關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
《誤讀的浪漫:關(guān)于藝術(shù)家、書籍與巴黎》
發(fā)布者:網(wǎng)上館配會 發(fā)布時間:2015/3/24

誤讀的浪漫:關(guān)于藝術(shù)家、書籍與巴黎

踏入流動的法蘭西文化盛宴,感受比浪漫更深沉的力量。

作者:馬振騁 著; 高昱 繪

出 版 社:上海人民出版社

ISBN:9787208126503

出版時間:2015-3-1

定  價:28 元

內(nèi)容簡介:

  馬振騁老師,從上世紀(jì)80年代翻譯《人的大地》開始,到如今,譯作累累,至今筆耕不輟。他深諳法國文學(xué)和藝術(shù)史,對文學(xué)家和藝術(shù)家的生平掌故了解深入,流于筆端時,常常讓人誤以為他就是法國文學(xué)史的親歷者和見證人,史料和“八卦”趣聞,信手拈來,他就像那些文豪藝術(shù)家的知心朋友。這本《誤讀的浪漫》,正是他多年來浸潤法國文化、文學(xué)的精彩小結(jié)。全書為四輯,分別為“巴黎左岸軼事”、“藝術(shù)家剪影”、“譯筆如水”和“那些美好的書”,集中代表了馬振騁老師法國文學(xué)、文化的功底和風(fēng)格特色,儒雅有度,詼諧幽默,趣味十足。讓我們在閱讀中跟隨馬老師的文字,慢慢踏入這片在文學(xué)、藝術(shù)史上出現(xiàn)了無數(shù)閃耀名字的國度,在比甜美的浪漫想象更為復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)中觸摸法蘭西更加真實(shí)的生命底色,感受比浪漫更為深沉的力量。

編輯推薦:

    關(guān)于法蘭西的浪漫,
  在不斷的誤讀中生長,
  卻比你所想象的,再深刻一點(diǎn)、再熱烈一些。
  “一切閱讀,都是誤讀!
  一切收獲,也始于閱讀。

作者簡介:

  馬振騁,1934年生于上海,法國文學(xué)翻譯家。主要譯著有:圣?颂K佩里的《人的大地》(1981)、《小王子》(1989)、《要塞》(2003),波伏娃的《人都是要死的》(1985),高乃依的《賀拉斯》(1990),薩巴蒂埃的《瑞典火柴》(1994),米歇爾·德·蒙田的《蒙田隨筆》(部分,1997)、《雷蒙?塞邦贊》(2006)、《蒙田隨筆全集》(全三卷,2009),克洛德·西蒙的《大酒店》(1999),杜拉斯的《如歌的行板》(1999)、《毀滅,她說》(1999),《羅蘭之歌》(1999),紀(jì)德的《田園交響曲》(1999),昆德拉的《慢》(2003),洛朗·戈代的《斯科塔的太陽》(2005),莉蓮安·古戎的《嫁給風(fēng)的女孩》(2008),弗拉基米爾·費(fèi)多洛夫斯基的“俄羅斯三部曲”《獨(dú)特的俄羅斯故事》《圣彼得堡故事》《克里姆林宮故事》(2010),阿明·馬洛夫《迷失的人》(2014),米蘭·昆德拉《慶祝無意義》(2014)。
  此外,出版散文集《巴黎,人比香水神秘》、《鏡子中的洛可可》、《我眼中殘缺的法蘭西》等。
  2004年,《小王子》一書在香港被評為“十大好書”;2009年,《蒙田隨筆全集》(全三卷)獲得“首屆傅雷翻譯出版獎”,并被評為“2009年度十大好書”。