”邦奇說(shuō),“我這就過(guò)去準(zhǔn)備一下。我要把哈珀和瓊斯叫來(lái)嗎?幫您把他抬過(guò)去。” “謝謝。我可以在您家里打電話叫救護(hù)車(chē),但是我怕——等救護(hù)車(chē)到的時(shí)候……”他的話沒(méi)說(shuō)完。 邦奇問(wèn):“內(nèi)出血?” 格里菲斯醫(yī)生點(diǎn)點(diǎn)頭,問(wèn)道:“他究竟是怎么來(lái)這里的?” “我覺(jué)得他一定在這里待一個(gè)晚上了,”邦奇邊說(shuō)邊思索著,“雖然哈珀早上去工作的時(shí)候會(huì)把教堂的門(mén)打開(kāi),但是他通常并不進(jìn)來(lái)。” 大約五分鐘過(guò)后,格里菲斯醫(yī)生放下聽(tīng)筒,回到了晨室,那個(gè)受傷的男人正躺在晨室沙發(fā)上那些快速鋪好的毯子里。醫(yī)生做完檢查后,邦奇端來(lái)一盆水,清理了一下現(xiàn)場(chǎng)。 “好了,就這樣吧,”格里菲斯說(shuō),“我已經(jīng)叫救護(hù)車(chē)過(guò)來(lái)了,也報(bào)了警。”他站在那兒,眉頭緊鎖,低頭看著那個(gè)閉著眼睛躺著的病人。他的左手在他的身旁不時(shí)抽搐著。 “他中槍了,”格里菲斯說(shuō),“在相當(dāng)近的距離被擊中的。他把手帕卷成一團(tuán),用它堵住傷口止血! “他被擊中后,能走很遠(yuǎn)嗎?”邦奇問(wèn)道。 “啊,能,很有可能。據(jù)說(shuō)有一個(gè)受了致命傷的人自己站起來(lái),沿著大街往前走,似乎什么事兒也沒(méi)有,走了五分鐘或者十分鐘才突然倒下。那么,他未必就是在教堂里遭遇槍擊的。哦,是的。他可能是在離這里有段距離的地方遭遇了槍擊。當(dāng)然,他可能是自殺,然后扔下左輪手槍?zhuān)沧驳刈呦蚪烫。我真不明白,他為什么要?lái)教堂,而不是去牧師家! “哦,我知道為什么,”邦奇說(shuō),“他說(shuō)了:‘圣所’! 醫(yī)生目不轉(zhuǎn)睛地看著她:“圣所?” “朱利安來(lái)了,”當(dāng)邦奇聽(tīng)到她丈夫走進(jìn)前廳時(shí),她邊說(shuō)邊轉(zhuǎn)過(guò)頭,“朱利安!過(guò)來(lái)。” 朱利安?哈蒙牧師走進(jìn)了屋子。他的身上隱約透著一股學(xué)究氣,看起來(lái)比實(shí)際年齡大很多!鞍。 敝炖?哈蒙邊說(shuō),邊神情溫和而又困惑地盯著醫(yī)療器械和俯臥在沙發(fā)上的人。 邦奇用她一貫簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言解釋道:“他躺在教堂里,快死了。他中了槍。朱利安,你認(rèn)識(shí)他嗎?我覺(jué)得他說(shuō)過(guò)你的名字。” 教區(qū)牧師走到沙發(fā)前,低頭看了看那個(gè)快要死的人!翱蓱z的家伙,”他搖了搖頭說(shuō),“不,我不認(rèn)識(shí)他。我?guī)缀蹩梢源_定,我以前從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他! 就在這時(shí),那個(gè)快要死的人又睜開(kāi)了雙眼。他的目光從醫(yī)生身上移到朱利安?哈蒙身上,然后又從朱利安身上移到他妻子身上。最后停在了那里,盯著邦奇的臉看。格里菲斯走上前去。 “如果你能告訴我們……”他急切地說(shuō)。 但是,那個(gè)人緊緊盯著邦奇,用微弱的聲音說(shuō)道:“請(qǐng)——請(qǐng)——”接著,他身體輕微顫抖了一下,死了…… 海斯巡佐舔了一下鉛筆,翻開(kāi)了筆記本。 “那么,這就是你能告訴我的所有情況嗎,哈蒙夫人?” “是的,就這些,”邦奇說(shuō),“這些是從他大衣兜里拿出來(lái)的東西! 在桌子上,海斯巡佐的肘邊,有一個(gè)錢(qián)包和一塊相當(dāng)破舊的手表,手表上刻著名字的首字母W.S.,還有一張回倫敦的返程票。僅此而已。 “你查出他是誰(shuí)了嗎?”邦奇問(wèn)。 “有一對(duì)艾克爾斯夫婦給警察局打來(lái)電話。他好像是艾克爾斯夫人的弟弟,姓桑德勃恩。他的身體和精神狀況不佳有一陣子了。最近,情況變得愈加更糟糕。前天,他出門(mén)后就再也沒(méi)回去。他隨身帶了一把左輪手槍! “然后他到了這里,用那把槍自殺了?”邦奇問(wèn),“為什么?” “啊,你瞧,他一直情緒低落……” 邦奇打斷了他:“我不是那個(gè)意思。我的意思是,為什么單單選這里?” 很明顯,海斯巡佐并不知道該如何回答這個(gè)問(wèn)題,因此他繞了個(gè)彎子:“他坐五點(diǎn)十分的巴士來(lái)這里的! “嗯,”邦奇又說(shuō),“但是,為什么?” “哈蒙夫人,我不知道,”海斯巡佐說(shuō),“人各有所好吧。如果一個(gè)人的神經(jīng)不正常的話——” 邦奇替他把話說(shuō)完:“他們可能去任何地方做這件事。但是,我仍然覺(jué)得他沒(méi)有必要坐巴士,來(lái)到這樣一個(gè)鄉(xiāng)下小地方。他在這里誰(shuí)也不認(rèn)識(shí),是吧?” “目前還無(wú)法確定,”海斯巡佐說(shuō)。他站起身來(lái),歉意地咳嗽了一聲,說(shuō)道:“夫人,艾克爾斯夫婦過(guò)來(lái)的時(shí)候,可能要見(jiàn)你——就是說(shuō),如果你不介意的話! “我當(dāng)然不介意,”邦奇說(shuō),“這是很正常的事情。我只是希望我能告訴他們一些情況! “我會(huì)一起過(guò)來(lái)的,”海斯巡佐說(shuō)。 “如果不是謀殺案,”邦奇邊說(shuō)邊和他向前門(mén)走去,“我就謝天謝地了! 一輛汽車(chē)已經(jīng)開(kāi)到了牧師寓所的門(mén)前。海斯巡佐看了一眼車(chē),說(shuō)道:“夫人,看起來(lái)艾克爾斯夫婦已經(jīng)到這兒要來(lái)拜訪你了! 邦奇調(diào)整好情緒,準(zhǔn)備接受那個(gè)在她看來(lái)會(huì)很?chē)?yán)峻的考驗(yàn)!叭欢,”她想,“我總可以叫朱利安來(lái)幫我。當(dāng)人們痛失親人的時(shí)候,牧師可以起到很大的作用! 邦奇本不能準(zhǔn)確地描繪出她料想的艾克爾斯夫婦會(huì)是什么樣子,但當(dāng)她迎接他們的時(shí)候,她產(chǎn)生了一種詫異的感覺(jué)。艾克爾斯先生身材矮胖,面色紅潤(rùn),自然的舉止說(shuō)明他本是開(kāi)朗、愛(ài)開(kāi)玩笑的人。艾克爾斯夫人外表帶著艷俗之氣。她長(zhǎng)著一張難看的、撅起來(lái)的小嘴,聲音又細(xì)又尖。 “哈蒙夫人,正如你能想象的,真的太令人震驚了!彼f(shuō)。 “哦,我知道,”邦奇說(shuō),“那一定是個(gè)天大的打擊。請(qǐng)坐吧,我能給你們——啊,現(xiàn)在上茶可能有點(diǎn)兒早——” 艾克爾斯先生揮了揮短而粗的手,“不用,不用,什么也不用給我們準(zhǔn)備,”他說(shuō),“我確信您是個(gè)好人。我只是想知道……啊……可憐的威廉都說(shuō)了什么,還有所發(fā)生的一切,您知道嗎?” “他在國(guó)外待了很長(zhǎng)一段時(shí)間,”艾克爾斯夫人說(shuō),“我覺(jué)得他一定是有過(guò)一些令人非常不愉快的經(jīng)歷。他回家之后就非常沉默寡言,情緒低落,說(shuō)他不適合活在這個(gè)世界上,沒(méi)有什么盼頭了。可憐的比爾,他總是郁郁寡歡! 邦奇盯著他倆看了一會(huì)兒,什么也沒(méi)說(shuō)。 “他確實(shí)偷拿了我丈夫的左輪手槍?zhuān)卑藸査狗蛉私又f(shuō),“我們并不知情。然后他好像坐巴士來(lái)到了這里。我猜,那樣他會(huì)感覺(jué)好些。他不想在我們家里做那樣的事情! “可憐的家伙,可憐的家伙,”艾克爾斯先生嘆了口氣說(shuō),“現(xiàn)在任何判斷都已經(jīng)無(wú)濟(jì)于事了! 艾克爾斯先生又停頓了片刻,問(wèn)道:“他有沒(méi)有留下什么話?遺言什么的,一句也沒(méi)有嗎?” 他那雙明亮的、豬一樣的眼睛緊盯著邦奇。艾克爾斯夫人也是,前傾著身子,好像急于得到答案。 “沒(méi)有,”邦奇平靜地說(shuō),“他快要死的時(shí)候,來(lái)到了教堂,為了圣所! 艾克爾斯夫人不解地說(shuō)道:“圣所?我想我沒(méi)太……” 艾克爾斯先生打斷了她。“神圣的地方,親愛(ài)的,”他不耐煩地說(shuō),“牧師夫人就是那個(gè)意思。那是犯罪——自殺,你知道。我估計(jì)他是想贖罪! “臨死前,他想要說(shuō)些什么,”邦奇說(shuō),“但他只說(shuō)了一個(gè)‘請(qǐng)’字就沒(méi)有繼續(xù)下去! 艾克爾斯夫人拿起手帕擦了擦眼睛,抽泣著!芭,親愛(ài)的,”她說(shuō),“太讓人難過(guò)了,不是嗎?” “喂,喂,帕姆,”她的丈夫說(shuō),“別激動(dòng),這些事兒誰(shuí)也沒(méi)辦法。可憐的威利。不管怎樣,他現(xiàn)在安息了。啊,哈蒙夫人,真是太謝謝您了,希望沒(méi)有打擾到您。我們知道教區(qū)牧師的妻子一定很忙! 夫婦倆分別跟邦奇握了手。就在要出門(mén)時(shí)艾克爾斯突然轉(zhuǎn)過(guò)身說(shuō):“哦,對(duì)了,還有一件事情。我想他的大衣還在您這兒吧?” “他的大衣?”邦奇皺了皺眉。 艾克爾斯夫人說(shuō):“我們想要拿走他所有的東西,您知道,用于懷念! “他兜里有一塊手表、一個(gè)錢(qián)包和一張火車(chē)票,”邦奇說(shuō),“我都交給海斯巡佐了! “那好吧,”艾克爾斯先生說(shuō),“我想,他會(huì)把那些東西交給我們的。他的私人證件可能在錢(qián)包里。” “錢(qián)包里有一張一鎊的紙幣,”邦奇說(shuō),“沒(méi)有別的了。” “沒(méi)有信件?或者類(lèi)似的東西?” 邦奇搖了搖頭。 “啊,哈蒙夫人,再次感謝。他身上穿的大衣——也許也在巡佐那里,是嗎?” 邦奇緊皺眉頭,努力回憶著。 “沒(méi)有,”她說(shuō),“我認(rèn)為沒(méi)……讓我想想。我和醫(yī)生把他的大衣脫下來(lái),檢查他的傷口!彼H坏丨h(huán)顧屋子四周,“我一定把它和毛巾、水盆一起拿到樓上了! “我現(xiàn)在想知道,哈蒙夫人,您是否介意……我們想要他的大衣,您知道,那是他最后穿的東西。噢,我妻子對(duì)它很有感情。” “當(dāng)然可以了,”邦奇說(shuō),“用不用我把大衣先洗干凈了?我恐怕它相當(dāng)——啊——臟了。” “哦,不用,不用,不用,沒(méi)關(guān)系的! 邦奇皺了皺眉!艾F(xiàn)在,我想知道把它放在哪里……麻煩稍等片刻!彼狭藰牵瑤追昼娺^(guò)后,又回來(lái)了。 “太抱歉了,”她氣喘吁吁地說(shuō),“我的女傭人一定把它和其他要送去洗衣店的衣服放在一起了。我花了好長(zhǎng)時(shí)間才找到。在這兒呢,我用牛皮紙給你們包起來(lái)吧! 盡管艾克爾斯夫婦一再推辭,她還是把大衣包了起來(lái)。;然后,夫婦倆再次千恩萬(wàn)謝與邦奇道別,便離開(kāi)了。邦奇慢慢地走回來(lái),穿過(guò)前廳,走進(jìn)書(shū)房。朱利安?哈蒙牧師抬起頭,眉頭舒展開(kāi)來(lái)。他正在寫(xiě)一篇布道文,擔(dān)心自己對(duì)居魯士大帝統(tǒng)治時(shí)期猶太人和波斯人之間政治關(guān)系太好奇,會(huì)把他引入歧途。 “親愛(ài)的,有事兒?jiǎn)?”他滿懷期待地問(wèn)。 “朱利安!”邦奇說(shuō),“到底什么是圣所啊?”朱利安?哈蒙愉快地放下了布道的講稿!班蓿彼f(shuō),“羅馬和希臘寺廟里的圣所指的是里面的內(nèi)殿,在那里供奉著神像。拉丁語(yǔ)的圣壇這個(gè)詞,‘a(chǎn)ra’,也有保護(hù)的意思。”他一副學(xué)問(wèn)淵博的樣子,繼續(xù)說(shuō)道,“公元399年,圣所在基督教教堂里的權(quán)利才被最終確立下來(lái)。在英格蘭,最早提到圣所權(quán)利的是公元6世紀(jì)由埃塞爾伯特簽發(fā)的《法典》……” 他繼續(xù)講解了一會(huì)兒,但是,如往常一樣,他妻子對(duì)他博學(xué)的見(jiàn)解的接受程度令他感到尷尬。 “親愛(ài)的,”她說(shuō),“你真好! 邦奇彎下腰,親吻了他丈夫的鼻尖。朱利安感覺(jué)自己很像只小狗,因?yàn)樗A艘粋(gè)聰明的把戲而得到獎(jiǎng)賞。 “艾克爾斯夫婦剛來(lái)過(guò)這里。”邦奇說(shuō)。 教區(qū)牧師眉頭緊皺!鞍藸査狗驄D?我好像不記得……” “你不認(rèn)識(shí)他們。他們是躺在教堂里那個(gè)人的姐姐和姐夫! “親愛(ài)的,你應(yīng)該叫我過(guò)去的。” “沒(méi)有任何必要,”邦奇說(shuō),“他們并不需要安慰。我現(xiàn)在想知道……”她皺了皺眉頭,“明天如果我把焙盤(pán)放在烤箱里,你能應(yīng)付過(guò)來(lái)嗎,朱利安?我覺(jué)得我應(yīng)該去趟倫敦,逛逛那里的特賣(mài)會(huì)! “船?”她丈夫一臉茫然地看著她,“你是說(shuō)一艘游艇、小船,還是別的什么?” 邦奇笑了。“不,親愛(ài)的。在巴羅斯和皮特曼店里有個(gè)白色織物特賣(mài)會(huì)。你知道,就是賣(mài)床單、桌布、毛巾和玻璃布的。我不知道該拿家里的玻璃布怎么辦,他們都磨破了。還有,”她若有所思地加了一句,“我想,我應(yīng)該去見(jiàn)見(jiàn)簡(jiǎn)姨媽! ……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|