《伊索寓言》是世界上最古老的寓言集,也是影響最廣泛的寓言之一。本書(shū)是根據(jù)廣為流傳的瓊斯(V.S.Vernon-Jones)的英譯版本進(jìn)行翻譯的,精選了瓊斯版本中的大部分篇目,部分插圖選用的是拉克姆(Arthur Rackham)所作的插圖。希望通過(guò)簡(jiǎn)潔精煉的語(yǔ)言、平易近人的風(fēng)格,讓更多的讀者從本書(shū)中獲得想要的人生經(jīng)驗(yàn)。
★古希臘重要的文化瑰寶和精神遺產(chǎn)
★既是經(jīng)典的少兒?jiǎn)⒚勺x物,又是經(jīng)典的生活教材
★故事生動(dòng),語(yǔ)言諧趣雋永,圖文并茂,融思想性與藝術(shù)性于一體。
《龜兔賽跑》《烏鴉喝水》《農(nóng)夫和蛇》……這些伴隨著我們成長(zhǎng)的寓言故事,猶如一盞盞智慧之燈照亮了我們的童年!兑了髟⒀浴分惺珍浟撕芏噙@樣膾炙人口的故事,以短小精悍的篇幅、惟妙惟肖的形象、生動(dòng)恰當(dāng)?shù)谋扔,闡述了一則則既淺顯易懂,又發(fā)人深思的人生哲理。千百年來(lái),《伊索寓言》歷久彌新,一直以來(lái)令人們喜聞樂(lè)見(jiàn)、愛(ài)不釋手。
寓言作為文學(xué)作品的一種體裁,反映了人們的生活智慧,是人們?cè)谏a(chǎn)勞作和日常生活中的感悟,常常通過(guò)假托的故事或擬人的手法來(lái)說(shuō)明某個(gè)道理,帶有教育、勸導(dǎo)的作用!兑了髟⒀浴肥鞘澜缟献钤绲囊徊吭⒀怨适录,該書(shū)原名為《埃索波斯故事集成》,匯集了古希臘民間流傳的諷喻故事,經(jīng)后人加工整理,成為現(xiàn)在流傳的《伊索寓言》。從作品來(lái)看,各篇獨(dú)立性強(qiáng),所反映出的思想傾向各不相同,可見(jiàn)是古希臘人在相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期內(nèi)的集體創(chuàng)作!兑了髟⒀浴肥枪畔ED文學(xué)的重要組成部分,是古希臘人對(duì)世界的認(rèn)識(shí)和感悟,通過(guò)寓言這種形式映照出人間情狀,代表了古希臘的精神象征。
《伊索寓言》讓人們?cè)谳p松的閱讀中,縱觀世間百態(tài)。許多生動(dòng)的小故事揭示了早期人類(lèi)生活狀態(tài),是社會(huì)大眾的斗爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn)與生活教訓(xùn)的總結(jié)。作品所描述的動(dòng)物之間、植物之間、人和自然,以及人和神之間等種種關(guān)系表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的社會(huì)關(guān)系,作者譴責(zé)當(dāng)時(shí)恃強(qiáng)凌弱、弱肉強(qiáng)食的社會(huì)現(xiàn)狀,鼓勵(lì)受壓迫的人們團(tuán)結(jié)起來(lái)與惡勢(shì)力進(jìn)行斗爭(zhēng)!兑了髟⒀浴分饕从车氖枪畔ED社會(huì)的平民生活,作品中出現(xiàn)較多的是農(nóng)夫、商人和普通百姓的形象,由于《伊索寓言》來(lái)自民間,所以社會(huì)大眾的生活和思想感情得到了較為突出的反映。如對(duì)勞動(dòng)創(chuàng)造財(cái)富的肯定,對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不公的抨擊,對(duì)權(quán)貴自私貪婪的揭露,對(duì)壞人殘酷無(wú)情的鞭撻。同時(shí),這些小故事還隱射出人類(lèi)的善良、仁慈、虛偽、愚昧等種種秉性和品行,多維地揭露了人類(lèi)真實(shí)復(fù)雜的性格特點(diǎn)。許多小故事往往簡(jiǎn)潔客觀地?cái)⑹鲆患拢詈笠砸痪湓挳?huà)龍點(diǎn)睛地揭示蘊(yùn)含的道理。例如,《狐貍和葡萄》反映了人們?nèi)粘I钪休^為常見(jiàn)的一種“吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸”的心理現(xiàn)象;《農(nóng)夫和蛇》的故事告誡人們不要盲目地對(duì)敵人給予同情;《披著羊皮的狼》闡述了聰明反被聰明誤的道理;《牧童和狼》警示人們謊話一旦說(shuō)多,即使說(shuō)真話也沒(méi)人相信了。還有許多寓言故事中蘊(yùn)含著處世哲學(xué),教人怎樣分辨是非,怎樣運(yùn)用聰明才智去戰(zhàn)勝困難!兑了髟⒀浴匪鶄鬟f的思想意義已經(jīng)超越時(shí)空,至今仍然讓人受益匪淺。
伊索(前620—前560),古希臘著名的寓言家,被譽(yù)為“希臘寓言之父”“西方寓言的開(kāi)山鼻祖”。他曾是一名奴隸,并被轉(zhuǎn)賣(mài)多次,但因知識(shí)淵博,聰穎過(guò)人,最后得以解除奴籍,獲得自由。他的寓言故事廣受歡迎,被后人整理結(jié)集成不同版本的《伊索寓言》,作品經(jīng)久不衰。
狐貍和葡萄 / 1
燒炭工和漂洗工 / 2
貓和老鼠 / 2
淘氣的狗 / 3
下金蛋的鵝 / 3
老鼠開(kāi)會(huì) / 4
蝙蝠和黃鼠狼 / 4
狗和豬 / 5
馬和馬夫 / 5
狐貍和烏鴉 / 5
狼和小羊 / 7
孔雀和鶴 / 7
貓和鳥(niǎo) / 8
敗家子和燕子 / 9
老婦人和醫(yī)生 / 9
月亮和媽媽 / 10
墨丘利和樵夫 / 11
驢、狐貍和獅子 / 12
獅子和老鼠 / 12
烏鴉喝水 / 13
男孩和青蛙 / 14
女主人和仆人 / 14
北風(fēng)和太陽(yáng) / 15
善和惡 / 16
野兔和青蛙 / 16
狐貍和鸛 / 17
牛欄里的鹿 / 19
披著羊皮的狼 / 19
擠牛奶的姑娘 / 20
海豚、鯨魚(yú)和鯡魚(yú) / 20
狐貍和猴子 / 21
驢和哈巴狗 / 21
杉樹(shù)和荊棘 / 22
青蛙對(duì)太陽(yáng)的抱怨 / 23
狗、公雞和狐貍 / 23
蚊子和公牛 / 24
熊和旅行者 / 25
奴隸和獅子 / 25
蜜蜂和朱庇特 / 26
跳蚤和人 / 27
橡樹(shù)和蘆葦 / 28
盲人與幼獸 / 29
男孩和蝸牛 / 29
猿猴和兩個(gè)旅行者 / 29
牧童和狼 / 30
驢和貨物 / 31
螃蟹和媽媽 / 31
狐貍和山羊 / 32
漁夫和鯡魚(yú) / 32
自吹自擂的旅行者 / 33
驢和影子 / 33
狗和廚師 / 34
農(nóng)夫和他的孩子們 / 34
農(nóng)夫和命運(yùn)女神 / 35
油燈 / 35
小偷和公雞 / 36
朱庇特和猴子 / 37
父親和兒子 / 37
老獅子 / 38
吃飽了的狐貍 / 38
披著獅皮的驢 / 39
貓頭鷹和鳥(niǎo) / 40
母山羊和胡須 / 41
老鼠、青蛙和鷹 / 41
洗澡的小男孩 / 42
男孩和蕁麻 / 43
農(nóng)夫和蘋(píng)果樹(shù) / 43
冒充醫(yī)生的青蛙 / 44
寒鴉和鴿子 / 44
兩只袋子 / 45
食槽里的狗 / 45
朱庇特和烏龜 / 46
青蛙想要一個(gè)國(guó)王 / 46
男孩和榛果 / 48
公牛和軸承 / 48
橄欖樹(shù)和無(wú)花果樹(shù) / 49
獅子和野豬 / 49
男人和獅子 / 50
烏龜和老鷹 / 50
沒(méi)有尾巴的狐貍 / 51
大海和遭遇海難的人 / 52
虛榮的寒鴉 / 52
旅行者和狗 / 53
屋頂上的小孩 / 53
野豬和狐貍 / 53
墨丘利和雕刻師 / 54
鷹和捕鷹人 / 54
狐貍和獅子 / 55
小鹿和媽媽 / 56
池塘邊的雄鹿 / 56
胡桃樹(shù) / 57
狗和影子 / 57
墨丘利和商人 / 58
老鼠和黃鼠狼 / 58
鐵匠和小狗 / 59
孔雀和朱諾 / 59
熊和狐貍 / 60
牛和青蛙 / 61
驢和老農(nóng)夫 / 62
大力士和馬車(chē)夫 / 62
人和神像 / 63
石榴樹(shù)、蘋(píng)果樹(shù)和荊棘 / 63
獅子、熊和狐貍 / 63
人和森林之神 / 64
黑人 / 66
兩個(gè)士兵和強(qiáng)盜 / 66
獅子和野驢 / 67
賣(mài)神像的人 / 67
鷹和箭 / 68
富人和皮匠 / 68
母獅和母狐 / 68
老嫗和酒壇 / 69
貓和公雞 / 70
龜兔賽跑 / 71
蝮蛇和銼刀 / 72
士兵和馬 / 72
牛和屠夫 / 73
狼和獅子 / 73
羊、狼和雄鹿 / 74
獅子和三頭公牛 / 75
老獵狗 / 75
山羊和葡萄樹(shù) / 76
馬和騎手 / 77
云雀和農(nóng)夫 / 77
兩口鍋 / 78
獅子和驢 / 78
獵狗和野兔 / 79
占卜者 / 80
三個(gè)工匠 / 80
狼和鶴 / 81
被俘的號(hào)兵 / 82
狼和羊 / 82
金槍魚(yú)和海豚 / 83
野兔和獵犬 / 83
獅子、老鼠和狐貍 / 84
老鼠和公牛 / 84
老鷹、貓和野豬 / 85
城里老鼠和鄉(xiāng)下老鼠 / 85
狼、狐貍和猩猩 / 87
獅子和公牛 / 88
老鷹和公雞 / 88
逃跑的寒鴉 / 89
農(nóng)夫和狐貍 / 89
維納斯和貓 / 90
烏鴉和天鵝 / 91
獨(dú)眼的雄鹿 / 91
公雞和寶石 / 92
蒼蠅和拉車(chē)的騾子 / 93
農(nóng)夫和鸛 / 93
狼和牧羊人 / 94
戰(zhàn)馬和磨坊主 / 94
蚱蜢和貓頭鷹 / 95
農(nóng)夫和蛇 / 95
蚱蜢和螞蟻 / 96
兩只青蛙 / 97
修鞋匠改行做醫(yī)生 / 97
驢、公雞和獅子 / 98
肚子和器官 / 98
禿子和蒼蠅 / 99
驢和狼 / 100
病人和醫(yī)生 / 100
猴子和駱駝 / 101
行人和懸鈴樹(shù) / 102
跳蚤和牛 / 103
鳥(niǎo)、獸和蝙蝠 / 103
男子和他的兩個(gè)情婦 / 104
鷹、寒鴉和牧羊人 / 104
磨坊主、他的兒子和他們的驢 / 105
雄鹿和葡萄藤 / 107
射手和獅子 / 107
狼和母山羊 / 108
被狼追捕的羔羊 / 109
生病的鹿 / 109
小牛和公牛 / 109
獅子的王國(guó) / 110
驢和騾 / 111驢和趕驢人 / 111
獅子和野兔 / 112
狼和狗 / 112
樹(shù)和斧子 / 113
公牛和牛犢 / 114
籠中鳥(niǎo)和蝙蝠 / 114
天文學(xué)家 / 115
工人與蛇 / 115
驢和買(mǎi)主 / 116
禿頭的獵人 / 116
小羊和狼 / 117
欠債者和母豬 / 118
牧人和丟失的牛 / 118
騾 / 119
家驢和野驢 / 120
父親和兩個(gè)女兒 / 120
獵狗和狐貍 / 121
驢和主人 / 121
馱貨驢、野驢和獅子 / 122
狐貍和蚱蜢 / 122
青蛙和井 / 123
螃蟹和狐貍 / 124
螞蟻 / 124
驢和狗 / 125
馱運(yùn)神像的驢 / 125
牧羊人和山羊 / 126
牧羊人和狼 / 127
獅子、朱庇特和大象 / 127
豬和羊 / 129
養(yǎng)蜂人 / 129
園丁和狗 / 130
戀愛(ài)中的獅子 / 130
蝙蝠、荊棘和海鷗 / 131
河流和海洋 / 131
狼和馬 / 132
狗和狼 / 133
黃蜂和蛇 / 133
鷹和甲蟲(chóng) / 134
狗和狐貍 / 134
吹笛的漁夫 / 135
捕鳥(niǎo)人和云雀 / 136
澤馬德斯和他的寓言 / 136
農(nóng)夫、驢和牛 / 137
猴子和海豚 / 137
烏鴉和蛇 / 139
夜鶯和老鷹 / 139
玫瑰和不凋謝的花 / 139
人、馬、牛、狗 / 140
狼、綿羊和公羊 / 140
天鵝 / 141
蛇和朱庇特 / 141
狼和影子 / 142
農(nóng)夫和狼 / 143
鸚鵡和貓 / 143
丘利和被螞蟻咬了的人 / 144
雄鹿和獅子 / 144
騙子 / 145
狗和牛皮 / 145
獅子、狐貍和驢 / 146
捕鳥(niǎo)人、山鶉和公雞 / 147
農(nóng)夫和狗 / 147
蚊子和獅子 / 148
屠夫與顧客 / 149
赫拉克勒斯和密涅瓦 / 149
鷹和狐貍 / 150庸醫(yī) / 150
為獅子服務(wù)的狐貍 / 151
狐貍和刺猬 / 152
獅子、狼和狐貍 / 152
狐貍和豹 / 153
赫拉克勒斯和普路托斯 / 154
烏鴉和渡鴉 / 154
女巫 / 155
老人和死神 / 155
守財(cái)奴 / 156
狐貍和河 / 157
馬和鹿 / 157
狐貍和荊棘 / 158
獅子、狐貍和雄鹿 / 158
蛇和鷹 / 159
鷹、鳶和鴿子 / 160
獵人和樵夫 / 160
馬和驢 / 161
牧羊人和野山羊 / 162
鷓鴣和捕鳥(niǎo)者 / 162
普羅米修斯和造人 / 163
燕子和烏鴉 / 163
獵人和騎手 / 163
夜鶯和燕子 / 164
旅行者和命運(yùn)女神 / 164
狐貍和葡萄饑腸轆轆的狐貍看到一串串誘人的葡萄沿著高高的樹(shù)藤掛落下來(lái),它用力往空中一躍,伸手去摘葡萄。但這完全是徒勞的,因?yàn)槠咸褎偤迷趬虿坏降牡胤,所以狐貍只好放棄了。離開(kāi)時(shí),它悻悻然地說(shuō):“我想,那些葡萄雖然已經(jīng)熟了,但現(xiàn)在看起來(lái)還很酸呢!睙抗ず推垂那坝形粺抗,獨(dú)自一人生活和工作。后來(lái),一位漂洗工恰好也來(lái)到這個(gè)地區(qū)定居。燒炭工認(rèn)識(shí)他以后,發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)值得交往的人,就問(wèn)他是否愿意搬來(lái)一起住。燒炭工說(shuō):“那樣的話,我們將更好地相互了解,而且我們的家用開(kāi)支將會(huì)減少。”漂洗工謝過(guò)了他的好意,回答說(shuō):“先生,我不能和你同住,為什么呢,因?yàn)槲屹M(fèi)力漂白的每一件東西也許立即會(huì)被你的木炭熏黑!必埡屠鲜笥幸淮狈孔釉(jīng)有老鼠出沒(méi)。一只貓得知此事后,自言自語(yǔ)道:“那正是適合我的地方。”于是,它來(lái)到房子門(mén)口站崗,把老鼠一只只抓來(lái)吃了。終于,老鼠再也不能在那里待下去了,它們決定回自己的洞里待著!澳鞘怯悬c(diǎn)棘手的,”貓自言自語(yǔ),“唯一能做的就是使個(gè)把戲把它們騙出來(lái)。”它細(xì)細(xì)琢磨了一下,然后爬上墻,把后腿掛在一個(gè)鉤子上,讓自己掛下來(lái)裝死。不久,一只老鼠從隱蔽處出現(xiàn),看到貓懸掛在那兒!鞍」!”它大喊道,“女士,我想你太聰明了,這毫無(wú)疑問(wèn),但是,即使你把自己變成一只食品袋懸掛在那兒,也休想讓我們靠近你半步,免得你抓住我們!比绻懵斆鞯脑,就不會(huì)被敵人偽裝的假象所蒙騙。淘氣的狗曾經(jīng)有一條狗常常撲到人們的身上,無(wú)緣無(wú)故就張口咬人。對(duì)于來(lái)主人家拜訪的每一個(gè)人來(lái)說(shuō),它是一個(gè)非常討厭的家伙。因此,主人就系了一只鈴鐺繞在它的脖子上,提醒人們注意它的行蹤。狗因這個(gè)鈴鐺而洋洋得意,并且炫耀地發(fā)出叮當(dāng)聲,從中得到了極大的滿足。然而,有一條老狗走過(guò)來(lái)對(duì)它說(shuō):“朋友,低調(diào)一點(diǎn)會(huì)更好。你沒(méi)有想過(guò)吧,鈴鐺難道是給予你所做功勞的獎(jiǎng)賞?恰恰相反,那是恥辱的標(biāo)志。”聲名狼藉常常被誤認(rèn)為大名鼎鼎。下金蛋的鵝一對(duì)夫婦幸運(yùn)地?fù)碛幸恢幻刻鞎?huì)下金蛋的鵝。盡管他們是那么幸運(yùn),但不久,他們開(kāi)始認(rèn)為這樣致富不夠快,猜想禽類(lèi)的體內(nèi)肯定有金塊。于是,他們決定,把鵝宰了能立刻得到昂貴的金塊。但是,當(dāng)他們把鵝開(kāi)膛破肚后,發(fā)現(xiàn)這只鵝只不過(guò)是像任何其他鵝一樣。因此,他們既沒(méi)有像希望的那樣一夜暴富,也再享受不到日進(jìn)斗金了。
貪婪會(huì)導(dǎo)致失去一切。
……