《聽診技巧:呼吸音及心音》第5版,對(duì)于如何快速而準(zhǔn)確診斷疾病具有極高的參考價(jià)值。《聽診技巧:呼吸音及心音(第5版)》從簡(jiǎn)單到復(fù)雜,將敘述與網(wǎng)站音頻獨(dú)特組合,為臨床聽診技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展提供了有益的學(xué)習(xí)工具。
就在全書定稿即將交付印刷之時(shí),還想把翻譯的初衷和過程中的一些感受記錄下來,與各位讀者共同分享。
考慮目前有關(guān)基礎(chǔ)心肺聽診的專業(yè)書籍極少,我們從眾多醫(yī)學(xué)專業(yè)圖書中選中這本第五版Auscultation Skills。系統(tǒng)講述聽診的專業(yè)書籍大多是30年前的作品,且多是英文,早在1988年新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志就有專門的文章呼吁:“Should auscultation be rehabilitated?”可見那個(gè)時(shí)代臨床聽診已經(jīng)受到冷落。30年后,科技進(jìn)步日新月異,越來越多的可穿戴設(shè)備進(jìn)入普通人的生活,甚至已經(jīng)有撲克牌大小的超聲儀器發(fā)明出來,但由于其數(shù)千萬元的昂貴價(jià)格目前還沒有進(jìn)入臨床的日常工作中。簡(jiǎn)便廉價(jià)的聽診器仍然是臨床醫(yī)生不能離手的實(shí)用診斷工具,在未來相當(dāng)長的時(shí)間內(nèi)聽診器仍然是醫(yī)生的象征,那么聽診內(nèi)容的敘述和培訓(xùn)還有長久的現(xiàn)實(shí)價(jià)值。中譯本秉承原著的風(fēng)格,簡(jiǎn)明系統(tǒng),圖文并茂,可隨身攜帶,便于查閱。
本書給譯者帶來的挑戰(zhàn)之一是翻譯之后的音頻配音工作,這個(gè)工作不在當(dāng)初的計(jì)劃之列。天津科技翻譯出版有限公司為了體現(xiàn)及保持原書的整體內(nèi)容和水平,要求音頻部分用漢語制作出來,這可以說是一個(gè)全新的嘗試。好在現(xiàn)今音頻制作的軟件很多,也容易掌握,只是不知道最終的音頻內(nèi)容是否能讓聽者認(rèn)可。
每一部成品都是遺憾的作品,雖說翻譯是忠實(shí)原著,但更是二次創(chuàng)作。盡管竭盡全力,但因才疏學(xué)淺,肯定有諸多不妥之處。希望本書出版后不會(huì)是石沉大海、杳無音訊,愿有可貴的回應(yīng),有真誠的指正,在此不勝感激。
最后要感謝李金榮編輯對(duì)出版本書所做的努力。
第一部分 心音基礎(chǔ)
第一章 心臟和聽診
第二章 心音動(dòng)力學(xué)
第二部分 正常心音
第三章 第一心音
第四章 第二心音
第五章 第三及第四心音
第三部分 異常心音
第六章 其他舒張期和收縮期心音
第七章 雜音基礎(chǔ)
第八章 收縮期雜音
第九章 舒張期雜音
第十章 連續(xù)性雜音
第十一章 其他聽診音
第四部分 呼吸音基礎(chǔ)
第十二章 呼吸系統(tǒng)和聽診
第十三章 初識(shí)呼吸音
第五部分 正常呼吸音
第十四章 健康人的呼吸音
第六部分 異常呼吸音
第十五章 支氣管呼吸音
第十六章 異常語音
第十七章 消失和減低的呼吸音
第七部分 其他異常呼吸音
第十八章 附加音分類
第十九章 附加音:濕噦音
第二十章 附加音:于噦音
附錄
一般疾病的聽診表現(xiàn)
一般聽診的評(píng)估流程圖
章后測(cè)試答案
詞匯表
索引