關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
清華社《博采英語(yǔ)(第二版)》成功引進(jìn)出版先進(jìn)原版教材
發(fā)布者:中教圖書(shū)網(wǎng) 來(lái)源:清華大學(xué)出版社 發(fā)布時(shí)間:2016/3/15

  2001年教育部在4號(hào)文件“關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)"中提出:教材的質(zhì)量直接體現(xiàn)著高等教育和科學(xué)研究的發(fā)展水平,也直接影響本科教學(xué)的質(zhì)量。高等學(xué)校要結(jié)合學(xué)科、專業(yè)的調(diào)整,加快教材的更新?lián)Q代。大力提倡引進(jìn)和使用先進(jìn)教材。在此精神指引下,清華大學(xué)出版社外語(yǔ)分社與國(guó)外多家大型出版公司聯(lián)系,經(jīng)過(guò)周密的考察和調(diào)研,確定引進(jìn)時(shí)為美國(guó)湯姆森學(xué)習(xí)出版集團(tuán)的《博采英語(yǔ)》作為國(guó)內(nèi)高等院校英語(yǔ)專業(yè)與研究生英語(yǔ)教材。

  《博采英語(yǔ)》(第二版)是一套適合高等院校英語(yǔ)專業(yè)與研究生英語(yǔ)教學(xué)的系列教材。第二版教材在原版引進(jìn)教材的基礎(chǔ)上,由中方作者改編而成。改編后的教材在保持原版教材先進(jìn)編寫(xiě)理念和原汁原味特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,更加符合我國(guó)的實(shí)際教學(xué)需求?梢哉f(shuō),《博采英語(yǔ)》(第二版)的出版,乏原版引進(jìn)教材本土化的一個(gè)成功實(shí)踐。

  我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教材的發(fā)展經(jīng)歷了從高校老師自主編寫(xiě),到原版引進(jìn)國(guó)外教材,再到將原版教材按照中國(guó)學(xué)生的實(shí)際情況以及中國(guó)國(guó)情進(jìn)行“本土化”改造的發(fā)展過(guò)程。實(shí)踐證明,對(duì)原版引進(jìn)教材進(jìn)行本土化改造,是確保教材高品質(zhì),同時(shí)適應(yīng)國(guó)內(nèi)教學(xué)要求的最佳途徑。本文以《博采英語(yǔ)》(第二版)的出版為例,分析原版引進(jìn)教材本土化的工作重點(diǎn)。

  在眾多的原版圖書(shū)中,之所以選擇《博采英語(yǔ)》主要出于以下考慮:首先,該原版教材的出版方為國(guó)際知名教育出版集團(tuán)公司,有著豐富的教材出版與推廣經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),外方對(duì)與中方合作有著豐富的經(jīng)驗(yàn),對(duì)中國(guó)市場(chǎng)有充分了解。其次,該原版教材的主編為FESOI一(全球英語(yǔ)教師協(xié)會(huì))的前任主席、世界著名英語(yǔ)教學(xué)專家和語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略專家。教材體系完備,是一套專為英語(yǔ)為非母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者編寫(xiě)的原汁原味的中高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)教材。其內(nèi)容權(quán)威,在全球范圍被廣泛使用。

  有了上述幾點(diǎn)作為支撐,《博采英語(yǔ)》自2001年引進(jìn)出版以來(lái),受到國(guó)內(nèi)高校師生的廣泛歡迎,先后被近百所學(xué)校選為教材。