《VOA 慢速英語,拿起就會:每天5 分鐘,聽力口語雙突破(附贈MP3光盤)》這套獨一無二的新聞英語教程,具備以下特色:1.新聞新,選材精2.精心編輯,助學(xué)信息豐富,是您自學(xué)的好幫手3.超值附贈全書所有新聞的官方原聲MP3光盤
《VOA標準英語,拿起就會 每天5分鐘,聽力口語雙突破(附光盤)》每天5分鐘,全方位參透新聞英語精華!聽力+口語+詞匯 大提升!VOA標準原聲音頻免費超值贈送!和老外聊英語,誰說不可以!
上班時間我也偷偷練口語、下班途中可以隨機聽一段,每天5分鐘,堅持一個月,效果大不同。
《VOA標準英語,拿起就會:每天5分鐘,聽力口語雙突破(附贈MP3光盤)》具有如下特色:
1.最權(quán)威的新聞資訊:收錄最新新聞,涵蓋時事、科技、財經(jīng)、軍事、體育、娛樂、健康、環(huán)球趣事等眾多題材。
2.最有價值的原聲音頻:精心節(jié)選原聲精華,每篇新聞的長度控制在2分鐘,符合聽力訓(xùn)練最佳效果要求!
3.最科學(xué)的編排構(gòu)思:設(shè)置【新聞背景】、【聽力理解】、【關(guān)鍵詞寶典】、【聽力破解】等欄目,幫助你全方位提升聽力和口語能力。
相關(guān)圖書推薦:
《VOA慢速英語,拿起就會 每天5分鐘、聽力口語雙突破(附贈MP3光盤)》
《超強大10000英文單詞隨身帶 高頻+分類記憶法(附MP3光盤1張)》
《超強大英語27000+單詞、詞組搭配、慣用表達一本全掌握(主題分類+即查即用)》
《徐廣聯(lián)英語·大學(xué)英語語法 講座與測試(第5版)》
VOA是深受廣大英語愛好者喜歡的英語學(xué)習(xí)素材。VOA新聞內(nèi)容包羅萬象、生動有趣,是學(xué)習(xí)英語的最佳渠道之一。
目前有很多未經(jīng)加工過的VOA新聞素材,很多讀者反映:雖然素材豐富,但沒有一個良好的學(xué)習(xí)方法,導(dǎo)致學(xué)習(xí)事倍功半,學(xué)習(xí)效果差強人意,大部分學(xué)習(xí)者無法長期堅持學(xué)習(xí),英語能力的提升也就無從談起。這套圖書就是幫助您快速、高效、準確地聽懂VOA而創(chuàng)作的。
VOA-VoiceofAmerica,即美國之音,是世界上最大的新聞廣播機構(gòu)之一。美國之音以46種語言,每周向世界各地廣播1300多個小時的廣播和電視節(jié)目,其內(nèi)容包括新聞、專題特寫、音樂文化、教育和評論,聽眾有一億多人。多年來,它的英語節(jié)目如"一部活的教科書",幫助全球各地的英語學(xué)習(xí)者掌握現(xiàn)代英語的發(fā)展動向,培養(yǎng)準確連貫的英語語感,學(xué)習(xí)地道的英語語言。
VOA的主要節(jié)目分為VOA慢速新聞英語和VOA標準英語兩種。
VOA慢速英語是VOA電臺專為全世界非英語國家的初學(xué)英語的聽眾安排的一種簡易、規(guī)范的英語廣播節(jié)目。它的播音速度、內(nèi)容及用詞范圍都有規(guī)定,達到了既能為聽眾提供信息又不損害英語本身風(fēng)格的目的,使之成為VOA獨具特色、擁有最大聽眾量的節(jié)目。概括起來,慢速英語主要有以下三個特點:詞匯量嚴格地限定在美國人最常用的1500個基本單詞內(nèi);句式簡單,清晰;語速約為每分鐘90個單詞,是標準英語語速的三分之二。標準英語是美國人日常使用的規(guī)范用語,其播音速度不低于每分鐘140個單詞,詞匯量在4000詞以上,句子較長、結(jié)構(gòu)復(fù)雜、內(nèi)容翔實。因此,收聽難度明顯高于慢速英語。
本套叢書分為《VOA慢速英語,拿起就會:每天5分鐘,聽力口語雙突破(附贈MP3光盤)》與《VOA標準英語,拿起就會:每天5分鐘,聽力口語雙突破(附贈MP3光盤)》,是利用2012-2013年VOA新聞素材編寫而成。兩冊之間既可以獨立學(xué)習(xí),也可以將其中的《VOA慢速英語,拿起就會:每天5分鐘,聽力口語雙突破(附贈MP3光盤)》作為《VOA標準英語,拿起就會:每天5分鐘,聽力口語雙突破(附贈MP3光盤)》的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)來連貫學(xué)習(xí),使用從入門階段到中高級階段各個層次的學(xué)習(xí)者。
這套獨一無二的新聞英語教程,具備以下特色。
1.新聞新,選材精
這套圖書的英語新聞素材,都是從2012-2013年最新的新聞中節(jié)選,確保學(xué)習(xí)內(nèi)容貼近廣大讀者。在內(nèi)容的編排上,我們按照中國讀者的習(xí)慣,分門別類,確保不會因閱讀習(xí)慣問題影響讀者的學(xué)習(xí)熱情。
2.精心編輯,助學(xué)信息豐富,是您自學(xué)的好幫手
延續(xù)本系列圖書的成功特色,每篇新聞只選擇1-2分鐘的精華內(nèi)容,減輕讀者的學(xué)習(xí)壓力,又不流失新聞的精華。每篇新聞還配有新聞背景,幫助您更好的理解新聞的來龍去脈;生詞列表,掃清您學(xué)習(xí)中的生詞障礙;知識點睛,將難點疑點一一解答;聽力理解,模擬英語考試中的聽力試題,以更中國化的高效應(yīng)試學(xué)習(xí)方式提升您的理解深度。有了這些內(nèi)容,無需老師即可高效練習(xí)聽力。
3.超值附贈全書所有新聞的官方原聲MP3光盤
怎樣利用VOA練習(xí)聽力這一點十分重要,首先要清楚自己是處于英語聽力的哪一階段,只有選擇聽力難度適合的聽力素材才會收到明顯的效果。
聽力練習(xí)可按以下幾個步驟進行嘗試:
。1)聽寫。將聽力材料先聽一遍或幾遍,看看自己能聽懂多少,然后再聽寫。
復(fù)讀聽寫一般以5-8秒的短句為單位,5-8秒短句實際上是機械記憶音節(jié),超過10秒音節(jié)太多,只能理解記憶,不利于聽寫。遇到聽不出來的單詞,盡量查字典,實在聽不懂的時候,再對照參考譯文。這樣做主要是為了增強辨音能力,同時也是為了增加聲音與大腦反應(yīng)之間的刺激強度。
。2)對照。對照的前提是實在聽不懂。通過對照參考譯文可以從自己的錯誤中學(xué)到很多知識。對照是非常重要的一個環(huán)節(jié),也是最容易被忽視的一個環(huán)節(jié),其具體操作可參考下面的做法:
●錯誤總結(jié)和分類,可以包括語音、語法、拼寫、增漏。
●整理生詞。
●統(tǒng)計錯誤率,例如語音5,語法1,拼寫2,增漏1,生詞2,共計11處,錯誤率10%。
。3)譯背。譯背主要是為了鍛煉口語和翻譯能力,同時也是為了更好地消化聽寫內(nèi)容,其具體操作可分為以下幾個步驟:
●將聽寫材料翻譯成中文。
●將譯文翻譯成英文。
●對照(英文)無誤后,一次一次翻譯背誦(看著中文,背誦英文)。
●朗讀課文,追求流利。
最后,通過本書的精心編排加上您自己堅持不懈的學(xué)習(xí),聽懂VOA會變得非常輕松!
PART ONE 法律和政治
奧巴馬中東之行繞不開敘利亞危機
"世界律師"關(guān)心肯尼亞受審海盜的權(quán)利
印尼即將處決年巴厘島爆炸案罪犯
華盛頓舉辦櫻花節(jié)紀念美日友誼
后查韋斯時代的美委關(guān)系不會改變
阿拉伯裔美國人政治參與度不斷提升
……
PART TWO 科技進步
美國研發(fā)新型導(dǎo)航應(yīng)用---"前進方向"
垃圾變?yōu)閷?食物變?nèi)剂?br />
未來的學(xué)習(xí)都"在線"上
"奮進"號航空飛機成功發(fā)射
弗吉尼亞州現(xiàn)生物柴油
口吃源于基因的缺陷
火星探測器"好奇"號將在火星著陸
《藍天》成"發(fā)現(xiàn)"號晨曲
知……
PART THREE 財經(jīng)透視
財政懸崖傷害的還是老百姓
國際勞工組織唱衰就業(yè)形勢
世界銀行預(yù)測全球經(jīng)濟走勢
歐元讓人又愛又恨
巴基斯坦天然氣嚴重短缺
俄羅斯或?qū)⒊蔀闅W洲最大汽車市場
……
PART FOUR 體育和娛樂
全美最隆重體育盛會安保第一
第屆奧斯卡阿富汗短片獲青睞
不當(dāng)飛魚的菲爾普斯
紀念美國歌手伊塔·詹姆絲
克里斯·艾倫感恩音樂事業(yè)及《美國偶像》
主場作戰(zhàn)的美國隊在世界杯預(yù)選賽占盡先機
不老的創(chuàng)作奇才喬希·凱利再發(fā)新專輯
……
PART FIVE 安全威脅
敘利亞平民擺脫不了的國內(nèi)危機
西尼羅河病毒逼迫達拉斯出狠招
紐約帝國大廈發(fā)生槍擊案
肯尼亞大象偷獵者猖獗
索馬里深陷人道主義危機
加利福尼亞打擊人口販賣活動
墨西哥人多因毒品而死亡
日本核電站將在反對聲中重新啟動
尼日利亞治安狀況堪憂
……
PART SIX 社會剪影
三星蘋果對簿公堂
非政府組織在內(nèi)羅畢貧民窟培訓(xùn)教師
援助流浪兒童擁抱成功
南非發(fā)生歷史第二大暴力事件
敘利亞難民兒童在土耳其上學(xué)
全美服務(wù)日志愿活動興起
非洲兒童將從學(xué)前教育受益
……
PART SEVEN 低碳環(huán)保
加州---購買電動車的好地方
緬甸野生動物消費減少
IBM 公司未來的革新方向
神奇的人造樹葉
泰國的新能源計劃
亞洲漁業(yè)面臨過度捕撈危機
……
PART EIGHT 健康之道
重病患者更應(yīng)重視食療的作用
咖啡因讓早產(chǎn)兒呼吸順暢
心臟病患者更應(yīng)注意食鹽攝入量
昏睡病出現(xiàn)新療法
甲型HN流感疫苗
咖啡對某些癌癥有預(yù)防作用
胰腺癌有望被治愈
母親個子高則孩子更強健
……
PART NINE 環(huán)球軍事
北約在土耳其部署反導(dǎo)系統(tǒng)
塔利班分子活動猖獗
伊朗軍方擊落美軍無人偵察機
美國空軍面臨人力和飛行時間大削減
與伊朗做武器買賣的英國人被美國引渡
黎巴嫩危機反映地區(qū)沖突
……
PART TEN 農(nóng)業(yè)和食品
全球一半糧食被浪費
美國出臺食品安全新規(guī)章
中西部大旱美國玉米絕收
日本核電站附近的田地受到污染
轉(zhuǎn)基因玉米的抗旱能力很好
越南稻米遠銷全世界
百家席讓人們深入了解食物來源
東京流浪者得到食品援助
……
PART ELEVEN 環(huán)球趣事
愛國百萬富翁---"拜托給我加稅"
肯尼亞諷刺政客節(jié)目受到追捧
巴基斯坦的父母包辦婚姻
大學(xué)食堂的剩飯菜再利用
當(dāng)代年輕人或為"E一代"
好萊塢明星穿過的禮服有售
也門歲女孩離婚
奧克弗諾基沼澤地引人向往
……
1. MIT chemistry professor Daniel Nocera, lead researcher on the ArtificialLeaf Project, says he and his colleagues took their cues from plants, which areliterally buzzing with electricity.
句中的MIT是一個縮略詞(acronym),指麻省理工學(xué)院(MassachusettsInstitute of Technology),這是美國的一所綜合性私立大學(xué),位于馬薩諸塞州的波士頓。無論是在美國還是全世界都有非常重要的影響力,是全球高科技和高等研究的先驅(qū)領(lǐng)導(dǎo)大學(xué)。the Artificial Leaf Project是這項實驗的名稱,即“人造樹葉”項目,句中的take cues是“獲得啟發(fā)”的意思;詞組buzzwith的意思是“傳遍、傳開”。
2. It's coated with nickel and cobalt catalysts that when exposed to waterand ultraviolet light, accelerate a chemical reaction.
句中的coat with是“在……涂上一層……”的意思;nickel(鎳)、cobalt(鈷)、catalysts(催化劑)都是化學(xué)物質(zhì),是較為生僻的詞,但是我們可以通過后面的定語從句推測出它們和化學(xué)相關(guān)。ultraviolet light是光學(xué)方面的專有詞匯,意思是“紫外線”。reaction常表示“反應(yīng)”,此處chemical reaction的意思是“化學(xué)反應(yīng)”。
3. In laboratory experiments, Nocera's solar cell prototype operatedcontinuously for 45 hours without a drop in electrical output. laboratory experiment是“室內(nèi)實驗”的意思,限制了實驗的范圍;Solatcell指“太陽能電池”;prototype(原型、模型)經(jīng)常出現(xiàn)在和物理或化學(xué)實驗相關(guān)的文章中。
例如:Chris has built a prototype of a machine called the waverotor.(克里斯做出了一臺稱為波轉(zhuǎn)子的樣機。)operate本意是“操作、經(jīng)營”,但在和機械相關(guān)的文章中多指“運轉(zhuǎn)”,此處講的是電池,我們可以解釋為“使用”。句中的a drop in electrical output使用了夸張(hyperbole)的修辭手法,用來強調(diào)電池完全沒有出現(xiàn)一點點的損耗。
……