漢字文化新視角叢書-“北京官話”與漢語(yǔ)的近代轉(zhuǎn)變
定 價(jià):27.5 元
- 作者:武春野著
- 出版時(shí)間:2014/6/1
- ISBN:9787532872237
- 出 版 社:山東教育出版社
- 中圖法分類:H172.1
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《漢字文化新視角叢書》為山東省宣傳文化專項(xiàng)基金項(xiàng)目,主要研究了中國(guó)語(yǔ)言文化的漢字轉(zhuǎn)向問題,立足于漢字本身固有的特點(diǎn),綜合利用語(yǔ)言學(xué)、解釋學(xué)和文化學(xué)的最新成果,梳理、提煉并構(gòu)建漢字與中華文化之間的關(guān)系,探討文字的固化和語(yǔ)言的泛化對(duì)中華文化的影響與保存,進(jìn)而探究民族心理與特質(zhì)形成的文化路徑。叢書力求穿透語(yǔ)言與文化分析中華文化的特有基因,從而為中華民族的偉大復(fù)興提供學(xué)理基礎(chǔ)。
語(yǔ)言(言)、文字(文)和視象符號(hào)(象)三者構(gòu)成了文化的核心要素和條件。中國(guó)語(yǔ)言、學(xué)術(shù)、文化的基本問題是一個(gè)漢字問題,即以漢字為樞紐,在言、文、象三者的對(duì)立統(tǒng)一關(guān)系格局中研究其中的每一個(gè)要素,并將這種以漢字為本的言、文、象三者既分離又統(tǒng)一看作是中國(guó)學(xué)術(shù)、中國(guó)文化存在的*基本條件。它要求我們沖破傳統(tǒng)學(xué)科分治的壁壘,在一個(gè)大漢字文化觀的格局下進(jìn)行學(xué)術(shù)研究。文化語(yǔ)言學(xué)的“再漢字化”研究是中國(guó)文化轉(zhuǎn)型期的中心問題。文化語(yǔ)言學(xué)引領(lǐng)中國(guó)學(xué)術(shù)和文化的“再漢字化”轉(zhuǎn)向,順應(yīng)了世界學(xué)術(shù)的大趨勢(shì)。
申小龍,復(fù)旦大學(xué)中文系教授,理論語(yǔ)文學(xué)研究主任。著有《中國(guó)句型文化》等專著20部;主編有《新文化古代漢語(yǔ)》等高校教材3部、“中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)”等叢書3套、《當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)言學(xué)論綱》等論集5部。
總序
引言
一、回到胡適的邏輯起點(diǎn)
二、“官話”與現(xiàn)代漢語(yǔ)
三、材料與框架
第一章 清代正音、宣講圣諭與“官話”
第一節(jié) “官話”的歷史
第二節(jié) “官話”普及:以宣講圣諭為中心
第二章 “官話”逐漸成為中國(guó)通行語(yǔ)
第一節(jié) 來(lái)華傳教士學(xué)習(xí)“官話”
第二節(jié) “北京官話”取代“南京官話”
第三章 “官話”工具書的編纂和拉丁語(yǔ)法的介入
第一節(jié) “官話”語(yǔ)法研究的濫觴
第二節(jié) “官話”語(yǔ)法研究的得失
第四章 晚清書面官話:一種過渡形態(tài)
第一節(jié) 從古白話到晚清書面官話
第二節(jié) “官話”宣教書
第三節(jié) “北京官話”版《今古奇觀》
第五章 翻譯與歐化
第一節(jié) 文言翻譯的局限
第二節(jié) “生新”:新詞的創(chuàng)造與傳播
第三節(jié) 官話文學(xué)翻譯
第六章 “官話”和合本《圣經(jīng)》的成就與貢獻(xiàn)
第一節(jié) “官話”譯《圣經(jīng)》的歷史
第二節(jié) “最早的歐化的國(guó)語(yǔ)文學(xué)”
第三節(jié) “官話”和合本《圣經(jīng)》與現(xiàn)代白話文
第四節(jié) “官話”的文學(xué),文學(xué)的“官話”
第五節(jié) 傳教士與中國(guó)知識(shí)分子
第七章 晚清文字改革與白話文運(yùn)動(dòng)
第一節(jié) 晚清文字改革派應(yīng)運(yùn)而生
第二節(jié) “官話”拼音方案
第三節(jié) “官話”拼音教育的開展
第八章 “官話”上升為“國(guó)語(yǔ)”
第一節(jié) 晚清白話文運(yùn)動(dòng)重演傳教士主張
第二節(jié) “國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一”與“文學(xué)革命”的合流
第三節(jié) 文學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家共建國(guó)語(yǔ)文法
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
后記