《時(shí)代的喧囂》主要收錄了曼德?tīng)柺┧返淖詡?、書信和文論等,內(nèi)容涉及作者童年時(shí)的感受和初涉 文壇時(shí)的交往等。通過(guò)《時(shí)代的喧囂》我們可以了解詩(shī)人個(gè)性的 形成,彼得堡的帝國(guó)風(fēng)格,以及當(dāng)時(shí)的社會(huì)和文化氛 圍。作者的敘述雖然零碎、朦朧,卻以其真切、生動(dòng) 和詩(shī)意而讓讀者易于接受。
劉文飛,中國(guó)社科院外文所研究員,博士生導(dǎo)師,中國(guó)俄羅斯文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)翻譯家協(xié)會(huì)理事,中國(guó)社科院長(zhǎng)城學(xué)者,享受政府特貼專家,美國(guó)耶魯大學(xué)富布賴特學(xué)者,俄羅斯利啥喬夫獎(jiǎng)獲得者。主要*作有《二十世紀(jì)俄語(yǔ)詩(shī)史》《詩(shī)歌漂流瓶》《墻里墻外》《閱讀普希金》《布羅茨基傳》《伊阿諾斯,或雙頭鷹》《別樣的風(fēng)景》等十余部,主要譯有《普希金詩(shī)選》《俄羅斯文化史》《俄羅斯僑民文學(xué)史》《抒情詩(shī)的呼吸》《俄國(guó)文學(xué)史》等三十余部,另編有《普希金全集》《詩(shī)與恩文叢》《陀思妥耶夫斯基全集》《蘇聯(lián)文學(xué)反思》等叢書或文集,發(fā)表論文百余篇。
奧西普·埃米里耶維奇·曼德?tīng)柺┧罚?891-1938),俄國(guó)詩(shī)人,阿克梅詩(shī)派名的詩(shī)人之一。他生于華沙一猶太商人家庭,后隨家遷居圣彼得堡,在捷尼舍夫商業(yè)學(xué)校學(xué)習(xí),后留學(xué)法、德等國(guó)。他在俄國(guó)詩(shī)歌的白銀時(shí)代開始詩(shī)歌創(chuàng)作,先后出版詩(shī)集《石頭集》、《憂傷集》等。20世紀(jì)二三十年代,曼德?tīng)柺┧芬蛟?shī)獲罪,前后兩度被流放。后死于蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)的一座集中營(yíng)。曼德?tīng)柺┧芳捌湓?shī)作長(zhǎng)期很少有人知曉,直到布羅茨基將他推介給西方讀者后,他才開始獲得世界聲譽(yù)。被視為20世紀(jì)重要的詩(shī)人之一。曼德?tīng)柺┧贩蛉说摹痘貞涗洝酚谏鲜兰o(jì)70年代面世后,使*多的人對(duì)這位詩(shī)人及其創(chuàng)作產(chǎn)生了興趣。
自傳
時(shí)代的喧囂
孩童的帝國(guó)主義
暴動(dòng)和法國(guó)姑娘們
書柜
芬蘭
猶太式的混亂
霍夫曼和庫(kù)別里克的音樂(lè)會(huì)
捷尼舍夫?qū)W校
謝爾蓋·伊萬(wàn)內(nèi)奇
尤里·馬特維伊奇
愛(ài)爾福特綱領(lǐng)
西納尼一家
科米薩爾熱夫斯卡婭
“穿著一件不合身的老爺皮襖……”
第四篇散文
詩(shī)人自述
文論
阿克梅主義的早晨
詞與文化
論交談?wù)?/span>
論詞的天性
人道主義與當(dāng)代
書信
致吉比烏斯
致索洛古勃
致妻子
致父親
致俄共(布)中央出版局
致妻子
致阿赫瑪托娃
致《莫斯科晚報(bào)》編輯部
致《文學(xué)報(bào)》編輯部
致妻子
致特尼揚(yáng)諾夫
致楚科夫斯基
致斯塔夫斯基
致父親
致波波娃
致庫(kù)津
致斯塔夫斯基
致庫(kù)津
致父親
致家人
附錄
文明的兒子
娜杰日達(dá)·曼德?tīng)柺┧罚?899—1980)
《時(shí)代的喧囂》:
我第一次見(jiàn)她是在一九六二年冬天的普斯科夫, 當(dāng)時(shí),我和幾位朋友一同去普斯科夫看那里的教堂( 應(yīng)該說(shuō),那些教堂是整個(gè)帝國(guó)最漂亮的教堂)。聽(tīng)說(shuō) 我們要去普斯科夫,安娜·安德烈耶夫娜·阿赫馬托 娃建議我們?nèi)ヒ?jiàn)一見(jiàn)當(dāng)時(shí)在該地師范學(xué)院教英語(yǔ)的娜 杰日達(dá)·曼德?tīng)柺┧,并讓我們把幾《時(shí)代的喧囂》轉(zhuǎn)交給她 。我當(dāng)時(shí)第一次聽(tīng)到這個(gè)名字,我之前不知道她還活 著。
她住在一套兩居室的公共住宅里。其中一個(gè)房間 里住著一位住戶女代表,其姓氏就像是命運(yùn)的嘲弄, 叫“非茨維塔耶娃”,另一個(gè)房間則屬于娜杰日達(dá)· 雅科夫列夫娜·曼德?tīng)柺┧。這個(gè)房間與普通美國(guó) 家庭的浴室差不多大,只有八平方米。房間的大部分 面積為一張大鐵床所占據(jù),另外還有兩把維也納式椅 子,一張帶有小鏡子的五斗櫥,還有一個(gè)床頭柜,這 床頭柜也當(dāng)桌子用,上面擺著幾只剩有殘羹的盤子, 旁邊是一本簡(jiǎn)裝英文書,以賽亞·伯林的《刺猬和狐 貍》。這本紅皮書籍會(huì)出現(xiàn)在這間斗室,有人敲門時(shí) 它也未被藏到枕頭下面,這個(gè)事實(shí)本身恰好也表明, 喘息時(shí)期業(yè)已開始。
后來(lái)得知,這《時(shí)代的喧囂》也是阿赫馬托娃送來(lái)的,在半 個(gè)世紀(jì)的時(shí)間里,阿赫馬托娃始終是曼德?tīng)柺┧贩?婦最親近的朋友,起初是他們夫婦兩人的朋友,之后 則僅為娜杰日達(dá)一人的朋友了。阿赫馬托娃自己也兩 度守寡:她的第一任丈夫、詩(shī)人古米廖夫被契卡、亦 即克格勃的前身所槍斃;第二任丈夫、藝術(shù)學(xué)家尼古 拉·普寧死于同一機(jī)構(gòu)設(shè)置的集中營(yíng)。阿赫馬托娃竭 盡所能地幫助娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜·曼德?tīng)柺┧?姆,在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期可以說(shuō)是救了后者的命,她將后者偷 偷帶到塔什干,作家協(xié)會(huì)的部分成員當(dāng)時(shí)被疏散到那 里,在塔什干,阿赫馬托娃與娜杰日達(dá)·曼德?tīng)柺┧?姆分享自己的那份定量口糧。阿赫馬托娃的兩任丈夫 均為國(guó)家所滅,她的兒子在集中營(yíng)里受苦(總共被關(guān) 了十六年,如果我沒(méi)記錯(cuò)的話),盡管如此,阿赫馬 托娃的處境還是要比娜杰日達(dá)·曼德?tīng)柺┧泛靡恍?,即便僅僅因?yàn),官方雖然很不情愿,但還是承認(rèn)她 是一位作家,還允許她住在彼得格勒或莫斯科。而對(duì) 于人民公敵的妻子而言,大城市的門則是緊閉的。
數(shù)十年里,這位女性四處奔逃,藏身于偉大帝國(guó) 的一個(gè)又一個(gè)偏僻小鎮(zhèn),她在一個(gè)新地方安頓下來(lái), 只是為了一旦感覺(jué)到危險(xiǎn)訊號(hào)便立即再逃走。身份虛 假的狀態(tài)漸漸成了她的第二天性。她個(gè)子不高,身體 瘦弱。她一年比一年更加干瘦,縮成一團(tuán),她似乎試 圖讓自己變成一種沒(méi)有重量的東西,以便能在逃跑的 時(shí)候很快地抄起來(lái),塞進(jìn)衣服口袋。她自然沒(méi)有任何 財(cái)產(chǎn),沒(méi)有任何家具,沒(méi)有任何藝術(shù)品,沒(méi)有任何藏 書。書籍,甚至連那些外文書,從來(lái)都不會(huì)在她那里 放得太久。她讀完之后,看了之后,就馬上把它們退 還給別人,她對(duì)書籍的處理方式也應(yīng)該像對(duì)她自己一 樣。在她最遂順的時(shí)期,即六十年代末和七十年代初 ,在她位于莫斯科郊區(qū)的那套一居室住宅里,最貴重 的物件就是廚房墻上那只能發(fā)出布谷鳥報(bào)時(shí)聲的掛鐘 。竊賊到了這里會(huì)感到失望,順便說(shuō)一句,帶著逮捕 證趕到這里來(lái)的那些人也同樣會(huì)感到失望。
在那些“遂順的”年代,即她的兩部回憶錄在西 方發(fā)表之后,這間廚房的確成為一塊朝覲之地。幾乎 每天晚上,那些熬過(guò)艱難時(shí)世或是在后斯大林時(shí)期涌 現(xiàn)出來(lái)的精英們都會(huì)圍坐在一張長(zhǎng)木桌邊,這張桌子 要比普斯科夫的那個(gè)床頭柜大十倍。能感覺(jué)到,她在 試圖挽回她被擯棄的那幾十年。但這只是我的懷疑, 不知為何我記得更清楚的還是她在普斯科夫那間斗室 里的模樣,或是她坐在阿赫馬托娃彼得格勒住所里的 沙發(fā)角上的模樣,她有時(shí)偷偷從普斯科夫跑到彼得格 勒來(lái),或是她現(xiàn)身于什克洛夫斯基夫婦莫斯科住處的 走廊深處時(shí)的模樣,在沒(méi)有找到自己的住處時(shí),她就 住在什克洛夫斯基家里。我之所以對(duì)這些模樣印象更 為深刻,或許是因?yàn)樗谀切⿻r(shí)候更接近她的本質(zhì), 即一位被拋棄的女子、女難民,或是像曼德?tīng)柺┧?在一首詩(shī)中對(duì)她的稱呼,即“窮女友”,這種身份她 實(shí)際上一直保持到她生命的終點(diǎn)。
……