外國文學名家精選書系:大衛(wèi)·科波菲爾(套裝上下冊 全譯本)
定 價:58 元
叢書名:外國文學名家精選書系
- 作者:[英] 狄更斯 著;依云 譯
- 出版時間:2016/10/1
- ISBN:9787512642713
- 出 版 社:團結(jié)出版社
- 中圖法分類:I561.44
- 頁碼:854
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《外國文學名家精選書系:大衛(wèi)·科波菲爾(套裝上下冊 全譯本)》是由狄更斯所寫的小說。
《外國文學名家精選書系:大衛(wèi)·科波菲爾(套裝上下冊 全譯本)》展示了19世紀中葉英國的廣闊畫面,反映了狄更斯希望人間充滿善良、正義、人道、博愛的生活理想。通過細致入微的刻畫、描寫,再現(xiàn)了主人公個人生活史和心靈歷程,同時也是一部社會歷史的藝術(shù)再現(xiàn),讀者從中可以了解過去、思考人生與世界、豐富思想與知識。
狄更斯(1812-1870),英國批判現(xiàn)實主義作家,19世紀英國現(xiàn)實主義文學的主要代表。狄更斯特別注意描寫社會底層人物的生活遭遇,其作品對各種丑惡的社會現(xiàn)象進行揭露批判,深刻地反映了當時英國復雜的社會現(xiàn)實,為英國批判現(xiàn)實主義文學的開拓和發(fā)展做出了貢獻。狄更斯是高產(chǎn)作家,憑借勤奮和天賦創(chuàng)作出一大批經(jīng)典著作,其主要作品有《雙城記》《匹克威克外傳》《霧都孤兒》《老古玩店》《艱難時世》等,為英國文學的發(fā)展起到了深遠的影響。
第一章 來到人間
第二章 童年的記憶
第三章 物是人非
第四章 忍屈受辱
第五章 被迫離家
第六章 學習
第七章 第一年的學校生活
第八章 我的假期
第九章 終生難忘的生日
第十章 沒人關(guān)心,我成了孤兒
第十一章 自謀出路
第十二章 我無法喜歡這種生活
第十三章 艱難的旅途
第十四章 姨婆的安排
第十五章 重新開始
第十六章 一個好學生
第十七章 舊地遇舊人
第十八章 回想
第十九章 我發(fā)現(xiàn)了身邊很多細節(jié)
第二十章 斯梯福茲的家
第二十一章 小愛彌麗
第二十二章 一些舊場景,一些新人物
第二十三章 我所從事的行業(yè)
第二十四章 我第一次放蕩
第二十五章 福神與惡煞
第二十六章 我墜入了情網(wǎng)
第二十七章 特拉德爾
第二十八章 米考伯先生的挑戰(zhàn)
第二十九章 重訪斯梯福茲府第
第三十章 損失
第三十一章 愛彌麗離家
第三十二章 一段漫長的旅程
第三十三章 神仙般的日子
第三十四章 爆炸新聞
第三十五章 遭遇挫折
第三十六章 豪情滿懷
第三十七章 一點兒冷水
第三十八章 解散
第三十九章 威克菲爾與希普
第四十章 無家可歸的人
第四十一章 朵拉的兩位姑母
第四十二章 無中生有
第四十三章 另一種回憶
第四十四章 我們的家務(wù)事
第四十五章 迪克先生應(yīng)驗了預言
第四十六章 消息
第四十七章 瑪莎
第四十八章 家務(wù)
第四十九章 我墜入迷霧之中
第五十章 皮果提先生夢想成真
第五十一章 開始踏上更長的旅途
第五十二章 “火山”爆發(fā)
第五十三章 再度回顧
第五十四章 米考伯先生麻煩纏身
第五十五章 颶風
第五十六章 新愁舊恨
第五十七章 移居海外
第五十八章 離家萬里行
第五十九章 歸人
第六十章 阿格妮絲
第六十一章 可笑的懺悔者
第六十二章 引路的明燈
第六十三章 一位客人
第六十四章 最后的回顧
《外國文學名家精選書系:大衛(wèi)·科波菲爾(套裝上下冊 全譯本)》:
我的父親有個姨母,她當然就是我的姨婆了。在這個家族里面,她可是一位德高望重的人物,以后我再詳盡地介紹她。她的名字叫特洛伍德小姐,而我母親稱呼她為貝西小姐,可是那一定是我母親壯著膽子努力克服了對這個大人物的畏懼之后才敢如此稱呼的(這種情況極其少見)。我的姨婆曾經(jīng)嫁過人,丈夫比她年輕,而且長得非常英俊,可是并非“行為美才是美”這種傳統(tǒng)意義上的美男子。因為,他有很大的毆打過貝西小姐的嫌疑。有一次,他們因為買東西發(fā)生了爭吵,他竟然莽撞地要將貝西小姐從三樓窗臺上扔到樓底下,這充分說明他們兩個性格不合。貝西小姐無可奈何,只能給了他一筆錢,兩個人都同意之后,私下里分居了。他揣著這些錢,到印度去了。關(guān)于他在那里的生活狀況,很快就出現(xiàn)了一個傳聞:曾經(jīng)有人看到他和一只大公猴一同騎一頭大象。但是,在我看來,“猴子”的“猴”和“公侯”的“侯’’同音,所以傳聞是以訛傳訛,與他一起騎大象的,肯定不是一只公猴,而是一位公侯,也可能是一位公主呢。無論如何,他死去的消息還是在十年之后從印度傳了過來。我姨婆得知這個消息之后會有什么感受,我就沒有辦法知道了。因為自從他們分居之后,我姨婆馬上就啟用了她出嫁之前使用的姓氏,并在一個遙遠的臨海小村購買了一所小宅子,雇用了一個女仆,另起鍋灶,過起了單身女人的生活。從那以后就遠離塵世,不再與人往來。從他人的話語中我了解到,她以前對我父親有著非常深厚的愛意,但是父親選擇的婚姻令她異常氣憤,因為她并不同意這樁婚事,嫌棄我母親是個蠟做的娃娃。她根本就沒跟我母親見過面,但是她知道我母親當時還不到二十歲。從那個時候開始,父親和貝西小姐就再也沒有見過面。結(jié)婚的時候,我父親的年齡是我母親年齡的兩倍,并且我父親的身體本來就不好。結(jié)果,剛剛結(jié)婚一年,他就離我們而去了。就像我前面說的那樣,他離開人世六個月之后我才來到這個世界上。
在那個多事卻相當關(guān)鍵的星期五下午——請原諒我這種冒昧的說法,但是實際情況確實如此。我無法確定地說我對當時的情況已經(jīng)了如指掌,我也不能說。接下來要講述的事情是遵照我的見聞而追憶的。
那天下午,我母親在壁爐前坐著,身體孱弱,精神不振,眼含淚水地看著爐火。那還沒見面的失怙嬰兒,令她手足無措。在樓上的抽屜里,早就已經(jīng)備下了幾大籮別尿布的別針,準備歡迎這個并不關(guān)心自己的降生的新生兒降臨這個世界。我剛才說過,在那個晴朗的寒風料峭的三月下午,我母親坐在壁爐前面,滿懷凄惻,對將要到來的劫難不知如何應(yīng)對。她擦拭淚水時,一抬頭,從窗口看到一位不相識的女客走進了庭院。
只是這輕輕的一瞥,她就認為自己猜對了來者是誰:那一定是貝西小姐。落日的余暉,灑落在庭院籬柵上,只見她徑直朝門口走來,那挺得僵直的腰板兒,緊緊繃著的面孔,別人是不可能擁有的。
她走近房子的時候,表現(xiàn)出了另一種特點,讓人斷定一定是她。我父親生前常常說,姨婆這個人,做事從不按一定的禮節(jié)規(guī)矩。喏,她沒有拉門鈴,便一直跑到我母親對著的那扇窗戶跟前,把鼻子尖使勁貼在玻璃上,向屋里張望。據(jù)我那可憐的母親后來說,她的鼻子一下子擠扁了,變白了。
這讓我母親受了驚,而且我也相信,我之所以會在那個不祥的星期五出生,有很大一部分原因是出于貝西小姐。
我母親慌忙離開椅子,躲進了椅子背后的墻角里。貝西小姐不慌不忙,慢條斯理地環(huán)視著這個房間。
她先從屋子的一頭看起,眼睛就像荷蘭鐘上撒拉路人的腦袋一樣,一點一點地移動,最后終于落在了我母親身上,接著就用她慣有的那種支使人的作風,對著我母親皺一皺眉頭,打一個手勢,叫我母親去開門,我母親去把門開開了。
“我想,你就是大衛(wèi)·科波菲爾太太吧!必愇餍〗阏f道,她加重了“想”字的語氣,大概是看見我母親身著喪服,且又大腹便便吧。
“是的!蔽夷赣H有氣無力地說。
……