關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
毛姆文集:月亮和六便士
《月亮和六便士》的情節(jié)以法國后印象派畫家高更的生平為基礎(chǔ)。主人公原是位證券經(jīng)紀(jì)人,人屆中年后突然響應(yīng)內(nèi)心的呼喚,舍棄一切到南太平洋的塔希提島與土著人一起生活,獲得靈感,創(chuàng)作出許多藝術(shù)杰作。通過這樣一個(gè)一心追求藝術(shù)、不通人性世故的怪才,毛姆探索了藝術(shù)的產(chǎn)生與本質(zhì)、個(gè)性與天才的關(guān)系、藝術(shù)家與社會的矛盾等等引人深思的問題。同時(shí)本書也引發(fā)了人們對擺脫世俗束縛,逃離世俗社會,尋找心靈家園這一話題的思考。
一九三〇年代全球版稅超高的風(fēng)云小說家,20世紀(jì)英國炙手可熱的劇作家毛姆代表作全新升級珍藏版,新增7000字導(dǎo)言解讀“月亮”與“六便士”的秘密! 性格決定命運(yùn),精神優(yōu)于物質(zhì),個(gè)體大于社會——《月亮和六便士》中詮釋的這種反世俗、反傳統(tǒng)的立場,讓幾代讀者為之潸然淚下。 我想這取決于你如何看待生活的意義,取決于你認(rèn)為你應(yīng)該對社會做出什么貢獻(xiàn),應(yīng)該對自己有什么要求!对铝梁土闶俊
一
在英國的作家,甚至整個(gè)西方作家中,毛姆的小說一直排列在最引人入勝之列。若說閱讀西方小說需要讀到五十至一百頁以后才能進(jìn)入閱讀角色,那么毛姆的小說只需讀過二十頁,讀者就欲罷不能了。像他的著名小說《月亮和六便士》,讀者甚至完全可以當(dāng)作福爾摩斯探案集來讀。小說中的“我”是福爾摩斯,小說主人公斯特里克蘭德就是一個(gè)謎案!拔摇痹诘谝徽吕锎蟀l(fā)宏論,把斯特里克蘭德的謎案搞得吊人胃口,斯特里克蘭德由一個(gè)證券經(jīng)紀(jì)人變身畫家,無論他兒子寫的傳記還是評論家的亂評,都讓人云山霧罩。接下來的幾章寫斯特里克蘭德太太熱衷與文人墨客打交道,頻頻舉辦宴請沙龍,男主人首次露面,“我”只是見到一個(gè)“體格寬大,厚重,手大腳大身穿晚禮服,略顯笨拙”的男人,還未來得及深入熟悉,緊接著這個(gè)一家之主就棄家出走了!倫敦上流社會一時(shí)熱鬧起來,流言盛傳斯特里克蘭德是被某個(gè)茶莊的年輕女子勾走了!拔摇笔芡腥グ屠鑼ふ宜固乩锟颂m德,偵破的結(jié)果大相徑庭,斯特里克蘭德不僅沒有被女子勾引,甚至極端厭惡女人的糾纏。他離家出走,只是因?yàn)樗麤Q意擺脫家庭的縲紲,改行學(xué)習(xí)畫畫。此時(shí)他已年屆四十!拔摇钡膫商缴矸菀惨虼擞蓚善扑固乩锟颂m德離家出走的原因而轉(zhuǎn)變成了“我”對斯特里克蘭德的個(gè)人行為、性格和追求的偵察和探討。 斯特里克蘭德在巴黎待下來,“我”在好奇心驅(qū)使下五年后也到了巴黎!拔摇卑l(fā)現(xiàn)斯特里克蘭德五年來在巴黎住廉價(jià)旅館,生活簡樸到埋汰,人潦倒到可憐,而“我”來巴黎卻是駕輕就熟,還有老朋友斯特羅伊夫經(jīng)常相聚,敘談往日的美好記憶。斯特羅伊夫是一個(gè)畫家,靠賣通俗畫和安靜本分的妻子布蘭奇把日子過得溫馨而小康。他對繪畫十分在行,對經(jīng)典大師頂禮膜拜,對新興的現(xiàn)代派畫派深表同情,有伯樂的眼光、贊美的態(tài)度。斯特里克蘭德看不起他的畫,出言不遜,但他仍然把他看作天才,包容他、理解他。作為人,他真誠、坦率、熱心快腸。斯特里克蘭德賣不出去畫,他不僅幫助推銷,還借錢給他;斯特里克蘭德得了重病,他叫上“我”一起把斯特里克蘭德弄到自己家里治療、看護(hù)、將養(yǎng)。然而,斯特里克蘭德病剛好便反客為主,不僅在他家作畫,還把他的愛妻拐到了手。斯特羅伊夫痛苦萬分,又不忍心趕走斯特里克蘭德和愛妻,只好自己凈身出戶了。他以為過一段時(shí)間愛妻會回心轉(zhuǎn)意,豈知斯特里克蘭德開始厭惡他的妻子布蘭奇時(shí),布蘭奇喝草酸自殺,好端端一個(gè)家庭支離破碎了。斯特羅伊夫充當(dāng)了一個(gè)農(nóng)夫與蛇的故事中農(nóng)夫的可悲角色,可他熱愛天才,理解天才,因此原諒了斯特里克蘭德,形單影只地回了故鄉(xiāng)荷蘭,“我”因此感嘆道:“沒有誰知道他為什么到這里來,死后又到哪里去! 斯特里克蘭德似乎有些不食人間煙火:他的畫沒有畫商購買,參加畫展不啻天方夜譚!拔摇币?yàn)樗固乩锟颂m德毀壞了斯特羅伊夫的美好家庭,對他極端厭惡,不愿意和他來往。斯特里克蘭德特立獨(dú)行,偏偏愿意和“我”交往,“我”對他漸漸地有了更深入的了解和認(rèn)識。斯特里克蘭德拙于表達(dá),但在夫妻關(guān)系或說男女關(guān)系上卻自有理論:“情欲是正常的、健康的。愛情是一種疾病。女人是我獲得快感的工具;我沒有耐心滿足她們的要求,充當(dāng)什么配偶、伙伴和伴侶之類的角色”“男人的靈魂是漫游于宇宙最遙遠(yuǎn)的地域,女人卻要把它弄進(jìn)網(wǎng)羅里,罩得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)”“布蘭奇不是因?yàn)槲译x開她而才去自殺的,而是因?yàn)樗且粋(gè)愚蠢的失衡的女人”!拔摇币虼艘徊讲讲蹲降搅艘粋(gè)熱烈的飽受折磨的靈魂,感覺它瞄準(zhǔn)了某種更偉大的東西,這是任何與肉體綁縛在一起的東西都無法企及的。斯特里克蘭德破天荒地讓“我”看他的畫作,“我”被他笨拙的繪畫技巧著實(shí)嚇了一跳,畫面笨拙得像出自一個(gè)醉醺醺的馬車夫之手。畫的顏色在“我”看來出奇地死板,滿眼都是殘缺不全的符號,仿佛畫家在混沌中摸索,靈魂因此極度痛苦。他畫里的符號無法與同胞享受共同的價(jià)值,意義模糊,他的畫注定賣不出去。 斯特里克蘭德淪落成了巴黎街頭的流浪漢,不得不在舍粥救濟(jì)所和夜宿救濟(jì)所里混日子,有一餐無一頓的,在舉目無親的巴黎街頭過著朝不保夕的日子,然而他潦倒卻沒有落魄,在繪畫的道路上像一個(gè)永不停歇的香客,走向一座也許根本不存在的神壇。最終,他趕上了一艘開往南太平洋的輪船,來到了塔希提島上。這時(shí)候,他的心像被什么東西擰了一下,猛然間他感覺到了一陣歡欣的鼓舞,一種美妙的自由自在的感覺,一種找到家的感覺。他從英格蘭逃到法國,就像一個(gè)四方楔子打進(jìn)了一個(gè)圓窟窿里,怎么都是格格不入;但是,塔希提島的“窟窿”不只有圓的,也不只有方的,而是各種各樣的都有,無論你是什么樣的楔子都能對上一個(gè)窟窿。他因?yàn)閷で髢?nèi)心的東西的勁頭太大了,最后把他的世界的根基都動(dòng)搖了。他只好一路逃竄,來到他可以自由自在生活的海島。他作畫的靈感如泉噴涌,模特兒遍地都是,更重要的是找到了一個(gè)土著女子,認(rèn)定“你是我的男人,我是你的女人。嫁雞隨雞嫁狗隨狗”。他們隱居在莽林深處,他畫畫不知疲倦,后來得了麻風(fēng)病依然作畫不止,沒有畫布時(shí)他把整個(gè)木屋里的墻壁畫滿了。他的作品創(chuàng)造了一個(gè)絢麗的世界,氣勢磅礴,充滿了肉欲和激情涌動(dòng);充滿了原始的、可怕的、美麗的、污穢的場景;詭異而泛太思蒂克(參見正文224頁注釋)的氛圍,混沌初開的世界,人物是泥土,是亞當(dāng)和夏娃……世人在這些畫作面前終于屈服了,他在塔希提島默默去世不到十年,他的畫開始在巴黎走紅,一幅畫當(dāng)初不值十個(gè)法郎,如今能賣到幾萬法郎。 二 作為一部十幾萬字的小說,一個(gè)四十歲才學(xué)畫畫的證券經(jīng)紀(jì)人,從現(xiàn)代文明社會步入原始的森林,禍害了三個(gè)女人,成了一個(gè)自成一格的畫家,內(nèi)容夠豐富,人物夠立體,故事夠好看,情節(jié)夠抓人,起碼應(yīng)該算是一部平均水準(zhǔn)的長篇小說了。但是,果真如此,在盛產(chǎn)小說的英國,它恐怕還只有被淹沒的命運(yùn)。它如今依然很旺,仍然是很受歡迎的一部小說,是因?yàn)楹鸵粋(gè)名叫高更的法國畫家緊緊地聯(lián)系在一起:只要高更的畫作不死,這部小說想死也難。實(shí)際上,毛姆當(dāng)初之所以決心參考高更的生平寫這部小說,很可能就是受了高更那幅著名的畫作的啟示:《我們從何處來?我們是誰?我們向何處去?》。小說的主人公斯特里克蘭德一生活動(dòng)的軌跡仿佛就是在圖解這幅畫的題目,或者說這幅畫的題目是毛姆寫作這部小說的綱領(lǐng)。高更把這幅畫看作“哲學(xué)作品”,還提醒觀眾應(yīng)該從右向左閱讀。畫面上共有十三個(gè)人像。第一組四個(gè)人,一男兩女一兒童,兒童代表生命的開端。第二組四個(gè)人,兩男兩女,其中最顯眼的男子在摘果子,象征亞當(dāng)和夏娃。第三組五個(gè)人,最遠(yuǎn)處一個(gè)是一偶像,老婦人代表生命的終結(jié)。另有狗、貓、鳥若干動(dòng)物,植物,石頭,水和天空等物。這無疑是表現(xiàn)混沌初開的世界。高更這幅畫和毛姆小說的結(jié)尾相吻合,或說毛姆用文字再現(xiàn)了高更最后一幅力作,是毛姆的這部小說和高更的繪畫最大的吻合之處。在高更的生活中,他畫完這幅畫后,便爬上附近的一座小山的山頭,服下了大量砒霜,卻自殺未遂,大病一場。毛姆筆下的斯特里克蘭德晚年患了麻風(fēng)病,殘肢斷臂,幾成一堆爛肉碎骨,慘死在小屋里,F(xiàn)實(shí)與虛構(gòu)里的人物結(jié)局雖然不同,但是他們?yōu)榱俗非罄硐氩幌挠職馐窍嗤ǖ摹?br /> 三 毛姆為什么選擇高更作為小說主人公的原型呢? 19世紀(jì)發(fā)軔并形成風(fēng)起云涌之勢的現(xiàn)代派畫家,走到極端幾近狂人的有兩個(gè)人,一個(gè)是高更,一個(gè)是梵高。巧合的是,這兩個(gè)人認(rèn)識后志同道合,尤其梵高對高更的友誼一往情深,當(dāng)他在法國南方修筑了自己的小房子后,他盛邀高更來一起居住,打算組成一個(gè)繪畫團(tuán)體,但是高更來住后不久就要分手。梵高因此心煩氣躁,精神失控,用剃刀把自己的右耳朵割掉,拿上這個(gè)毛骨悚然的禮物送給了一個(gè)和他要好的妓女。他在醫(yī)院把耳部包扎過后,回到畫室還給自己畫了一幅《耳朵纏著繃帶的自畫像》。時(shí)隔一年,他當(dāng)胸開槍自殺,有人認(rèn)為他是為了提高他的畫作的價(jià)值,及早結(jié)束自己的生命來報(bào)答弟弟對他追求繪畫的經(jīng)濟(jì)支持。如果這種猜測未免殘忍,但他寫給弟弟的信卻從來溫情。梵高一生只在一個(gè)畫商手下打過工,先后向兩名女子求婚均遭拒絕,只和一個(gè)妓女共同居住了比較長的時(shí)間……這些人生罕見的事實(shí)都是很珍貴的,犖犖大端的。 高更出生在巴黎,三歲喪父,母親帶著他投靠時(shí)任秘魯總督的舅舅。七歲全家回到法國,定居故鄉(xiāng)奧爾良。十七歲高更做海員,六年后回到巴黎,他的監(jiān)護(hù)人古斯塔夫?阿羅沙介紹他在凡爾登證券交易所做經(jīng)紀(jì)人。期間,受阿羅沙的影響,工作之余從事繪畫和收藏,尤其對印象派繪畫刮目相看,并執(zhí)著地模仿,成了“星期天畫家”,經(jīng)常有畫作入選沙龍參加畫展。這個(gè)階段,他工作穩(wěn)定,收入頗豐,同時(shí)又感到工作和愛好的矛盾難以調(diào)解,三十五歲毅然辭去工作,決心做一名職業(yè)畫家。此后,高更生活陷入窮困,仍專情于繪畫,往返于布列塔尼的一個(gè)小漁村,用畫筆表達(dá)原始狀態(tài),確立了畫風(fēng)。幾年后,他孤身一人來到位于夏威夷群島東南一千多公里的法屬塔希提島。兩年后重返巴黎,諸事不順,兩年后再次回到塔希提島。貧窮、疾病、孤獨(dú)折磨著他,1903年他客死異鄉(xiāng),終年五十五歲。高更自稱是一個(gè)幼稚和粗魯?shù)囊靶U人,實(shí)際上他在文明社會里長大,不可能有天生的純真、單純和無知來表現(xiàn)原生態(tài)的生活,只能在別出心裁的畫作里調(diào)和文明和野蠻的矛盾。他在塔希提島最后的歲月,得的是梅毒,因與多名土著女子做愛,傳染他人,歷來遭人詬病。他死后三年,巴黎德外奴沙龍舉辦高更作品回顧展,共展出作品二百二十七件。 從兩個(gè)人的生活軌跡來看,高更的生平,有些經(jīng)歷是梵高夢寐以求的。首先,高更娶妻生子,成家立業(yè),過了三十五年正常人的生活。其次是他執(zhí)著繪畫的動(dòng)力是成名成家,參加畫展是為了擴(kuò)大影響。再次,他向往原始狀態(tài),是在尋找繪畫中的表達(dá)方式,或者為他逐漸形成的繪畫風(fēng)格尋找生活基礎(chǔ)。一句話,如英國著名經(jīng)濟(jì)學(xué)者亞當(dāng)?斯密所說:“所有的人都渴望能夠被人一睹尊容!眱H與梵高相比,高更便算不上一個(gè)特別的例外了。 但是,在毛姆看來,梵高的人生走得也許夠野的,夠狂的,夠殘忍的,但是不夠遠(yuǎn)。因此,如果寫梵高,“我們從何處來”和“我們是何人”也許寫來更容易,但是,“我們往何處去”卻寫不下去,因?yàn)殍蟾咭簧鷽]有離開城市這個(gè)體現(xiàn)現(xiàn)代人類文明的終結(jié)地。梵高最遠(yuǎn)走到了法國南部,燦爛的陽光讓他畫筆下的麥田一片金黃,夜空一片深藍(lán),向日葵一片輝煌。然而人物呢?人物在陽光下怎么樣?在星空下又怎么樣?這些,梵高似乎忽略了,而忽略的原因很可能就是梵高在地理位置上走得不夠遠(yuǎn)。高更一心要走遠(yuǎn),象征現(xiàn)代文明的輪船漂洋過海,把他轉(zhuǎn)送到了南太平洋的塔希提島,這段距離決定了高更繪畫的方向和廣度。塔希提島的土著人的生活還是原始狀態(tài)。高更大部分畫作都以塔希提島為背景,不管是環(huán)境影響了高更,還是高更追求了原生態(tài),他的畫都是在塔希提島畫成的,這是更改不了的事實(shí)。這讓高更追求的人生目標(biāo),僅從地理位置上就看起來更高,更遠(yuǎn),更需要一種毅力和舍棄。 因此,毛姆在高更這樣的人生空間里,無論寫人還是寫事兒,都有足夠的騰挪之處,更利于想象力的發(fā)揮。從這個(gè)角度上看,毛姆筆下的斯特里克蘭德為了理想一往無前,追求繪畫的完人,浪漫遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于現(xiàn)實(shí),為小說增加了力度和深度。 四 毛姆對小說主人公斯特里克蘭德是肯定的:為贊賞男主人公棄家而去的勇氣,把他的妻子和兒女都寫成了俗不可耐的小市民;為包容男主人公奪人妻子、毀人家庭的行為,他把一個(gè)恭恭謙謙的男人寫成了滑稽小丑;為了給男主人公尋找禍害女人的行為辯護(hù),他說“一個(gè)人只要干了大家意料之外的事情,他的同胞一準(zhǔn)會把緣由歸結(jié)為最難以置信的動(dòng)機(jī)”……總之,毛姆不惜為了肯定一個(gè)人而否定了蕓蕓眾生。但是,有一點(diǎn)是不能忽視的,那就是毛姆無論怎樣肯定主人公的人生活動(dòng),為描述和贊賞他的畫作尋找了很多富有激情的文采飛揚(yáng)的文字,但是有一個(gè)詞兒始終沒有出現(xiàn)——美。 仔細(xì)閱讀這部小說,毛姆始終沒有使用美這個(gè)詞來描繪斯特里克蘭德的繪畫。倒是通過一般人的眼光和態(tài)度,批判和否定了斯特里克蘭德的畫,那就是誰都不愿意把斯特里克蘭德的畫掛在自己的客廳、臥室、書房和廚房。之所以這樣,是因?yàn)樗固乩锟颂m德的畫缺乏美。不美的東西,難以登堂入室。至于在小說的結(jié)尾,斯特里克蘭德太太把丈夫的復(fù)制品掛滿家里的墻壁,那是一種反諷,一種對世俗眼光的揭露。如果讀到并玩味“畫面上的紫色塊,看上去恐怖,如同腐爛的生肉,卻又有一種發(fā)光的肉欲的激情”這類描寫,你很難說毛姆對現(xiàn)代派的繪畫沒有保留態(tài)度,無論是有意識的還是無意識的。 毛姆一定想不到,他這種認(rèn)真的創(chuàng)作態(tài)度,會對評價(jià)他的創(chuàng)作成果有利,有用,有力。 如同人們在生活中要尋找美一樣,繪畫尋找美、表現(xiàn)美,是天經(jīng)地義的,是亙古不變的。正因?yàn)槿绱,我們才有了“如詩如畫”這類文雅的說法,才有了俊男靚女“長得像畫上的一樣”這樣的通俗形容,因此可以推論:凡是如畫的東西,都應(yīng)該是美的。幾千年來,藝術(shù)家們都在表現(xiàn)美;傳統(tǒng)畫家無論用什么手法,都是圍繞著美探索的,都是在為美服務(wù)的。真善美是他們永恒的主題。而現(xiàn)代派的繪畫,可以用很多文辭來描述,光線啦、色彩啦、印象啦、情緒啦、激情啦、情欲啦、概念啦……但是傳統(tǒng)上描寫繪畫的最有力量的詞——美,似乎沒有用了,多余了,過時(shí)了。更過頭的是,現(xiàn)代派畫就是要顛覆美,破壞美,甚至以丑為美。整個(gè)20世紀(jì)文藝的創(chuàng)作和取向,都是形式大于內(nèi)容,少數(shù)欺壓多數(shù),對蕓蕓眾生的傳統(tǒng)審美觀更是置之不顧。 然而,熱鬧了一個(gè)世紀(jì)的現(xiàn)代派畫作,尤其像梵高、高更、畢加索和馬蒂斯等現(xiàn)代派的畫作,絕大多數(shù)都被收藏于各種博物館,拍賣天價(jià)是商業(yè)操作,是社會富足的外溢,甚至是富人起哄的結(jié)果,絕大多數(shù)普通人即便今天也還是不愿意把它們掛在自己的客廳和臥室的,除了那些追求所謂個(gè)性的各色之人。 五 毛姆于1874年出生在巴黎的英國大使館,十歲成為孤兒(這點(diǎn)和高更有共鳴),由叔父和嬸娘養(yǎng)大。先在坎特伯雷國王學(xué)校就讀,后在德國海德堡攻讀哲學(xué),最后在圣托馬斯醫(yī)院攻讀醫(yī)學(xué),并獲得行醫(yī)資格。但是,他依靠一點(diǎn)有限的遺產(chǎn),在巴黎改行寫作,終身投身文學(xué)創(chuàng)作。他對莫泊桑的寫作進(jìn)行過深入研究,遵循自然主義的表達(dá)風(fēng)格。起步于長篇小說《蘭貝斯的麗薩》(1897),成名于戲劇《弗雷德里克太太》(1907),一度靠創(chuàng)作戲劇名利雙收。因此,他的小說,無論長篇還是短篇,都很有戲劇性!度松募湘i》(1915)是他的代表作,半自傳體,寫一個(gè)孤獨(dú)的男孩如何變成了一個(gè)敏感的成年人的經(jīng)歷。《尋歡作樂》(1930)映射英國著名作家哈代,而《刀鋒》(1944)是一部接近哲學(xué)小說的作品。他的長篇小說,每篇都是對人或者人性的一種解剖。再有,他在英國文學(xué)史上的地位,很大一部分支持來自他的幾百篇短篇小說,其中不少精彩篇什都是英語短篇小說中的最佳寫作。毛姆的文學(xué)創(chuàng)作雖然是傳統(tǒng)的,但個(gè)性很強(qiáng),觀察尖銳,細(xì)致到“我看到她們以為沒有人看見時(shí)就在她們的椅子上揩手指……輪到女主人拜訪她的朋友時(shí)也一定會在她們的家具上如法炮制,以解心頭之恨”。他手中的筆如他獲得行醫(yī)資格的柳葉刀,往往直達(dá)病灶:“同一個(gè)人的內(nèi)心,你可以發(fā)現(xiàn)卑鄙和偉大、惡毒和慈悲、仇恨和慈愛,它們并行不悖!彼男≌f有大約十分之一的篇幅是夾敘夾議的,因?yàn)樗恼軐W(xué)背景,他的議論十分精當(dāng): 藝術(shù)家有一種世上別的職業(yè)望塵莫及的優(yōu)勢,不僅可以嘲笑朋友們的相貌和性格,還可以譏諷他們的作品。 一個(gè)人掉進(jìn)水里,他如何游泳是無關(guān)緊要的,游得好壞都無所謂:他不得不掙扎出來,別讓淹死才是大事。 只有詩人或者圣賢才會堅(jiān)信,在瀝青路面上澆水,百合花會生長出來回報(bào)他的辛勤付出。 人們把面具佩戴得天衣無縫,連他們自己都以為在佩戴面具的過程中自己實(shí)際上就成了和面具一樣的人了。 藝術(shù)是一種性本能的表現(xiàn)。 第二次世界大戰(zhàn)以后,毛姆主要寫散文并在公共傳媒上進(jìn)行一些講授文學(xué)的活動(dòng),因他的作品故事性強(qiáng)、情節(jié)吸引人、人物活動(dòng)富有戲劇性,雖然基本沒有重要作品再發(fā)表,但是直到他1965年去世前,因?yàn)殡娪耙约吧酝淼碾娨暡粩喔木幩淖髌,他在英國文壇的聲音一直響亮?br /> 然而,評論家對他的創(chuàng)作評價(jià)始終不高,他也不無詼諧地稱自己是“二流作家中的一流作者”。這無疑與他同時(shí)代的很多著名作家的寫作取向大有關(guān)系。勞倫斯、赫胥黎、喬伊斯、伍爾夫、福斯特等等,在現(xiàn)代派文學(xué)寫作中卓有成效,都是各路評論家和大學(xué)講壇大書特書、大講特講的作家!恫樘厝R夫人的情人》《美麗的新世界》《尤利西斯》《達(dá)洛威太太》和《霍華德莊園》等大量的現(xiàn)代派小說,不僅在傳統(tǒng)小說中突圍,而且形成了一股巨大的勢力,一度讓傳統(tǒng)寫作漸漸地難有立身之地。第二次世界大戰(zhàn)以來一直到他去世,毛姆基本上沒有再寫出重要的作品,一方面是他進(jìn)入古稀之年,創(chuàng)作力不如當(dāng)年;另一方面,很可能就是現(xiàn)代派成了世界文壇的主流聲音,他索性歇手不寫了。 進(jìn)入21世紀(jì),甚至早在20世紀(jì)八九十年代,隨著大量普通讀者流失,支撐文學(xué)的基礎(chǔ)發(fā)生動(dòng)搖,二三流批評家、文學(xué)史家、高等學(xué)府的教授感覺到他們大吹特吹現(xiàn)代派作品沒有什么意思,再鬧下去自己安身立命的文學(xué)基礎(chǔ)都會不復(fù)存在,傳統(tǒng)作品或說經(jīng)典作品才漸漸地反彈,各就其位。隨便一說的是,世界范圍內(nèi),各路批評家都是二三流腦子(主要根據(jù)是他們不能創(chuàng)作原著,只能依靠別人的成果說三道四),像勃蘭兌斯這樣的頂級批評家鳳毛麟角,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于頂級作家和一流學(xué)者的概率。如今世界文壇的創(chuàng)作越來越不知所措,讀者群體越來越小,他們難辭其咎,可惜清醒的文人學(xué)者不多,沒有下功夫探討這個(gè)原因。比如說,對普通讀者來說,批評家炒作了近一個(gè)世紀(jì)的喬伊斯的《尤利西斯》只能束之高閣,《月亮與六便士》卻能一口氣讀完,既能看見一個(gè)個(gè)性鮮明的主人公,又能發(fā)現(xiàn)一個(gè)象征主義畫家的原型,收獲是雙重的。因此,在20世紀(jì)二三十年代英國文壇各領(lǐng)風(fēng)騷的現(xiàn)代派中,毛姆能堅(jiān)持傳統(tǒng)寫作并取得成功,如今看來具有非同尋常的意義了。 六 第一次世界大戰(zhàn)之后,毛姆周游世界,來過中國,寫過一本《中國見聞》,其中一篇著名速寫叫《苦力》,把中國勞苦大眾的謀生狀態(tài)寫得冷靜、冷峻、犀利而充滿同情,一粒小小水珠映照出毛姆放眼世界的視野。毛姆說: 我從寫作中汲取的教訓(xùn)是,作者應(yīng)該從創(chuàng)作樂趣中得到酬報(bào),從思想負(fù)擔(dān)的釋放中得到回報(bào);對其他東西不必介意,表揚(yáng)還是苛評、失敗還是成功,都應(yīng)該在所不計(jì)。 記得上個(gè)世紀(jì)八十年代初我在《外國文學(xué)季刊》審稿編稿,《月亮與六便士》先在季刊發(fā)表而后成書出版,看得津津有味,手不釋卷。編輯部諸位對毛姆為什么使用了這樣一個(gè)書名猜測各異,各抒己見,一位老同事最后結(jié)論說:“月亮”應(yīng)該指藝術(shù),“六便士”當(dāng)指世俗價(jià)值觀。三十多年過去,如今我親手把《月亮與六便士》譯出,我覺得毛姆沒有這樣的觀念。無論是主人公斯特里克蘭德跌宕起伏的生命軌跡,還是毛姆在小說中構(gòu)建的故事情節(jié)以及相當(dāng)篇幅的夾敘夾議,傳達(dá)給讀者的信息應(yīng)該是:月亮重要,六便士也重要,性格即命運(yùn),命中注定哪樣就是哪樣。 蘇福忠 甲午年中秋
毛姆(1874—1965),英國現(xiàn)代著名的小說家與劇作家,1874年出生于巴黎。毛姆不滿十歲,父母就先后去世。孤寂凄清的童年生活,在他稚嫩的心靈上投下了痛苦的陰影,養(yǎng)成他孤僻、敏感、內(nèi)向的性格。幼年的經(jīng)歷對他的世界觀和文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了深刻的影響。毛姆一生著作甚多,共寫了長篇小說數(shù)十部,短篇小說一百多篇,劇本數(shù)十個(gè),此外尚著有游記、回憶錄、文藝評論多部。其作品文筆質(zhì)樸,脈絡(luò)清晰,取材廣泛,洞悉人性;人物性格鮮明,情節(jié)跌宕有致,在各個(gè)階層中都擁有相當(dāng)廣泛的讀者群。代表作品有《人生的枷鎖》《月亮和六便士》《刀鋒》《面紗》《尋歡作樂》等。
一
說實(shí)話,我最初認(rèn)識查爾斯·斯特里克蘭德,一點(diǎn)也沒有看出來他身上有什么不同凡響的東西。然而,現(xiàn)如今,很少看見誰還會否定他的偉大。我這里說的偉大,不是平步青云的政治家所取得的光環(huán),也不是功成名就的軍人贏得的英名。那是一種特質(zhì),屬于他們所占據(jù)的位置,與個(gè)人關(guān)系不大;環(huán)境一經(jīng)發(fā)生變化,那種盛名就會大打折扣,名不副實(shí)。首相退下官位,人們屢見不鮮的只是一個(gè)夸夸其談的演說家;將軍脫下戎裝,不過是集鎮(zhèn)上的一介草莽英雄。查爾斯·斯特里克蘭德的偉大是看得見摸得著的。你也許不喜歡他的藝術(shù),但是無論如何你難以拒絕它,你很難會沒有興趣。他讓你不得安生,讓你乖乖就范。他為人取笑的日子一去不復(fù)返了,為他辯護(hù)或者說他的好話,都不再看作是性格古怪,言辭偏激。他的種種毛病為人們津津樂道,認(rèn)為是成就他取得成績的必需品。他在藝術(shù)上的地位仍有討論的余地,贊美者的奉承也許像詆毀者的非議一樣率性而為,捉摸不定;然而,有一點(diǎn)是毋庸置疑的,那就是他有天賦。在我看來,藝術(shù)上最令人感興趣的東西是藝術(shù)家的個(gè)性;如果個(gè)性鮮明,我愿意原諒一千個(gè)毛病。我以為,與艾爾·格列柯相比,貝拉斯克斯是一個(gè)更高明的畫家,但是習(xí)慣勢力作祟,無人對他頂禮膜拜:這個(gè)克里特島人,沉迷聲色而結(jié)局可悲,把他的靈魂的秘密呈現(xiàn)出來,像一份標(biāo)準(zhǔn)的獻(xiàn)祭。這個(gè)藝術(shù)家、畫家、詩人、音樂家,有了他的裝點(diǎn),崇高而美麗,讓審美意識得以滿足;但是這點(diǎn)類似性本能,其原始野蠻的東西是少不了的:他在你面前呈現(xiàn)的還有他本人更了不起的天分。對他的秘密追根溯源,和津津有味地閱讀一個(gè)偵探故事不相上下。這種秘密好比一個(gè)謎,分享了大千世界沒有答案的奇觀。斯特里克蘭德的畫作最微不足道之處,都顯示出一種罕見、扭曲以及復(fù)雜的個(gè)性。正是因?yàn)檫@點(diǎn),就是那些不喜歡他的畫作的人,都做不到對他的畫作漠然視之;也正是因?yàn)檫@點(diǎn),激起了世人對他的生平和性格的興趣,好奇之極。 斯特里克蘭德死后不到四年之際,莫里斯·赫雷特在《法蘭西信使》發(fā)表了那篇文章,把這位默默無聞的畫家從歷史塵埃中挖掘出來,敢為人先,后來的作家或多或少慣隨大溜,這才紛紛循聲發(fā)表文章了。在很長時(shí)間里,法國沒有人享有比赫雷特更無可爭議的權(quán)威,他提出的看法不可能不給人留下印象;他的說法看起來有夸大之嫌,但是后來的各種評價(jià)肯定了他的評估,查爾斯·斯特里克蘭德現(xiàn)在穩(wěn)穩(wěn)地守住了他先前制定的路線。這一聲譽(yù)平地崛起,是藝術(shù)史上最浪漫的事件之一。但是,我并不打算對查爾斯·斯特里克蘭德的作品妄加評論,除非作品觸及他的性格。我不能茍同一些畫家的出言不遜,說什么門外漢對繪畫一竅不通,要表明對他們的畫作的青睞,最好是三緘其口,掏出支票簿就是了。認(rèn)為藝術(shù)只是一種才藝,只有手藝人才真正理解,這是一種奇談怪論:藝術(shù)是感情的表露,感情講一種蕓蕓大眾都能聽懂的語言。不過我承認(rèn),批評家要是對技巧缺乏實(shí)踐的知識,很少能夠?qū)τ姓鎸?shí)價(jià)值的畫作說三道四,而我就對繪畫一竅不通。還好,我沒有必要冒這種風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)槲业呐笥褠鄣氯A·萊格特是一個(gè)寫作高手,又是一個(gè)深得人心的畫家,在一本小書里詳盡地論述了查爾斯·斯特里克蘭德的大部分作品,敘述風(fēng)格令人著迷,堪稱樣板,因?yàn)檎f來遺憾,大部分?jǐn)⑹鲲L(fēng)格在英國遠(yuǎn)不如在法國根深蒂固。 莫里斯·赫雷特在其著名文章里對查爾斯·斯特里克蘭德的生平予以簡述,伏筆不少,刺激了人們打破砂鍋問到底的胃口。他對藝術(shù)沒有感情用事,只是一心想喚起有識之士的對一個(gè)天才的注意,因?yàn)檫@個(gè)天才是一個(gè)名副其實(shí)的天才。不過赫雷特是一個(gè)深諳此道的記者,很清楚“人情趣味”可以讓他更容易地達(dá)到他的目的。有些人過去與斯特里克蘭德接觸過,比如在倫敦就知道他的作家,還有在蒙特馬特咖啡館與他相遇的畫家,當(dāng)時(shí)見到的不過是一個(gè)落魄的藝術(shù)家,與別人沒有什么兩樣,這下當(dāng)頭棒喝,發(fā)現(xiàn)竟然是一個(gè)名副其實(shí)的天才,他們與他失之交臂,于是法國和美國的許多雜志開始發(fā)表連篇累牘的文章,一方面各種回憶不斷涌現(xiàn),一方面欣賞評析接二連三,這下把斯特里克蘭德的名聲大加渲染,吊足了公眾的胃口,卻滿足不了他們的好奇心。這個(gè)題目引起廣泛興趣,肯下功夫的維特布雷希特—羅特霍爾茲在其令人難忘的專題論文里,能夠開出一份各方著名權(quán)威的清單。 人類骨子里具備編織神話的才能。這種才能在那些出類拔萃的人物的生涯中不失時(shí)機(jī)地捕捉各種事件,給人驚訝或者令人迷惑,杜撰出一個(gè)傳奇,隨后穿鑿附會,讓人發(fā)瘋般地深信不疑。這是一種浪漫的抗議,就是讓平淡無奇的生活陡升色彩。這種傳奇的各種事件成了英雄名垂史冊的萬無一失的護(hù)照。這位哲學(xué)家面含冷笑,認(rèn)為沃爾特·羅利爵士在人類記憶里穩(wěn)坐圣賢尊位,那是因?yàn)樗炎约旱拇箅╀佋诘厣,讓伊麗莎白女王踩踏走過,而不是他把英格蘭的名字帶往那些沒有被發(fā)現(xiàn)的國家。查爾斯·斯特里克蘭德生前默默無聞。他樹敵過多,并非廣交朋友。所以,用不著奇怪的是,那些寫他的人只好借助活躍的想象來彌補(bǔ)他們回想起來的貧乏事實(shí),而且很顯然,雖然人們對斯特里克蘭德了解十分有限,卻也足夠浪漫寫家有機(jī)會找到材料加以發(fā)揮。他一生行為怪異,令人畏葸,他的性格中咄咄怪事也不少,他的命運(yùn)讓人心疼的東西更是多不勝數(shù)。隨著時(shí)間流逝,這些因素經(jīng)過添醋加油,一個(gè)傳奇就憑空產(chǎn)生了,一個(gè)腦子靈光的歷史學(xué)家對此是不會貿(mào)然抨擊的。 然而,羅伯特·斯特里克蘭德牧師偏偏不是這樣一位腦子靈光的歷史學(xué)家。他坦承他寫這部傳記是為了“消除某些街談巷語的誤解”,關(guān)于他父親后半生的種種不實(shí)之詞“給依然活在世上的親人們帶來很大的痛苦”。明擺著,關(guān)于斯特里克蘭德的一生,為人共知的許多情況都讓一個(gè)體面的家庭感到難以面對。我讀這部傳記出于好玩消遣,暗自慶幸內(nèi)容不過爾爾,因?yàn)閭饔泴懙煤翢o色彩,枯燥乏味。斯特里克蘭德牧師筆下的人物是一位盡職的丈夫,一位慈祥的父親,一個(gè)脾氣隨和的常人,勤勤懇懇,品行端正。這位當(dāng)代牧師在研究我以為可以稱之為《圣經(jīng)》詮釋這種科學(xué)時(shí),學(xué)會了顧左右而言他的本領(lǐng),讓人大開眼界,但是這位牧師“詮釋”他父親一生的所有事實(shí)的那種高超手腕,倒是一個(gè)孝順的兒子很容易發(fā)現(xiàn)方便記憶的方法,一定會讓他時(shí)機(jī)成熟時(shí)在教會獲得最高的位置。我似乎已經(jīng)看見他的肌肉結(jié)實(shí)的小腿套上了主教的綁腿了。雖然這事做來需要勇氣,但是難免在碰運(yùn)氣,因?yàn)檫@則傳奇普遍為人接受,也許與斯特里克蘭德的名聲越來越大不無關(guān)系。因?yàn)樵S多人是因?yàn)閰拹核乃囆g(shù)才被吸引住的,用厭惡的眼光審視他的性格,或者對他的死亡表示同情。兒子用心良苦的努力給父親的崇拜者頭上投來一股凜冽之氣。并非巧合的是,斯特里克蘭德最重要的作品之一,《撒瑪利亞的女人》,是在斯特里克蘭德牧師那部傳記出版后隨之而來的那場討論后不久,出售給了克里斯蒂,比九個(gè)月前少賣了二百三十五鎊,這幅畫作再次落錘拍賣,只是因?yàn)槟俏挥忻氖詹丶忆廴婚L逝了。如果人類不可小覷的編織神話的才能不掃除不利因素,聽任大家強(qiáng)烈的獵奇之心黯淡下去的話,也許查爾斯·斯特里克蘭德的力量和獨(dú)創(chuàng)性不足以造成這種價(jià)格差別。事過不久,維特布雷希特—羅特霍爾茲博士的那篇大文問世了,最終讓所有藝術(shù)愛好者的疑慮煙消云散了。 維特布雷希特—羅特霍爾茲博士在歷史學(xué)派上另有專屬,相信人類本性怎一個(gè)“壞”字了得,說它“更壞”都毫不過分。當(dāng)然,讀者在他們手中尋找樂趣盡可以放心,較之那些把浪漫的非凡人物描寫成家庭道德的典范的幸災(zāi)樂禍的作家,在他們筆下尋找娛樂可就危險(xiǎn)了。就我而言,如果把安東尼和克莉奧佩特拉描寫成一種純粹的經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟,那我會感到非常遺憾的。要讓我相信,老天在上,提比略與喬治五世相比,是一個(gè)無可指摘的君王,那可需要遠(yuǎn)比現(xiàn)有的資料更多的證據(jù)才行。維特布雷希特—羅特霍爾茲博士用那樣的措辭評論羅伯特·斯特里克蘭德牧師不諳世故的傳記,很難讓人不對這位倒霉的牧師深表同情,想避免這種感情都不行。他顧及體面的意猶未盡的言辭被抨擊為虛偽,他躲躲閃閃的陳述被直接說成是在撒謊,而他保持沉默的地方被無情地斥之為背叛。這些過失的良苦用心,對一個(gè)作家來說是該受指摘的,而從一個(gè)做兒子的角度看,則是情有可原的,盎格魯—撒克遜民族因此也飽受連累,被譴責(zé)為故作正經(jīng)、愛;ㄕ小⒆悦环、欺騙、狡猾以及烹飪一無可取。我個(gè)人認(rèn)為,斯特里克蘭德牧師在反駁關(guān)于他父母之間某種“不愉快”的已經(jīng)深為世人相信的描寫時(shí),簡直是草率從事,引用一封查爾斯·斯特里克蘭德從巴黎寫來的家信,說他父親贊揚(yáng)母親是一位“出類拔萃的女人”,因?yàn)榫S特布雷希特—羅特霍爾茲能夠把原信復(fù)制出來,這段話的原意原來是這樣的:“上帝詛咒我的妻子吧。她真是一個(gè)出類拔萃的女人。但愿她下地獄!痹诮虝唤y(tǒng)天下的日子里,教會對待這種不受歡迎的證據(jù),不應(yīng)是這樣的態(tài)度。 維特布雷希特—羅特霍爾茲博士對查爾斯·斯特里克蘭德崇拜有加,熱情不減,他要粉飾斯特里克蘭德是沒有任何危險(xiǎn)的。他有一種準(zhǔn)確無誤的眼光,對一切看起來純潔無辜的行為的不可告人的動(dòng)機(jī)都看得穿。他既是一個(gè)病理學(xué)家,還是一個(gè)執(zhí)迷藝術(shù)的人,那些潛意識的東西很少有什么秘密躲得開他。沒有哪個(gè)探求神秘的人能像他一樣看透普通事物的深層意義。探求神秘的人看得透言語難以表達(dá)的東西,這是病理學(xué)家口頭說不出來的。別有一種獨(dú)特的迷人之處的,是看到這位博學(xué)的作者把每處會給他筆下的主人公投下不良影響的逸聞趣事,一一流于筆端的那股急切的勁頭。每當(dāng)他找出表現(xiàn)主人公冷酷無情或者卑鄙齷齪的例子,他的心就對他多一份熱烈,而且在發(fā)現(xiàn)某件被人遺忘的故事能用來嘲諷羅伯特·斯特里克蘭德牧師的一片孝心時(shí),他就會像宗教法庭的法官審判異教徒那樣喜不自勝。他那種孜孜以求的精神著實(shí)令人吃驚。無論多么微小的東西都躲不過他的眼睛,而且你可以完全放心,如果查爾斯·斯特里克蘭德留下一張沒有付賬的洗衣單子,這種區(qū)區(qū)小事一樣會被詳盡記錄下來;如果他欠別人半克朗錢沒有償還,這筆借款的每個(gè)細(xì)節(jié)也不會漏掉。 二 有關(guān)查爾斯·斯特里克蘭德訴諸文字的東西不少了,看起來我沒有必要再費(fèi)筆墨。一個(gè)畫家的碑文是他的作品。不錯(cuò),我對他的了解比多數(shù)人要多得多:我最初與他相遇時(shí),他還沒有成為畫家,他在巴黎度過的那些潦倒的日子里,我和他頻頻相見。然而,我并不認(rèn)為如果戰(zhàn)亂沒有把我?guī)У剿L釐u上,我還會把我的種種回憶寫下來。眾所周知,他在塔希提島度過了他生命的最后幾年,我在那里還結(jié)識了熟悉他的人。我發(fā)現(xiàn)我這樣的身份,正好可以把他一生中最鮮為人知的悲劇的部分大白于天下。如果那些相信斯特里克蘭德的偉大的人是正確的,與他有過親身接觸的人的個(gè)人敘述很難說是多余的。假如有人像我和斯特里克蘭德一樣,與艾爾·格列柯親密無間,能讀到這人寫下的回憶錄,我們有什么舍不得放棄呢? 然而,我不會為這些借口尋求庇護(hù)。我忘記誰建議過,為了讓靈魂受益,每天應(yīng)該做兩件自己不喜歡的事情:這是一個(gè)富有智慧的人,這話就是格言,我謹(jǐn)記在心,遵照行事,因?yàn)槊刻煳倚褋砥鸫,每天上床睡下。但是,我本性中具備苦行主義傾向,我讓我的肉體每星期接受一次更嚴(yán)厲的磨難。我從來沒有漏掉一次閱讀《泰晤士報(bào)》的文學(xué)增刊。想想大量的書有人寫出來,作者心懷美好的希望看到它們出版,等待這些書的命運(yùn),這是一種有益健康的守則。每一本書要從這樣浩瀚的書堆里突圍,會面臨怎樣的概率?那些成功的書也不過是季節(jié)性的。老天知道書的作者會有什么樣的疼痛,他忍受了怎樣的苦澀經(jīng)歷,遭受了怎樣的頭痛,只是為了讓某個(gè)碰巧的讀者得到幾小時(shí)的放松,或者驅(qū)除他路途的勞頓。如果可以根據(jù)書評作出判斷,那么很多書是作者嘔心瀝血寫出來的,為它們曾經(jīng)絞盡腦汁。對有些作者來說,甚至是付出了一輩子艱苦的勞作。我從寫作中汲取的教訓(xùn)是,作者應(yīng)該從創(chuàng)作的樂趣中得到酬報(bào),從思想負(fù)擔(dān)的釋放中得到回報(bào);對其他東西都不必介意,表揚(yáng)還是苛評、失敗還是成功,都應(yīng)該在所不計(jì)。 戰(zhàn)爭到來,隨同戰(zhàn)爭而來的,是一種新的態(tài)度。青年求助于我們過去不了解的神靈,有可能已經(jīng)看出來那些在我們身后來人的活動(dòng)的方向。年輕的一代意識到了力量和躁動(dòng),早把門敲過了。他們蜂擁進(jìn)來,坐在我們的座位上。他們大呼小叫,空中吵鬧聲一片。他們的一些長輩,學(xué)著青年的滑稽行為,老當(dāng)益壯,極力讓自己相信他們的日子還沒有結(jié)束。他們和精力最充沛的人一起嚷叫,但是他們的嘴里喊出來的戰(zhàn)爭吶喊顯得很空洞。他們像可憐的蕩婦,試圖用畫筆、化妝和脂粉,嘰嘰喳喳嚷叫不斷,讓青春幻影再現(xiàn)。明智一些的人自顧做出一副不卑不亢的優(yōu)雅。他們含蓄的微笑是一種遷就的譏諷。他們記得他們也曾把坐享好處的一代人踩在腳下,也這樣大呼小叫過,也這樣冷嘲熱諷過,他們早看透這些高擎火把的勇敢人士轉(zhuǎn)眼之間就會把位置讓出來。世上沒有哪句話稱得上最后一句話。尼尼微城把自己的偉大吹捧到天空時(shí),新的福音早已成了古董。那些講這些豪言壯語的人,好像覺得這些話無比新穎,其實(shí)過去先人們早講過一百多遍了,腔調(diào)都很少改變過。鐘擺來回游蕩,往復(fù)循環(huán)。那個(gè)圓圈從來都在重新啟動(dòng)。 有時(shí),一個(gè)人活了相當(dāng)長的時(shí)間,在一個(gè)時(shí)代里他爭得了位置,進(jìn)入另一時(shí)代他卻茫然失措,隨后千奇百怪的東西呈現(xiàn)了一種人類喜劇中最獨(dú)特的景觀。比如說,現(xiàn)在誰還想到喬治·克雷布呢?在他的時(shí)代他可是鼎鼎大名的詩人,世人一致認(rèn)為他是一個(gè)天才,現(xiàn)代生活更加繁復(fù),很少還能看見這點(diǎn)了。他從亞歷山大·蒲伯那派學(xué)到寫作技巧,用韻文偶體寫了很多道德教化故事。然后,法國革命來了,拿破侖發(fā)動(dòng)的一系列戰(zhàn)爭烽火不息,詩人們紛紛吟誦新的詩歌?死撞枷壬^續(xù)用韻文偶體寫道德教化故事。我認(rèn)為他一定閱讀過這些年青一代詩人的作品,因?yàn)樗麄冊谶@個(gè)世界里折騰出了很大的動(dòng)靜,而且我感覺他認(rèn)為那些詩作不成樣子。當(dāng)然,多數(shù)新詩都不成樣子。不過,濟(jì)慈和華茲華斯的頌歌,還有柯勒律治的一兩首詩作,以及雪萊的幾首詩歌,拓寬了過去尚無人涉足的廣大精神疆域?死撞枷壬缤蚺乓粯右粔K肉而已,然而他卻繼續(xù)用韻文偶體寫作道德教化故事。我斷斷續(xù)續(xù)讀了年輕一代的作品。他們中間可能有一位更加熱烈的濟(jì)慈,有一位更加輕靈的雪萊,已經(jīng)發(fā)表了這個(gè)世界會欣然記住的詩篇。我說不好這點(diǎn)。我欣賞他們把詩寫得盡善盡美——他們的青春已經(jīng)光彩奪目,再說什么好聽話似乎有點(diǎn)荒謬——我對他們精致的風(fēng)格深為折服。但是,盡管他們辭藻華麗(他們的詞匯表明他們躺在搖籃里時(shí)已經(jīng)翻閱過羅熱的《英語單詞和短語匯編》了),但是他們沒有告訴我什么新東西:在我看來,他們無所不知,無所不通;他們在我的背上輕拍一掌的親昵勁兒或者全身撲向我懷里的熱烈感情,我還真受不了;他們的激情對我來說有點(diǎn)貧血,他們的夢想有點(diǎn)枯燥。我不喜歡他們。我已經(jīng)被束之高閣了。我會繼續(xù)用韻文偶體寫作道德教化故事。但是,如果我寫作這些東西別有所為而不只是為了自己娛樂,那我可是一個(gè)傻瓜的傻瓜的傻瓜了。 ……
你還可能感興趣
我要評論
|