《譯家之言譯心與譯藝:文學(xué)翻譯的究竟》是學(xué)者、翻譯家童元方的翻譯論集,收錄了作者關(guān)于翻譯的專(zhuān)欄文章,分詩(shī)的翻譯、小說(shuō)的翻譯、紅樓夢(mèng)譯話、譯者譯事、翻譯余話五大部分,結(jié)合自己的翻譯經(jīng)驗(yàn)與文化感悟,娓娓道來(lái)。本書(shū)對(duì)英語(yǔ)研究者、學(xué)習(xí)者,尤其是有志于翻譯工作的讀者來(lái)說(shuō),具有實(shí)踐和理論兩方面的價(jià)值。
《譯家之言西風(fēng)落葉》是許淵沖先生有關(guān)翻譯理論和實(shí)踐文章的合集,集中闡述了中國(guó)學(xué)派的文學(xué)翻譯理論,如“三美”“三之”“三化”等,并輔有大量踐行此翻譯理論的古代文學(xué)作品和外國(guó)文學(xué)作品翻譯實(shí)例。書(shū)中的理論闡釋和譯文都十分精彩。
《葉圣陶文藝美學(xué)思想研究》以葉圣陶先生的文藝美學(xué)思想為主要研究對(duì)象,他的美學(xué)思想是其文藝思想的總綱。立足生活,強(qiáng)調(diào)人本位,是葉圣陶美學(xué)思想的基本特點(diǎn)。在文藝問(wèn)題上,葉圣陶以生活為文學(xué)的源泉。他以“為人生”為文學(xué)與教育的結(jié)合點(diǎn)。葉圣陶的文藝美學(xué)思想可以稱(chēng)為“生活美學(xué)”:以生活為泉源,以人為核心,強(qiáng)調(diào)教育對(duì)人的引導(dǎo)功能、尊
《“審美”之變:新時(shí)期文化語(yǔ)境中的審美問(wèn)題研究》主要包括兩大部分:一是選取新時(shí)期以來(lái)比較重要的一些審美問(wèn)題,如審美意識(shí)形態(tài)論問(wèn)題、審美快感論問(wèn)題、審美泛化論問(wèn)題、審美娛樂(lè)化問(wèn)題、日常生活審美化問(wèn)題等,將其置放于當(dāng)代社會(huì)變革和文化轉(zhuǎn)型發(fā)展的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境中,進(jìn)行歷史的、辯證地觀照與評(píng)析;二是在此基礎(chǔ)上,將當(dāng)今時(shí)代的審美問(wèn)題,置
本書(shū)分為三個(gè)部分,從三個(gè)方面論證了馬克思主義與現(xiàn)代悲劇觀念的產(chǎn)生、發(fā)展、演變之間的關(guān)系。在第一部分馬克思主義悲劇理論的發(fā)展與貢獻(xiàn)中,本書(shū)細(xì)致地梳理了西方馬克思主義悲劇理論的發(fā)展軌跡,既在整體層面上提出了悲劇與革命作為馬克思主義悲劇理論的邏輯演進(jìn)和發(fā)展線索,又對(duì)盧卡奇、戈德曼、本雅明、威廉斯、伊格爾頓等各自代表性的悲劇理
本書(shū)為要學(xué)習(xí)了解中外文論知識(shí)的大、中學(xué)生和文學(xué)愛(ài)好者而編纂的,以便為他們?cè)谄綍r(shí)的學(xué)習(xí)和工作中提供查閱參考的便利。本辭典由馬列文論、*國(guó)古代文學(xué)理論、*國(guó)現(xiàn)代文學(xué)理論、西方文論和東方文論五個(gè)部分組成。收集有關(guān)中外文學(xué)理論知識(shí)辭目1810條。各部分按照文學(xué)思潮流派、文體、文學(xué)理論經(jīng)典作家、文學(xué)理論著作和文學(xué)理論觀點(diǎn)的順序排
本書(shū)為普通高等教育“十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材,也是中國(guó)大學(xué)資源共享課配套教材。本書(shū)在廣泛吸收文學(xué)理論國(guó)內(nèi)外前沿研究成果,力求研究對(duì)象的代表性、引用資料的經(jīng)典性基礎(chǔ)上,秉持先進(jìn)的觀念、理論與方法,論述文學(xué)理論的基本原理,厘定文學(xué)理論的基本概念,開(kāi)掘文學(xué)理論的發(fā)展規(guī)律。本書(shū)分為十章,包括:文學(xué)本質(zhì)論、文學(xué)特征論、文學(xué)功能論、
文學(xué)理論教程(第五版)
這是一本當(dāng)代作家對(duì)小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》解讀與思考的書(shū)。該書(shū)不同于“紅樓”專(zhuān)家、學(xué)者的研究著述,而是以小說(shuō)家的視覺(jué)和思維,憑借他們豐富的人生閱歷和幾十年文學(xué)創(chuàng)作的經(jīng)驗(yàn),對(duì)《紅樓夢(mèng)》的寫(xiě)作意境、人物魅力及政治背景進(jìn)行闡述和解讀。這些解讀獨(dú)具慧眼、別有意味,既有學(xué)者的思辨,又有作家的敏銳,可以說(shuō)他們是曹雪芹的異代知己,也是《紅樓夢(mèng)
《文學(xué)文本解讀學(xué)》作者認(rèn)為,西方文學(xué)理論對(duì)解讀文學(xué)文本而言是低能甚至無(wú)效的,文學(xué)文本解讀應(yīng)該追求對(duì)審美感染力以及文本的特殊性、唯一性、不可重復(fù)性的闡釋;居^點(diǎn)就是回到文本分析,回到文學(xué)審美。落實(shí)到具體操作上,提出:第一,微觀直接分析:隱性矛盾;第二,微觀間接分析之一:藝術(shù)感知的還原;第三,微觀間接分析之二:情感邏輯的