《新編經(jīng)貿(mào)英語口譯教程(附光盤新世界商務(wù)英語系列教材)》由陳振東主編,本書結(jié)合當(dāng)前經(jīng)貿(mào)發(fā)展?fàn)顩r,涵蓋“口譯理論”及“口譯實(shí)踐”兩大部分。理論部分包含口譯的歷史發(fā)展,種類及過程;實(shí)踐部分包括12個(gè)單元,分別是宴會(huì)禮儀、全球經(jīng)濟(jì)、國際貿(mào)易、財(cái)政稅收、招商引資、企業(yè)管理、市場營銷、證券期貨、商業(yè)銀行、保險(xiǎn)業(yè)務(wù)、房地產(chǎn)業(yè)及熱點(diǎn)話題。同時(shí),每個(gè)單元又分為以下部分:句子口譯、口譯技巧、篇章口譯、背景知識(shí)及課外練習(xí)。在口譯技巧方面,編者從多年口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)出發(fā),提出以“核心詞”為主的口譯技巧。這也是本書最大的特色和創(chuàng)新點(diǎn)。
陳振東,1953年生于上海。畢業(yè)于上海師范大學(xué)外語系;后在澳大利亞悉尼大學(xué)獲英語語言教學(xué)碩士學(xué)位。上海財(cái)經(jīng)大學(xué)外語系副教授,教研方向包括商務(wù)溝通、外語教學(xué)等。曾多年從事大型會(huì)議以及其他各種場合的口譯工作。曾任“中華人民共和國財(cái)政部財(cái)政監(jiān)督考察團(tuán)”赴澳大利亞隨團(tuán)專職翻譯。著作有:《漢英、英漢經(jīng)貿(mào)口譯教程》(上海財(cái)經(jīng)大學(xué)版)、《MBA商務(wù)英語詞匯解析》(漢語大詞典出版社版)、譯著有:《商務(wù)寫作精要》(漢語大詞典出版社版);編著有:《時(shí)尚英語趣文》(叢書)(7冊(cè))。已在許多重要學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表多篇口筆譯理論與實(shí)踐研究論文。
第一部分 口譯是什么
第二部分 口譯實(shí)踐
第一單元 宴會(huì)禮儀 口譯技巧——概述
第二單元 全球經(jīng)濟(jì) 口譯技巧——筆記(一般規(guī)則)
第三單元 國際貿(mào)易 口譯技巧——筆記(邏輯)
第四單元 財(cái)政稅收 口譯技巧——筆記(關(guān)鍵詞)
第五單元 招商引資-- 口譯技巧——筆記(符號(hào))
第六單元 企業(yè)管理 口譯技巧——專有名詞期中測試
第七單元 市場營銷 口譯技巧——習(xí)語
第八單元 證券期貨 口譯技巧——數(shù)字
第九單元 商業(yè)銀行 口譯技巧——復(fù)合句
第十單元 保險(xiǎn)業(yè)務(wù) 口譯技巧——英漢口譯
第十一單元 房地產(chǎn)業(yè) 口譯技巧——漢英口譯
第十二單元 熱點(diǎn)話題 口譯技巧——視譯期末測試
后記
參考書目
參考網(wǎng)站