戴望舒的散文清新雋永、意味深長,同樣有著濃重的詩的味道,讓你在閱讀之中如沐春風(fēng),也會讓你在淡淡的哀傷中品位人生的意義!洞魍婢x集》*書分為《詩歌編》《散文編》兩部分,收入詩集《我底記憶》《望舒草》《望舒詩稿》《災(zāi)難的歲月》等,散文《夜鶯》《山居雜綴》《我的旅伴》等。
◆戴望舒的《雨巷》《斷章》《印象》等詩作深受讀者喜愛,廣為流傳。被譽(yù)為“雨巷詩人”“現(xiàn)代新詩的尤物”,開啟了中國無數(shù)讀者心目中的“丁香情結(jié)”。
◆葉圣陶*力推*,盛贊他“替新詩開創(chuàng)了一個新紀(jì)元”。戴望舒上承中國古典文學(xué)之光澤,如晚唐溫庭筠、李商隱;旁采法國象征詩派之芬芳,如魏爾倫、果爾蒙、耶麥。無論理論還是創(chuàng)作實(shí)踐,都對中國新詩的發(fā)展產(chǎn)生過相當(dāng)大的影響。
◆1936年10月,與卞之琳、孫大雨、梁宗岱、馮至等人創(chuàng)辦了中國近代詩壇上*重要的文學(xué)期刊之一《新詩》月刊,是新月派、現(xiàn)代派詩人共同交流的重要場所。
◆他的詩以“三美”著稱于世:詩境的蒙朧美、語言的音樂美和詩體的散文美。以象征化的意境和氛圍傳達(dá)感情,是戴望舒對中國現(xiàn)代派詩歌建設(shè)的一個重要貢獻(xiàn),從而也使他成為中國象征派詩歌的典范。他的譯詩語言優(yōu)美是詩歌翻譯學(xué)者們學(xué)習(xí)的范本。
戴望舒(1905—1950),浙江杭縣人,中國現(xiàn)代詩人。早期詩歌多寫個人的孤寂心境,感傷氣息較重,因受西方象征派的影響,意象朦朧、含蓄。后期詩歌表現(xiàn)了熱愛祖國、憎恨侵略者的強(qiáng)烈感情和對美好未來的熱烈向往,詩風(fēng)顯得明朗、沉摯。
詩歌
夕陽下
自家傷感
生涯
Fragments
凝淚出門
西湖夜游記
靜夜
山行
殘花的淚
十四行
不要這樣盈盈地相看
Spleen
殘葉之歌
Mandoline
雨巷
我的記憶
路上的小語
林下的小語
獨(dú)自的時候
秋天
對于天的懷鄉(xiāng)病
斷指
印象
到我這里來
煩憂
我的素描
百合子
八重子
單亦心者
老之將至
秋天的夢
前夜
我的戀人
村姑
野宴
三頂禮
二月
小病
款步(一)
款步(二)
過時
有贈
游子謠
秋蠅
夜行者
微辭
妾薄命
少午行
旅恩
不寐
深閉的園子
燈
尋夢者
樂園鳥
見毋忘我花
微笑
霜花
古意答客問
秋夜恩
小曲
贈克木
眼
寂寞
我恩想
白蝴蝶
致螢火
獄中題壁
我用殘損的手掌
等待
等待(其二)
過舊居(初稿)
過舊居
示長女
在天睛了的時候
贈內(nèi)
蕭紅墓畔口占
偶成
我們的小母親
狼和羔羊(寓言詩)
生產(chǎn)的山(寓言詩)
無題
散文
都德的一個故居
山居雜綴
記馬德里的書市
香港的舊書市
評論
一點(diǎn)意見
望舒詩論
談林庚的詩見和“四行詩”
詩論零札
詩人梵樂希逝世
序跋
《耶麥詩抄》譯后記
《保爾·福爾詩抄》譯后記
《核佛爾第詩抄》譯后記
《西茉納集》譯后記
《鐵甲車》譯序
《星座》創(chuàng)刊小言
《魏爾倫詩抄》譯后記
跋《山城雨景》
十午前的《星島》和《星座》
日記
林泉居日記
譯作
高舉
應(yīng)和
美
異國的芬芳
贈你這幾行詩
黃昏的和諧
秋歌
立日樂
快樂的死者
裂鐘
風(fēng)景
我沒有忘記
入定
發(fā)
山揸
冬青
霧
雪
死葉
河
果樹園
園子
磨坊
教堂
瓦上長天
淚珠飄落縈心曲
一個貧窮的牧羊人
回旋舞
我有幾朵小青花
曉歌
晚歌
夏夜之夢
屋子會充滿了薔薇
我愛那如此溫柔的驢子
少女
樹脂流著
天要下雪了
心靈出去
假門或肖像
白與黑
同樣的數(shù)目
夜深
《戴望舒作品精選》:
十年前的《星島》和《星座》
一九三八年五月中,那時我剛從變作了孤島的上海來到香港不久!都X德爺》的翻譯工作雖然給了我一部分生活保障,但是我還是不打算在香港長住下來。那時我的計劃是先把家庭安頓好了,然后到抗戰(zhàn)大后方去,參與文藝界的抗敵工作,因為那時中華文藝界抗敵協(xié)會已開始組織起來了?墒且粋偶然的機(jī)會卻叫我在香港逗留了下來。
有一天,我到簡又文陸丹林先生所主辦的“大風(fēng)社”去閑談。到了那里的時候,陸丹林先生就對我說,他正在找我,因為有一家新組織的日報,正在物色一位副刊的編輯,他想我是很適當(dāng)?shù),而且已為我向主持人提出過了,那便是《星島日報》,是胡文虎先生辦的,社長是他的公子胡好先生。說完了,他就把一封已經(jīng)寫好了的介紹信遞給我,叫我有空就去見胡好先生。
我躊躇了兩天才決定去見胡好先生。使我躊躇的,第一是如果我接受下來,那么我全盤的計劃都打消了;其次,假定我擔(dān)任了這個職務(wù),那么我能不能如我的理想編輯那個副刊呢?因為,當(dāng)時香港還沒有一個正式新文藝的副干0,而香港的讀者也不習(xí)慣于這樣的副刊的。可是我終于抱著“先去看看”的態(tài)度去見胡好先生。
看見了現(xiàn)在這樣富麗堂皇的星島日報社的社址,恐怕難以想象——當(dāng)年初創(chuàng)時的那種簡陋吧。房子是剛剛重建好,牌子也沒有掛出來,印刷機(jī)剛運(yùn)到,正在預(yù)備裝起來,排字房也還沒有組織起來,編輯部是更不用說了。全個報館只有一個辦公室,那便是在樓下現(xiàn)在會計處的地方。便在那里,我見到了胡好先生。
使我吃驚的是胡好先生的年輕,而更使我吃驚的是那慣常和年輕不會合在一起的干練。這個十九歲的少年那么干練地處理著~切,熱情而爽直。我告訴了他我愿意接受編這張新報的副刊,但我也有我的理想,于是我把我理想中的副刊是怎樣的告訴了他。胡好先生的回答是肯定的,他告訴我,我會實(shí)現(xiàn)我的理想。接著我又明白了,現(xiàn)在問題還不僅在于副刊編輯的方針和技術(shù),卻是在于使整個報館怎樣向前走,那就是說,我們面對著的,是一個達(dá)到報紙能出版的籌備工作。我不得不承認(rèn),我的經(jīng)驗只是整個報館的一部分。但是我終于毅然地答應(yīng)下來,心里想,也許什么都從頭開始更好一點(diǎn)。于是我們就說定第二天起就開始到館工作。
一切都從頭開始,從設(shè)計信箋信封,編輯部的單據(jù),一直到招考記者和校對,布置安排在閣樓的編輯部,以及其他無數(shù)繁雜和瑣碎的問題和工作。新的人才進(jìn)來參加,工作繁忙而平靜地進(jìn)行,到了七月初,一切都準(zhǔn)備得差不多了。
然而有一個問題卻使我不安著,那便是我們當(dāng)時的總編輯,是已聘定了樊仲云。那個時候,他是在蔚藍(lán)書局當(dāng)編輯,而這書局的敗北主義和投降傾向,是一天天地更明顯起來。一張抗戰(zhàn)的報怎樣能容一個有這樣傾向的總編輯呢?再說,他在工作上所表現(xiàn)的又是那樣庸弱無能。我不安著,但是我們大家都不便說出來,然而,有一天,胡好先生卻笑嘻嘻地走進(jìn)編輯部來,突然對我們宣說:樊仲云已被我開除了。胡好先生是有先見的,第二年,他便跟汪逆到南京去做所謂“和平救國運(yùn)動”了。
那個副刊定名為《星座》,取義無非是希望它如一系列燦爛的明星,在南天上照耀著,或是說像《星島日報》的一間茶座,可以讓各位作者發(fā)表一點(diǎn)意見而已。稿子方面一點(diǎn)也沒有困難,文友們從四面八方寄了稿子來,而流亡在香港的作家們,也不斷地給供稿件,我們竟可以說,沒有一位知名的作家是沒有在《星座》里寫過文章的。在編排方面,我們第一個采用了文題上的裝飾插圖和名家的木刻、漫畫等(這個傳統(tǒng)至今保持著)。
這個以嶄新的姿態(tài)出現(xiàn)的報紙,無疑地獲得了意外的成功。當(dāng)然,胡文虎先生的號召力以及報館各部分的緊密的合作,便是這成功的主因。我不能忘記,在八月二日胡好先生走進(jìn)編輯部來時的那一片得意的微笑或熱烈的握手。
從此以后,我的工作是專對著《星座》副刊了。
然而《星座》也并不是如所預(yù)期那樣順利進(jìn)行的。給與我最大最多的麻煩的,是當(dāng)時的檢查制度,F(xiàn)在,我們是不會有這種麻煩了,這是可慶賀的!可是在當(dāng)時種種你想象不到的嚕蘇,都會隨時發(fā)生。似乎《星座》是當(dāng)時檢查的唯一的目標(biāo)。在當(dāng)時,報紙上是不準(zhǔn)用“敵”字的,“日寇”更不用說了。在《星座》上,我雖則竭力避免,但總不能躲過檢查官的筆削。有時是幾個字,有時是一兩節(jié),有時甚至全篇。而我們的“違禁”的范圍又越來越廣。在這個制度之下,《星座》不得不犧牲了不少很出色的稿子。我當(dāng)時不得不索性在《星座》上“開天窗”一次,表示我們的抗議。后來也辦不到了,因為檢查官不容我們“開天窗”了。這種麻煩,一直維持到我編《星座》的最后一天。三年的日常工作便是和檢查官的“冷戰(zhàn)”。
這樣,三年不知不覺的過去了。接著,有一天,一九四一年十二月七日的清晨,太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)起來了。雖則我的工作是在下午開始的,這天我卻例外在早晨到了報館。戰(zhàn)爭的消息是證實(shí)了,報館里是亂哄哄的。敵人開始轟炸了。當(dāng)天的決定,《星座》改變成戰(zhàn)時特刊,雖則只出了一天,但是我卻慶幸著,從此可以對敵人直呼其名,而且可以加以種種我們可以形容他的形容詞了。
第二天夜間,我?guī)е薇粡谋》隽值啦叫械綀箴^來,我的任務(wù)已不再是副刊的編輯,而是口口了。因為炮火的關(guān)系,有的同事已不能到館,在人手少的時候,不能不什么都做了。從此以后,我便白天冒著炮火到中環(huán)去探聽消息,夜間在館中譯電。在緊張的生活中,我忘記了家,有時竟忘記了饑餓。接著炮火越來越緊,接著電也沒有了。報紙縮到不能再小的大小,而新聞的來源也差不多斷絕了。然而大家都還不斷地工作著,沒有絕望。
接著,我記得是香港投降前三天吧,報館的四周已被炮火所包圍,報紙實(shí)在不能出下去了。消息越來越壞,館方已準(zhǔn)備把報紙?。同事們都充滿了悲壯的情緒,互相望著,眼睛里含著眼淚,然后靜靜地走開去。然而,這時候卻傳來了一個欺人的好消息,那便是中國軍隊已打到新界了。
消息到來的時候,在報館的只有我和周新兄。我們想這消息是不可靠的,但是我們總得將它發(fā)表出去。然而,排字房的工友散了,我們沒有將它發(fā)出去的方法?墒俏覀儜(yīng)該盡我們最后一天的責(zé)任。于是,找到了一張白報紙,我們用紅墨水盡量大的寫著:“確息:我軍已開到新界,日寇望風(fēng)披靡,本港可保無虞”,把它張貼到報館門口去。然后兩人沉默地離開了這報館。
我永遠(yuǎn)記憶著這離開報館時的那種悲慘的景象,它和現(xiàn)在的興隆的景象是呈著一個明顯的對比。
……