語(yǔ)法化學(xué)說(shuō)(西方語(yǔ)言學(xué)經(jīng)典教材)
定 價(jià):28.5 元
- 作者:(美)鮑爾·J·霍伯爾,伊麗莎白·克勞絲·特拉格特 著,梁銀峰 譯
- 出版時(shí)間:2008/8/1
- ISBN:9787309061833
- 出 版 社:復(fù)旦大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H31
- 頁(yè)碼:348
- 紙張:膠版紙
- 版次:2
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本書綜合介紹了語(yǔ)法化學(xué)說(shuō),即借以使詞匯項(xiàng)和結(jié)構(gòu)進(jìn)入某種語(yǔ)言環(huán)境以表示語(yǔ)法功能的演變,一旦這些詞匯項(xiàng)和結(jié)構(gòu)發(fā)生了語(yǔ)法化,它們繼續(xù)發(fā)展出新的語(yǔ)法功能。因此,名詞和動(dòng)詞可以歷時(shí)演變?yōu)檎Z(yǔ)法成分,如格標(biāo)記、句子連接詞和助動(dòng)詞等。兩位作者綜合了語(yǔ)言學(xué)多個(gè)領(lǐng)域的研究成果,包括歷史語(yǔ)言學(xué)、話語(yǔ)分析和語(yǔ)用學(xué)等。資料取自多種語(yǔ)言,包括埃維語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、法語(yǔ)、印地語(yǔ)、赫梯語(yǔ)、日語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)等,其中尤以英語(yǔ)為主。
本書自第一版以來(lái)的十年間,涌現(xiàn)了大量最新的理論上和方法論上的問(wèn)題,第二版據(jù)此對(duì)第一版進(jìn)行了全面的修訂,這次修訂還大大擴(kuò)充了參考書目。第二版對(duì)近年來(lái)爭(zhēng)論的熱點(diǎn)問(wèn)題,即演變的單向性和在克里奧耳化中語(yǔ)法化的作用尤為關(guān)注。
對(duì)所有關(guān)注語(yǔ)法形式發(fā)展的語(yǔ)言學(xué)家來(lái)說(shuō),《語(yǔ)法化學(xué)說(shuō)》將是一本富有價(jià)值而引人入勝的教科書。人類學(xué)和心理學(xué)方面的讀者也將會(huì)欣賞本書對(duì)于語(yǔ)言、結(jié)構(gòu)和運(yùn)用之間相互作用所反映出來(lái)的真知灼見(jiàn)。
鮑爾·J·霍伯爾 (JPAUL J. HOPPER )是卡內(nèi)基梅隆大學(xué)人文學(xué)科的杰出教授,他出版的著作有《語(yǔ)法化學(xué)說(shuō)》(與Elizabeth Closs Traugott合作,劍橋大學(xué)出版社,1993年)、《語(yǔ)法簡(jiǎn)述》(1999年)、《語(yǔ)法化的限制》(與Anna GuacaloneRamat合編,1998年)、《頻率與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生》(與Joan Bybee合編,2001年)。
伊麗莎白·克勞絲·特拉格特(ELIZABETH CLOSS TRAUGOTT)是斯坦福大學(xué)語(yǔ)言學(xué)系和英語(yǔ)系教授。她出版的著作有《英語(yǔ)歷史句法》(1972年)、《文學(xué)學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)》(與Mary L. Pratt合作,1980年)、《語(yǔ)法化學(xué)說(shuō)》(與Paul J. Hopper合作,劍橋大學(xué)出版社,1993年)、《語(yǔ)義變化的規(guī)則性》(與Richard B. Dasher合作,劍橋大學(xué)出版社,2001年)。
導(dǎo)言
第二版序言與致謝
1 前言
1.1 引言
1.2 什么是語(yǔ)法化了的形式?
1.2.1 語(yǔ)法形式的初步分類
1.2.2 斜坡
1.2.3 迂說(shuō)法和附加詞綴法
1.3 語(yǔ)法化再舉例
1.3.1 Lets
1.3.2 一個(gè)西非標(biāo)補(bǔ)詞
1.3.3 一致關(guān)系標(biāo)記
1.4 語(yǔ)法化和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)
1.5 語(yǔ)法化和語(yǔ)言演變的方向性
1.6 結(jié)論 導(dǎo)言
第二版序言與致謝
1 前言
1.1 引言
1.2 什么是語(yǔ)法化了的形式?
1.2.1 語(yǔ)法形式的初步分類
1.2.2 斜坡
1.2.3 迂說(shuō)法和附加詞綴法
1.3 語(yǔ)法化再舉例
1.3.1 Lets
1.3.2 一個(gè)西非標(biāo)補(bǔ)詞
1.3.3 一致關(guān)系標(biāo)記
1.4 語(yǔ)法化和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)
1.5 語(yǔ)法化和語(yǔ)言演變的方向性
1.6 結(jié)論
2 語(yǔ)法化的歷史
2.1 引言
2.2 早期的語(yǔ)法化研究
2.3 從20世紀(jì)60年代到90年代的語(yǔ)法化研究
2.4 語(yǔ)法化研究的最近趨勢(shì)
3 機(jī)制:重新分析和類推
3.1 引言
3.2 關(guān)于演變的一些背景設(shè)想
3.2.1 歸納、演繹和估推
3.2.2 誰(shuí)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者?
3.2.3 遺傳天賦問(wèn)題
3.2.4 創(chuàng)新和擴(kuò)展
3.3 重新分析
3.3.1 法語(yǔ)的屈折將來(lái)時(shí)
3.3.2 英語(yǔ)的情態(tài)助動(dòng)詞
3.4 重新分析的獨(dú)立性和語(yǔ)法化
3.4.1 詞序演變
3.5 類推/規(guī)則的泛化
3.6 重新分析和類推的不同結(jié)果
3.7 結(jié)論
4 語(yǔ)用因素
4.1 引言
4.2 推理和意義演變
4.2.1 語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)
4.2.2 形式意義之間的關(guān)系:同形異義和一詞多義
4.2.3 會(huì)話和會(huì)話推理
4.3 語(yǔ)用推理在語(yǔ)法化中的作用
4.3.1 隱喻過(guò)程
4.3.2 轉(zhuǎn)喻過(guò)程
4.4 作為解決問(wèn)題的隱喻和轉(zhuǎn)喻
4.5 語(yǔ)用強(qiáng)化和“淡化”
4.6 結(jié)論
5 單向性假設(shè)
5.1 引言
5.2 泛化
5.2.1 意義的泛化
5.2.2 語(yǔ)法功能的泛化
5.3 非范疇化
5.3.1 從名詞到詞綴的斜坡
5.3.2 從動(dòng)詞到詞綴的斜坡
5.3.3 多重路徑
5.4 參與單向性的某些過(guò)程
5.4.1 特化
5.4.2 分化
5.4.3 更新
5.5 單向性的共時(shí)結(jié)果:層次
5.6 頻率
5.6.1 頻率結(jié)果
5.6.2 頻率的共時(shí)研究
5.6.3 頻率的歷時(shí)研究
5.7 單向性的反例
5.8 構(gòu)擬過(guò)程中單向性的使用
5.9 結(jié)論
6 從句內(nèi)部的形態(tài)演變
6.1 引言
6.2 形態(tài)化
6.2.1 附著形式的某些特征
6.2.2 附著形式的位置
6.2.3 融合過(guò)程和語(yǔ)素次序中的語(yǔ)義“相關(guān)”因素
6.2.4 形態(tài)化過(guò)程中的語(yǔ)音伴隨物
6.3 聚合體的發(fā)展
6.4 論元結(jié)構(gòu)標(biāo)記:功能語(yǔ)義等級(jí)和形態(tài)泛化
6.4.1 波斯語(yǔ)中的賓語(yǔ)標(biāo)記
6.4.2 從統(tǒng)計(jì)學(xué)角度看作格標(biāo)記
6.5 喪失
6.6 結(jié)論
7 跨從句的語(yǔ)法化
7.1 引言
7.2 從句組合結(jié)構(gòu)斜坡
7.2.1 并列結(jié)構(gòu)
7.2.2 主從結(jié)構(gòu)
7.2.3 從屬結(jié)構(gòu)
7.3 從句連接成分的語(yǔ)法化
7.4 復(fù)合句結(jié)構(gòu)的發(fā)展舉例
7.4.1 英語(yǔ)的That補(bǔ)語(yǔ)
7.4.2 阿卡底亞語(yǔ)的引用say結(jié)構(gòu)
7.4.3 英語(yǔ)和赫梯語(yǔ)中的關(guān)系從句
7.5 從復(fù)合句到簡(jiǎn)單從句
7.5.1 拉薩語(yǔ)中從從句鏈接到動(dòng)詞屈折
7.5.2 兩個(gè)連接從句重新分析為單一從句
7.5.3 當(dāng)代英語(yǔ)中從主要從句結(jié)構(gòu)到句子狀語(yǔ)
7.6 從句組合中單向性的一些反例
7.7 結(jié)論
8 極端語(yǔ)言接觸環(huán)境下的語(yǔ)法化
8.1 引言
8.2 皮欽語(yǔ)和克里奧耳語(yǔ)的基本特征
8.2.1 皮欽語(yǔ)的一些特征
8.2.2 克里奧耳語(yǔ)的一些特征
8.3 皮欽語(yǔ)和克里奧耳語(yǔ)對(duì)語(yǔ)言演變的啟示
8.3.1 兒童語(yǔ)言習(xí)得和成人語(yǔ)言習(xí)得的對(duì)比
8.3.2 簡(jiǎn)化和細(xì)化
8.4 皮欽語(yǔ)和克里奧耳語(yǔ)對(duì)于語(yǔ)法化的具體啟示
9 結(jié)語(yǔ)和對(duì)于今后工作的建議
參考文獻(xiàn)引用語(yǔ)言目錄
譯者后記
2 語(yǔ)法化的歷史
2.1 引言
語(yǔ)法化是對(duì)語(yǔ)法形式的研究,但語(yǔ)法形式不能定義和看作靜止的客體而應(yīng)該定義和看作經(jīng)歷演變的實(shí)體。語(yǔ)法化已經(jīng)擁有了眾多的研究學(xué)者,并已獲得了基于許多不同的方式對(duì)它的特點(diǎn)所進(jìn)行的描述,在各個(gè)時(shí)期它都占據(jù)了語(yǔ)言學(xué)的中心或者次要位置。在本章中,我們將對(duì)早期語(yǔ)法化研究中一些主要人物的思想作一個(gè)簡(jiǎn)要概述,提及一些對(duì)該分支感興趣的當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)家,簡(jiǎn)短概括一些最新的研究進(jìn)展。有關(guān)其他語(yǔ)法化歷史的概述可參看C.Lehmann(1995[1982])以及Heine,Claudi和Hunnemeyer(1991a)。
2.2 早期的語(yǔ)法化研究
“語(yǔ)法化”這個(gè)詞明顯是由法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Antoine Meillet創(chuàng)造的,他又是一位印歐語(yǔ)系語(yǔ)言學(xué)家,曾一度是索緒爾的學(xué)生。在一個(gè)著名的定義中,Meillet寫下“語(yǔ)法特點(diǎn)歸因于以前的自主詞”(Meillet 1912:131)。不過(guò)Meillet關(guān)于語(yǔ)法形式來(lái)源的想法是建立在更早的前人思考的基礎(chǔ)之上的,即堅(jiān)定地假設(shè)人類的言語(yǔ)經(jīng)歷了演化式的發(fā)展。
關(guān)于語(yǔ)法形式的來(lái)源,最為復(fù)雜的探索大概是由德國(guó)哲學(xué)家和人文主義者Wihelm von HLImboldt(1767-1835)提出來(lái)的。在一篇于1822年發(fā)表的名為“關(guān)于語(yǔ)法形式的產(chǎn)生及其對(duì)思想進(jìn)化的影響”的演講中,Humboldt提出語(yǔ)言的演化階段早于人類語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),處于這種演化階段的語(yǔ)言只能表達(dá)具體的想法。他認(rèn)為語(yǔ)法是通過(guò)處于明顯階段中的具體想法的相配逐漸演化產(chǎn)生的。
在第一階段,只有事物可以指稱,具體物體的相互關(guān)系由于在話段中無(wú)法清晰地表達(dá)出來(lái),不得不依靠聽(tīng)話人來(lái)推斷。按現(xiàn)代術(shù)語(yǔ),我們姑且把這個(gè)階段稱之為“語(yǔ)用的”或“基于話語(yǔ)的”階段(Giv6n1979:223)。最后,那些被提及物體的某種次序逐漸成為慣例,于是這種固定的詞序引出第二個(gè)階段(今天我們姑且稱之為“句法的”)。在這個(gè)階段,某些詞開(kāi)始在“實(shí)質(zhì)的”(即具體的)意義和形式的(即結(jié)構(gòu)的或語(yǔ)法的)意義之間搖擺不定,其中一些詞在話段中專門用于承擔(dān)更多關(guān)系的功能。在第三個(gè)階段,這些功能詞松散地附加于實(shí)質(zhì)詞;按現(xiàn)代術(shù)語(yǔ),姑且把這個(gè)階段稱之為“附著化”階段。這樣,“黏著性的”成對(duì)組合出現(xiàn)了,這個(gè)二項(xiàng)組合由一個(gè)實(shí)質(zhì)詞和一個(gè)關(guān)系詞組成。在第四個(gè)階段,這些黏著性的成對(duì)組合融合為綜合的單一復(fù)合詞,F(xiàn)在同時(shí)包含實(shí)質(zhì)意義和語(yǔ)法意義的詞干和(屈折)詞綴產(chǎn)生了;我們姑且把這個(gè)階段看作“形態(tài)”階段。在第四個(gè)階段,其中的一些功能詞會(huì)以表示語(yǔ)法關(guān)系的純粹形式指示詞的身份繼續(xù)存在。功能詞的存在可由它們的形式和意義得以反映出來(lái);在長(zhǎng)期的使用中,它們的慣用意義逐漸喪失,語(yǔ)音也逐漸弱化。
……