《驢皮記》是奧諾雷·德·巴爾扎克發(fā)表的第一部長(zhǎng)篇哲理小說(shuō)。
《驢皮記》別出心裁地用一張?bào)H皮來(lái)象征人的欲望和生命的矛盾,并借此概括他的生活經(jīng)驗(yàn)和哲理思考。講述貴族出身的青年瓦朗坦破產(chǎn)后投身到社交場(chǎng)所,落得窮途未路,準(zhǔn)備投水自殺時(shí),一個(gè)古董商給了他一和神奇的驢皮。這張?bào)H皮能實(shí)現(xiàn)他任何愿望,不管是善念還是惡念,但愿望一經(jīng)實(shí)現(xiàn)驢皮立刻縮小,壽命也隨之縮短。
笑觀人生百態(tài),閱盡世間風(fēng)情! 人的欲望就好比一張?bào)H皮,我們欲望越多,生命就越少! 貴族出身的青年瓦朗坦破產(chǎn)后投身到社交場(chǎng)所,落得窮途未路,準(zhǔn)備投水自殺時(shí),一個(gè)古董商給了他一和神奇的驢皮。這張?bào)H皮能實(shí)現(xiàn)他任何愿望,不管是善念還是惡念,但愿望一經(jīng)實(shí)現(xiàn)驢皮立刻縮小,壽命也隨之縮短。 《驢皮記》是奧諾雷·德·巴爾扎克十大經(jīng)典之一,人的欲望就好比一張?bào)H皮,我們欲望越多,生命就越少!笑觀人生百態(tài),閱盡世間風(fēng)情!
護(hù)身符
大約在1829年的10月末的一天,在賭場(chǎng)開館的時(shí)刻,有個(gè)年輕人走進(jìn)王宮市場(chǎng)。按照法律規(guī)定,當(dāng)時(shí)各賭館都已經(jīng)開放,法律保護(hù)賭博這種嗜好,主要是因?yàn)榭梢杂盟M(jìn)行征稅。這個(gè)年輕人沒有什么遲疑,便爬上三十六號(hào)賭館的樓梯向上走去。
“先生,請(qǐng)把帽子給我!”蹲在扶手后面陰暗處的一個(gè)面色蒼白的小老頭突然站了起來(lái),露出一副天生的下流表情,用尖細(xì)和不滿的語(yǔ)調(diào)對(duì)青年人喊道。
當(dāng)一個(gè)人進(jìn)入一家賭館,法律首先要從剝奪你的帽子開始。這是天意和福音書的啟示嗎?或者應(yīng)該說(shuō)是通過某種方式來(lái)和你訂下一個(gè)陰險(xiǎn)的契約,向你索求某種抵押品?要不然就是想迫使你在將要贏去你的錢的那些人面前,保持一種恭敬的儀態(tài)?此外,難道是潛伏在社會(huì)上各陰暗角落里的警察存心要得到你的帽商的店號(hào),或者你的名字,如果你曾在你的帽子里寫下你的名字的話?最后,或許是為了要量一量你的頭骨,以便對(duì)賭徒的腦力得出有教益的數(shù)據(jù)?對(duì)于這點(diǎn),行政當(dāng)局完全保持沉默。但是,你必須明白,當(dāng)你向賭桌邁出第一步時(shí),你的帽子已不再屬于你,就像你不可能再屬于你自己一樣:你是在賭博,你,你的財(cái)產(chǎn),你的帽子,你的手杖和你的衣服,都成了賭注。當(dāng)你走出來(lái)的時(shí)候,賭神還要用一種殘酷的諷刺手段,讓你明白它還給你留下了一點(diǎn)東西,那便是返還你的行頭。萬(wàn)一你那頂帽子是新的,你就會(huì)領(lǐng)悟出在未進(jìn)賭館之前,應(yīng)該先花一筆錢給自己做一身漂亮的賭徒衣服。
青年人的帽子邊緣已經(jīng)開始脫毛,當(dāng)他交出帽子,得到一張標(biāo)有號(hào)碼的牌子時(shí),不禁露出驚訝的神色,這證明他的靈魂還相當(dāng)單純;那個(gè)小老頭,無(wú)疑從年輕時(shí)就開始沉淪在賭徒們沸騰的娛樂生活中,用無(wú)神和漠然的眼光向他瞟了一眼。從這種眼光中,一位哲學(xué)家或許可以看到醫(yī)院里病人們的愁煩痛楚,破產(chǎn)者的失魂落魄,一群精神受壓抑者的筆錄,仆役的終身勞苦,流放到加扎科的人的生活經(jīng)歷。這個(gè)人,他那張蒼白的長(zhǎng)臉,已經(jīng)是全靠達(dá)賽發(fā)明的骨膠湯來(lái)調(diào)養(yǎng)了;他的樣子,正是這種嗜好的慘白形象的人格化。他臉上的皺紋中,還有舊日的痛苦痕跡,他一定是在領(lǐng)到他那份菲薄的酬金后,當(dāng)天就拿去賭光了的。
他就像一匹駑馬,鞭子在它身上再也起不到任何作用,任何東西都不能夠使他有所感觸。輸?shù)镁獾馁徒走出門外時(shí)的輕輕嘆息,他們無(wú)聲的謾罵,他們變得遲鈍的目光,對(duì)這一切他永遠(yuǎn)都是無(wú)動(dòng)于衷。他就是賭神的化身。若是那個(gè)年輕人肯仔細(xì)端詳一下這看守人可憐的模樣,也許就會(huì)想:“這個(gè)人心里只想著賭博!”可惜的是這陌生的青年沒有注意到這個(gè)能使人深省的活標(biāo)本,把他擺在這里,肯定是出自上帝的旨意,就像他讓所有妓院的門上都有一個(gè)令人厭惡的標(biāo)志。這時(shí)那青年一咬牙走進(jìn)了賭廳,在那兒,黃金發(fā)出的鏗鏘聲,正勾魂奪魄地誘惑著那些心頭充滿貪欲的人。這位青年人之所以到這里來(lái),也許是受到一句話的驅(qū)使,正是盧梭所有雄辯的語(yǔ)句中最合邏輯的一句,在這里不妨引用一下。我理解的這句話的沉痛思想是這樣的:“是的,我可以理解一個(gè)人去賭博,在他只剩下最后一個(gè)銀幣,除了賭博就別無(wú)生路的時(shí)候! 黃昏時(shí)分的賭館只是一首平凡的詩(shī)歌,它的效果卻像是一部流血的悲劇那樣給人印象深刻。這時(shí)的賭廳充滿了看熱鬧的人和賭客,一些窮老頭子,為了取暖也會(huì)在賭館里徘徊。這里那里,處處可以看到緊張的面孔,瘋狂的場(chǎng)面,從飲酒開始的狂歡,必然很快就以跳進(jìn)塞納河為結(jié)束。在這個(gè)欲望橫流的小天地里,登場(chǎng)人物真的太多太多,多得讓你無(wú)法面對(duì)面地看清楚賭魔的真容。入夜以后的賭館才是一支真正的大合唱曲,在那里整個(gè)隊(duì)伍都在盡情地歡唱,樂隊(duì)的各種樂器,也都會(huì)有腔有調(diào)地吹奏起來(lái)。在那里,你可以看到很多有身份的人來(lái)消遣,他們到這里來(lái)花錢,就像看戲和吃館子,或者像到一間閣樓去尋歡,用廉價(jià)換來(lái)三個(gè)月的悔恨。但是,你可明白一個(gè)焦急地等待賭館開場(chǎng)的人心中會(huì)有多么大的瘋狂和勁頭?早晨和傍晚的賭徒之間的差別,恰恰就與一個(gè)沒精打采的丈夫和一個(gè)徘徊在愛人窗下急得要命的情人之間的差別那樣大。只有在早上,勾魂奪魄的嗜欲和真正駭人的需要才會(huì)來(lái)到。只有在那個(gè)時(shí)刻,你才可以欣賞到一個(gè)真正的賭徒,一個(gè)沒有吃過飯、睡過覺,沒有別的生活、沒有別的思想的賭徒。他那么全神貫注地焦急地想要翻本,不斷地加大賭注,想一下子就把輸?shù)舻腻X撈回來(lái)。他真是心瘁難耐,總巴望著能賭出一個(gè)三十和四十點(diǎn)來(lái)。在這個(gè)可咒詛的時(shí)刻,你將會(huì)看見一些平靜得有些可怕的眼睛,一些可以令你迷戀的臉孔,一些甚至可以把紙牌翻過來(lái),并把它吞掉的眼光。所以可以說(shuō),賭館最妙不可言的時(shí)刻,是它每天開場(chǎng)的時(shí)候。假如西班牙有斗牛,古羅馬有角斗士,巴黎也可以為它的王宮市場(chǎng)自豪。在這里,緊扣心弦的輪盤,給人帶來(lái)了欣賞血濺沙場(chǎng)的歡樂,卻不會(huì)使觀眾感到有滑倒在血泊中的危險(xiǎn)。如果你想偷看一眼這樣的決斗場(chǎng),那么,請(qǐng)進(jìn)!……多么簡(jiǎn)陋。↓R人高的糊壁紙上沾滿油污,墻上沒有一幅使人看了會(huì)頭腦清醒的圖畫。在那兒,甚至連一個(gè)便于上吊的釘子都找不到。地板已經(jīng)破舊不堪,而且很臟亂,一張長(zhǎng)方形的桌子擺在大廳中央。一些普普通通的草墊椅子,密密麻麻地?cái)[在桌子的四圍,桌上的綠毯已經(jīng)被金幣磨破了,怪異的是到這里來(lái)尋找財(cái)富和奢侈,最終傾家蕩產(chǎn)的賭客,竟然對(duì)這樣簡(jiǎn)陋的設(shè)備絲毫不在意。
人類這種完全矛盾的現(xiàn)象,可以說(shuō)成是,但凡人的精神對(duì)它自身起了強(qiáng)烈的反作用力時(shí),便隨處可見。一個(gè)在戀愛中的男人,總想著把他的情人置于綺羅叢中,讓她穿上東方柔軟滑順的絲綢,可是在大部分的光陰里,他卻是在粗硬的床上占有她。野心家夢(mèng)想達(dá)到權(quán)力的頂點(diǎn),同時(shí)自己卻不惜卑躬屈膝辱沒情節(jié)。商人在一間潮濕骯臟的鋪?zhàn)永镄列量嗫嗟刭嶅X,卻在別處蓋起高樓大廈亭臺(tái)樓閣,有朝一日,他的兒子,來(lái)得太早的財(cái)產(chǎn)繼承人,將因?yàn)樾值荇]墻而將財(cái)產(chǎn)拍賣,從大廈里被趕出去?偠灾y道還有什么東西比一家賭館更令人厭惡?jiǎn)?多么奇怪的問題啊!人類總是偏愛和自己鬧對(duì)立的,他利用自己眼前的痛苦哄騙自己的希望,又用并不屬于自己的前程,去欺騙眼前的痛苦,人類的一切行為,無(wú)一不打上矛盾和軟弱的烙印。世上再?zèng)]有什么比不幸更加完整的了。
當(dāng)這個(gè)年輕人走進(jìn)賭場(chǎng)時(shí),里面已經(jīng)有了幾個(gè)賭客。三個(gè)禿頂?shù)睦项^,正懶散地圍坐在鋪著綠毯的桌子旁邊;他們那石膏般蒼白的臉龐,和外交官一樣毫無(wú)表情,表明他們的靈魂已麻木不仁,他們的心情也早已不慣于激動(dòng),即使是把老婆的陪嫁孤注一擲也同樣無(wú)動(dòng)于衷。一個(gè)有著黑頭發(fā)、橄欖色臉孔的意大利青年,默默地支著胳膊肘子,端坐在賭桌的一端,似乎在聆聽那種總是在賭徒耳邊呼喚的秘密預(yù)告:是的!不是。這個(gè)南國(guó)青年心里渴望的是金燦燦的黃金和火熱的生活。七八個(gè)看客站成一條長(zhǎng)廊,等著命運(yùn)給他們安排的各種場(chǎng)景,賭徒的面色,銀幣和錢耙子的動(dòng)作。這些游手好閑的人站在那里,動(dòng)也不動(dòng),聚精會(huì)神,就像是老百姓站在沙灘廣場(chǎng)上,等待看劊子手砍掉犯人的人頭。一個(gè)又高又瘦的男子,穿著破舊衣服,一手拿著記錄本,一手拿著大頭針,把已出過的紅點(diǎn)或黑點(diǎn)一一做上了記號(hào)。這是一個(gè)現(xiàn)代版的坦塔羅斯,他是那類只能在他們那個(gè)年代的一切歡樂生活之外生活的人物,是一個(gè)沒有錢財(cái),卻喜歡在想象里賭博的吝嗇鬼;是那種用虛構(gòu)的空中樓閣來(lái)安慰自己窮苦的半瘋子。他喜歡與惡習(xí)和危機(jī)玩耍,就像年輕的神甫在做彌撒的時(shí)候,用圣體戲耍那樣。
P1-3