《西便制》
作者:[韓國]李清俊 著
出 版 社:浙江大學出版社
ISBN:9787308141475
出版時間:2015-2-1
定 價:24 元
內容簡介:
關于西便制和盤索里
盤索里是朝鮮傳統(tǒng)的說唱藝術,名字是直接從“Pansori”音譯過來的,對中國人來說顯得有點拗口,更多人選擇將其叫做“朝鮮清唱”。這么叫的原因,可能是與這種藝術的表現(xiàn)形式有關,朝鮮清唱形式很簡單,一人敲鼓一人歌唱,然而其歌唱的內容都是故事性很強的,因此也可以看成是朝鮮的歌劇。這種技藝發(fā)源于朝鮮半島西南部的全州,大概在17世紀末期肅宗王朝時期在百姓之間廣為流傳。大概也由于盤索里藝術很方便藝人表演的緣故,許多盤索里藝人都成了四處表演的走動藝人。成名成師的固然生活安逸,然而眾多不夠出名的藝人只能終其一生顛沛流離,被人視為下賤的藝人,恰巧盤索里歌唱的故事都很悲,大多關百姓生活艱苦的內容,因此許多盤索里藝人都人如其歌,生活大多充滿波折。
西便制是盤索里的一個流派,盛行于朝鮮半島全羅道的西部,故稱為“西便制”,東便制是指東部的唱法。東西便制的區(qū)分就以其發(fā)祥地的地形為主,譬如山岳對平原,等等。東便制潘索里節(jié)奏快也有力,聲音雄厚高亢,而西便制則以緩慢的唱法與悲憫的情緒再加上唱腔的多變而著稱。
關于本書
《西便制》 原來是李清俊1976年首次發(fā)表于《根深之樹》的文學作品,也是收錄到《南道人》中的短篇小說。《南道人》是由8篇系列小說構成的表現(xiàn)遺恨和盤索里、壓抑和藝術主題的作品集。后來則以“西便制”之名出版。作品表現(xiàn)了命運坎坷的盤索里藝人兄妹痛徹心肺的遺恨,是盛開在遺恨之上的盤索里藝術之花的形象化作品。
《西便制》的故事是這樣的:沒有固定的職業(yè),四處漂泊的盤索里藝人,為了將自己的女兒拴在身邊,弄瞎了她的雙眼。在女兒睡覺的時候,在她的眼睛里滴入了鹽酸水。據(jù)說這么做可以讓人注入眼睛的靈氣轉移到耳朵和嗓音上,聲音就會不同凡響。為了美妙的歌聲,故意弄瞎雙眼,使得作品充滿了悲劇色彩。
與該作品構成系列小說的另7篇作品包括《唱聲的光彩》、《仙鶴洞來客》、《鳥和樹》、《重生的話語》、《活的湖》、《雪路》、《海邊阿里郎》。
《唱聲的光彩》是《西便制》的續(xù)篇。在《西便制》中分開的同父異母兄妹倆同樣是在全羅道長興的一個酒店邂逅。構成比《西便制》更加單純。不過怨恨變成遺恨的過程,思念變成遺恨的樣子描寫得非常傷感。成了盲女的妹妹在酒店廚房里干活。哥哥找到那里,請她唱歌,自己擊鼓伴奏,徹夜不眠。第二天凌晨再度分手。
《仙鶴洞來客》、《鳥和樹》延續(xù)發(fā)展了前兩篇的主題。前者描述的是藝人父女三十年前演唱盤索里的情景。同樣是以酒店主人為話者,講述了開發(fā)引起的港口白鶴不再飛翔,但演唱盤索里的盲女藝人的魂變成白鶴重新在仙鶴洞飛翔的內容。
編輯推薦:
所有韓國人都知道的韓國經典小說。
書中散發(fā)的濃濃鄉(xiāng)愁指引在異鄉(xiāng)漂泊的人們回家的路。(強烈推薦春節(jié)歸家/不歸家的人閱讀)
西便制,韓國清唱“盤索里”流派,世界非物質文化遺產。世界認證的永恒的藝術魅力。
同名電影獲得韓國青龍電影獎、百想藝術大獎、上海國際電影節(jié)金爵獎。
作者簡介:
作者:李清俊 1939年8月9日出生于韓國全羅南道長興郡,1966年畢業(yè)于國立首爾大學文理學院德語系。
1965年,他以小說《退院》獲《思想界》雜志新人文學獎,開始在文壇嶄露頭角。曾在月刊《思想界》、亞細亞》、《知性》擔任記者。1967年《殘忍的都市》獲第2屆李箱文學獎,1968年《白癡和傻子》獲第12屆東仁文學獎。1986年《秘話密教》獲大韓民國文學獎,1990年《自由之門》獲怡山文學獎,1998年《翼之家》獲第一屆21世紀文學獎,1999年至今擔任順天大學文藝創(chuàng)作系客座教授。主要代表作有《西便制》、《你們的天國》、《白癡和傻子》等。他的作品被譯為英、法、德、日等語種,在世界各地出版。
李清俊的創(chuàng)作,一直關注政治、社會的機制與人類精神的對立關系,特別是執(zhí)著追求語言的真實和話語的自由。80年代以后,李清俊的小說更多地探尋人類生存的最終的本質意義和追求人類的存在與藝術形式的完美結合。
譯者:全華民 朝鮮族。中國延邊大學外國語學院朝鮮語系副教授,F(xiàn)在韓國忠北大學人文學院國語國文系攻讀韓國古典文學博士學位。
1963年5月出生于黑龍江省齊齊哈爾市。1986年中國東北師范大學中文系畢業(yè)。1987年在延邊大學出版社漢文編輯室任編輯,編輯室副主任。1996年調延邊大學朝鮮語系,主講韓中翻譯。
譯著有:《樸正熙經濟論著選》、《鴉片戰(zhàn)爭與帝國主義侵略》、《韓國教育的歷史與問題》等。翻譯過著名學者申采浩、鄭判龍、金炳珉、金寬雄等人的文章或論文。
2004年到韓國留學,翻譯了《刀之歌》(金薰)、《朝鮮民族故事研究》(孫晉泰)、《朝鮮小說史》(金泰。
專著有《漢朝朝漢翻譯基礎》(同金永壽合著)。參與編寫的圖書有《中國圖書大辭典》、《簡明韓國百科全書》(編委兼撰稿人)。