《唐詩選譯(漢越對照)/東方智慧叢書》精選唐詩50首,并作越南語翻譯,配繪精美插圖,為越南語人群了解唐詩這一中國古代重要的文學形態(tài)提供了一個優(yōu)質(zhì)讀本!短圃娺x譯(漢越對照)/東方智慧叢書》屬《東方智慧叢書》之一種!稏|方智慧叢書》為新聞出版改革發(fā)展項目庫項目“中華文化東盟多語種全媒體傳播平臺”的核心資源的圖書版,精心挑
本書闡述了泰語有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)的意義、方法、過程等。泰語有聲數(shù)據(jù)庫的建設(shè)離不開對泰語的標準語即中部泰語的語音、詞匯和語法等語料的提取與分析。本書還提取了泰國的北部、東北部和南部這三個地區(qū)的方言語料,對標準語同方言之間的關(guān)系進行了對比和分析;闡述了泰語有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)的過程和內(nèi)容。泰語有聲數(shù)據(jù)庫的建設(shè)包括前期準備階段和數(shù)據(jù)平
作者從事越南語教學研究工作,很早就關(guān)注越南語的漢字詞,本書匯總的論文、研究報告和越南語漢字詞匯的語料,涵蓋從1999年到2017年,作者對越南語漢字詞逐步了解和探究的過程,有些是作者撰寫的論文,有些是碩博論文完成后發(fā)表的論文,有些是在講授碩士課程漢越詞研究專題中的新見解。書中的觀點,是作者在前人研究成果基礎(chǔ)上,結(jié)合實證
緬甸語使用人口眾多,歷史悠久,又有著豐富的碑銘和歷史文獻等文字記載,在研究漢藏語系語言中是一種重要的語言。尤其是在緬甸語方言中保留了許多漢藏語系原始母語和上古漢語語音、詞匯和語法的原始面貌,因此,研究緬甸語方言,對漢藏語系的研究有著重要意義。《緬甸語方言研究》主要作者歷經(jīng)多年時間,數(shù)次深入緬甸各方言區(qū)進行田野調(diào)查,通過
本書在內(nèi)容上精心選取了大量老撾語閱讀材料,并配以生詞解釋及句法、句式講解。本書通過大量題材廣泛的閱讀訓練,使學生擴大語言文化知識面,并培養(yǎng)快速閱讀的能力的同時,加強學生閱讀各種題材和各種體裁的老撾文原著的能力,強化在理解的基礎(chǔ)上抓住要點。本書注重培養(yǎng)學生老撾語思維及老撾語表達能力,引導學生了解老撾語,了解老撾,并能夠通
《零起點?馬上開口說泰語》包含兩大內(nèi)容! 正文部分是實用會話。該部分共有15個話題,2000多句實用會話,網(wǎng)羅了生活中的方方面面,包括日常寒暄、居家生活、生活服務(wù)、交通出行、休閑娛樂、歡度節(jié)日、戀愛婚姻、交際往來、情感表達、電話交流、旅游度假、乘機事宜、賓館住宿、時尚話題和職場工作。 附錄部分收錄泰語核心詞匯,涵蓋
本書針對泰語專有名詞音譯成漢語時存在的諸多問題進行了討論,指出泰-漢語音譯規(guī)范化的必要性、學術(shù)價值和實用價值;提出了泰-漢語音譯應(yīng)該遵守的一般性規(guī)則;制定了涵蓋全部泰語音節(jié)與漢字對應(yīng)的音譯字表;書末附加了泰國常見人名音譯表、泰國王朝名稱音譯表、泰國國王名號音譯表、泰國王族及貴族爵銜封號音譯表、泰國行政府治名稱音譯表等五
《泰語閱讀教程》為*教學成果二等獎系列教材之一,也是國家外語非通用語種本科人才培養(yǎng)基地暨亞非語言文學*特色專業(yè)建設(shè)點建設(shè)教材。通過對本教材的學習,可以使學生接觸到更多、更廣的語言材料來擴大閱讀范圍,幫助學生提高閱讀興趣,掌握閱讀技巧,增強閱讀理解能力和邏輯思維能力,擴大知識面和文化視野,為全面提高泰語綜合應(yīng)用能力打下良
本教材為高校越南語專業(yè)口語課程教材,也可作為社會舉辦越南語培訓班教材,以及掌握越南語語音的基礎(chǔ)上,想全面提高越南語聽、說、譯基本技能的各界人士自學所用。分上下冊,上冊共十六課,*課問候、第二課問候家庭、第三課我的家庭、第四課我的家鄉(xiāng)、第五課我們的學校、第六課我們班、第七課年、月、日、第八課什么動物?什么東西?誰?、第九
跨境語言研究是推動“一帶一路”建設(shè)的重要組成部分。老撾普內(nèi)語因其在藏緬語中的特殊地位以及它經(jīng)歷了特殊的語言接觸,對研究語言的演化及語言接觸是一個有價值的個案。本書對老撾普內(nèi)語從語音、詞匯、語法三方面進行系統(tǒng)的研究,不僅對“一帶一路”建設(shè)有價值,而且對發(fā)展我國的語言學也有重要作用。