國家哲學社會科學規(guī)劃項目:歷史語言學視野下的英漢語序對比研究
定 價:58 元
- 作者:劉曉林 等著
- 出版時間:2015/6/1
- ISBN:9787544639361
- 出 版 社:上海外語教育出版社
- 中圖法分類:H314.3
- 頁碼:436
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
劉曉林、王文斌、譚仁山、陳文碧編*的《歷史語言學視野下的英漢語序對比研究》采用歷史語言學的相關理論,深入探究英漢語序形成的歷史緣由,提出“昨天的詞法和句法是今天的語序類型特征”的學術觀點,這是對GiVon關于“昨天的句法是今天的詞法”這一理論的拓展與延伸。全書在系統(tǒng)闡析為何“ 英語屬于主語突出型語言,而漢語則屬于話題突出型語言”的基礎上,借用歷時對比和共時對比相結合的方法,對形成英漢語序類型特征的形態(tài)句法基礎進行了全方位、多角度研究。本書對英漢語言對比研究及英漢語言教學實踐均具有較高的參考價值。
英漢語的歷*分期
術語表
第一章 引言
第一節(jié) 為什么要研究語序
第二節(jié) 本研究的觀點、研究方法、術語及安排
1.2.1 主要觀點
1.2.2 研究方法、理論框架和語料來源
1.2.3 術語
1.2.4 安排及各章節(jié)的邏輯關系
第二章 以往對語序問題的研究
第一節(jié) 英漢語序的共時研究
2.1.l英語語序的共時研究
2.1.2 漢語語序的共時研究
第二節(jié) 英漢語序的歷時研究
2.2.1 英語語序的歷時研究
2.2.2 漢語語序的歷時研究
第三章 英漢基本語言單位和構詞法及其語序效應對比
第一節(jié) 英漢基本語言單位對比
3.1.1 英漢基本語言單位表義習慣的差異
3.1.2 英漢基本語言單位語法性質和功能差異及其對語序的
影響
第二節(jié) 英漢構詞法的基本差異及其對語序的影響
3.2.1 英漢構詞法的基本異同
3.2.2 英漢構詞法基本差異對語序的影響
第四章 英漢基本語法范疇及其語序效應對比
第一節(jié) 英漢時范疇及其語序效應對比
第二節(jié) 英漢體范疇及其語序效應對比
4.2.1 英語體標記的歷時發(fā)展及其句法效應
4.2.2 漢語體標記的歷時發(fā)展及其句法效應
4.2.3 英漢體標記句法功能和語序效應差異及其原因分析
4.2.4 HAVE與“有”
第三節(jié) 英漢態(tài)范疇及其語序效應對比
4.3.1 英漢被動義表示法的歷時發(fā)展對比
4.3.2 英漢被動表示法不同歷時發(fā)展機制對語序的影響
第四節(jié) 英漢情態(tài)范疇的歷時發(fā)展及其語序效應對比
4.4.1 英語情態(tài)動詞的來源
4.4.2 漢語能愿動詞的來源
4.4.3 英漢情態(tài)(能愿)動詞句法語序效應對比
第五節(jié) 英漢否定范疇的歷時發(fā)展及其語序效應對比
第六節(jié) 英語助動詞DO的歷時發(fā)展和共時的語序效應
第七節(jié) 英漢語法范疇連用對比及其語序效應
4.7.1 英語語法范疇連用分析
4.7.2 漢語語法范疇連用排序分析
第五章 英漢句法結構的歷時發(fā)展及其語序效應對比
第一節(jié) 主語的歷時發(fā)展機制對比
5.1.1 古英語和古漢語的主語
5.1.2 現代英語和現代漢語的主語
5.1.3 一英議主語差異的歷時原因分析
第二節(jié) 英漢謂語的發(fā)展及其語序效應對比
5.2.1 謂語的復雜化對比
5.2.2 英漢動詞的定式與非定式的歷時發(fā)展及其相關問題
5.2.3 英漢補語系統(tǒng)歷時發(fā)展及其語序效應對比
5.2.4 。英漢去及物化方式的歷時發(fā)展及其語序效應對比
5.2.5 英語的“動詞+小品詞”發(fā)展歷史及其相關問題
第三節(jié) 英漢系動詞的歷時發(fā)展及其語序效應對比
5.3.1 歷史來源不同
5.3.2 語法化程度和動性大小不同
第四節(jié) 從主動一被動和使動一自動轉換看英漢語的語序類
型特征
5.4.1 英漢語中主動一被動和使動一自動轉換介紹
5.4.2 英語中的主動一被動和使動~自動轉換
5.4.3 漢語中的主動一被動和使動一自動轉換
5.4.4 主動一被動轉換和使動一自動轉換的互動
5.4.5 從兩類轉化看英漢語的類型特征
第五節(jié) 英漢從屬化的歷時發(fā)展及其語序效應對比
5.5.1 英語的從屬化手段
5.5.2 漢語的從屬化手段
第六章 英漢“非常規(guī)”句法對比
第一節(jié) 漢語的特殊句式
6.1.1 漢語特殊句式研究現狀
6.1.2 漢語特殊句式體現的句法語序特點
6.1.3 英語中為何未產生類似漢語的特殊句式
第二節(jié) 英漢中動句式的歷時發(fā)展及其語序效應對比
6.2.1 英語中動句式
6.2.2 漢語的中動句式
6.2.3 英漢中動句式在句法系統(tǒng)中的位置對比
第三節(jié) 英漢焦點化的歷時發(fā)展及其語序效應
6.3.1 英語的焦點化方式
6.3.2 漢語的焦點化方式
6.3.3 英漢焦點化方式及其對語序的影響對比
第四節(jié) 英漢倒裝化的歷時發(fā)展及其語序效應對比
6.4.1 英語倒裝的歷時發(fā)展
6.4.2 漢語的“謂賓倒裝”
第五節(jié) 英漢話題化的特點及其語序效應對比
6.5.1 相關的概念
6.5.2 英語的話題化欠發(fā)展
6.5.3 漢語發(fā)達的話題化機制基于歷時發(fā)展的詞法和句法基石出
第六節(jié) 從倒裝化、話題化和焦點化的角度看英漢語序類型特征
6.6.1 主語—限定倒裝和謂賓倒裝
6.6.2 焦點和話題是否融為一體
6.6.3 倒裝化、話題化和焦點化凸顯的英漢不同的語序類型特征
第七章 英漢介詞、副詞和連詞語序的歷時演變及原因探析
第一節(jié) 英漢介詞的共時狀態(tài)和歷時發(fā)展
7.1.1 英語介詞的分類和歷時發(fā)展
7.1.2 漢語介詞的分類和歷時發(fā)展
第二節(jié) 英漢介詞的語序對比
7.2.1 是否體現了臨摹性原則
7.2.2 是否能使不及物動詞及物化或增強動詞的及物性
7.2.3 是否受制于大塊頭原則
7.2.4 是歪能作句首修飾語發(fā)揮語篇的功能
第三節(jié) 英漢副詞的共時分類和歷時發(fā)展
7.3.1 英語語副詞的分類
7.3.2 英語副詞的歷時發(fā)展
7.3.3 現代漢語副詞的分類
7.3.4 漢語副詞的歷時發(fā)展
第四節(jié) 英漢副詞的語序對比
7.4.1 英語副詞的語序
7.4.2 三個副詞(附加語)區(qū)域形成的歷史原因
7.4.3 漢語副詞的語序
7.4.4 英漢副詞語序對比
第五節(jié) 英漢連詞的共時分類、歷時發(fā)展和語序對比
7.5.1 英漢連詞的共時分類
7.5.2 英漢連詞的歷時發(fā)展
7.5.3 英漢連詞語序對比
第六節(jié) 英漢介詞、副詞、連詞的相關性異同及其對語序的影響
7.6.1 英語介詞、副詞、連詞的相關性及其對語序的影響
7.6.2 漢語介詞、副詞和連詞的相關性及其對語序的影響
第八章 英漢語序及其類型特征的基本差異
第一節(jié) 英漢語序及其類型特征的基本差異
第二節(jié) 英漢語序及其類型特征基本差異的原因
8.2.1 基本語言單位差異及其語序效應
8.2.2 基本詞法差異及其語序效應
8.2.3 基本語法范疇和句法規(guī)則差異及其語序效應
第九章 結語
第一節(jié) 昨天的詞法和句法是今天的語序及其類型特征
第二節(jié) 第一英語和漢語
第三節(jié) 尚待深入研究的課題
參考文獻