Longman Dictionary of Contemporary English自1978年首次出版以來,深受全球英語學(xué)習(xí)者喜愛。此次,《朗文當(dāng)代高級英語辭典(英英英漢雙解)(第五版)(縮印版)》雙解本傳承以往版本的一貫特色,同時(shí)加入時(shí)代元素,讓讀者體驗(yàn)“鮮活”的當(dāng)代英語,旨在為英語學(xué)習(xí)者提供交流、閱讀、寫作和翻譯的全面解決方案。
收詞全面:收錄詞條、短語和釋義達(dá)230,000條,包含大量新詞新義
解讀文化:涵蓋各種文化詞目,幫助讀者學(xué)習(xí)英語國家文化
例證地道:165,000條例證全部來自權(quán)威朗文語料庫,原汁原味,自然真實(shí)
釋義簡明:所有詞條用2,000個(gè)基本單詞解釋,淺顯易懂,避免循環(huán)查證
詳解難點(diǎn):近700處“語法”專欄和“詞語辨析”專欄,深入剖析語言疑難點(diǎn)
突出搭配:提供65,000項(xiàng)搭配信息,并設(shè)450余處“詞語搭配”專欄,豐富表達(dá),助力口語與寫作
注重語用:設(shè)置約400處“語體”專欄和“語用學(xué)”專頁,詳盡解析詞匯使用語境,指導(dǎo)讀者得體運(yùn)用
擴(kuò)充詞匯:提供18,000個(gè)同義詞、反義詞和相關(guān)詞,方便聯(lián)想記憶,有助積累詞匯
標(biāo)注詞頻:顯示口語和書面語中最常用的3000詞,便于讀者優(yōu)先掌握
插圖豐富:插圖隨處可見,形象展示詞語之間的細(xì)微差別
《朗文當(dāng)代高級英語辭典(英英英漢雙解)(第五版)(縮印版)》有以下顯著特色:一、收詞全面的同時(shí)大量增收新詞、文化條目和專業(yè)詞匯:1)收錄單詞、短語和釋義共計(jì)230,000余條,并提供18,000個(gè)同義、反義和相關(guān)詞,例證多達(dá)165,000條,與上一版相比均有大幅增加。除核心詞匯外,還涵蓋大量反映語言動(dòng)態(tài)的新詞,如botnet(僵尸網(wǎng)絡(luò)),carbonfootprint(碳足跡),chick flick(小妞電影),podcast(播客)等。2)增收各種具有鮮明文化特色的條目,以便在輔助語言學(xué)習(xí)的同時(shí)幫助讀者解讀英美文化,如blaxploitation(黑人剝削電影),Keystone Cops (啟斯東警察,無能警察) ,Man Booker Prize(曼氏布克獎(jiǎng)),Red Nose Day(紅鼻子日)等。3)納入許多科技、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,如googlewhack(谷歌純命中),interactive whiteboard(交互式電子白板),poison pill(毒丸計(jì)劃,掏空政策),pyramid selling(金字塔式銷售)等,使得詞典適用性更加廣泛。二、各種助力英語學(xué)習(xí)的專欄設(shè)置更加實(shí)用詳盡,編排方式更加人性化:1)擴(kuò)充“詞語辨析”(THESAURUS)和“語法”(GRAMMAR)專欄,解釋更加詳盡,編排更加合理。如change詞條下的詞語辨析專欄,給出了alter、adjust、transform等11個(gè)與“改變”有關(guān)的同義詞之間的區(qū)別,并按照改變程度不同將11個(gè)詞分為兩大類進(jìn)行講解,讓辨析的脈絡(luò)更加清晰。2)增設(shè)“詞語搭配”(COLLOCATIONS)專欄,詳解詞語之間的搭配用法,并輔以豐富例證,豐富讀者的語言表達(dá),有助于加強(qiáng)口語、寫作等多種技能。如accident詞條下的詞語搭配專欄,列明了accident與各種形容詞、動(dòng)詞、名詞的搭配用法,并用大量例句加以說明。3)增設(shè)“語體”(REGISTER)專欄,為讀者解析英語詞匯的使用語境,指導(dǎo)如何得體地加以運(yùn)用。如alien詞條下的語體專欄,提示該詞用于正式語境,在日常英語中一般用foreigner,但后者有貶義色彩或顯得不友好,因此,人們實(shí)際上常用短語people from other countries。其他版本請點(diǎn)擊:《朗文當(dāng)代高級英語辭典(英英?英漢雙解)(第五版)(光盤版)》 《朗文當(dāng)代高級英語辭典(英英·英漢雙解)(第五版)(大字版)》
普通新詞:alphagirl(阿爾法女孩),bodydouble(替身演員),boomeranggeneration(回巢族),botnet(僵尸網(wǎng)絡(luò)),carbonfootprint(碳足跡),chickflick(小妞電影),cybersickness(電腦。琩esignerbaby(基因篩選嬰兒),drive—through(得來速,免下車),facebook(臉譜網(wǎng)),gaydar(同性戀雷達(dá)),GMfood(轉(zhuǎn)基因食品),LauraAshley(羅蘭愛思),loafer(樂福鞋,船鞋),metrosexual(都市美型男,都市玉男),mousemiles(鼠標(biāo)里程),MySpace(聚友網(wǎng)),nimby(鄰避者),podcast(播客),Ski—Doo(龐巴迪Ski—Doo雪地摩托車),slugging(拼車),tallpoppysyndrome(高大罌粟花綜合征),techno—geek(技術(shù)怪杰),yo—yodieting(悠悠球式減肥)。
文化條目:blaxploitation(黑人剝削電影),ClaphamJunction(克拉珀姆樞紐站),F(xiàn)ACup(足總杯),GreenWellieBrigade(綠色橡膠靴一族),GreyhoundBus(灰狗長途客運(yùn)),KeystoneCops(啟斯東警察,無能警察),LastNightoftheProms(漫步音樂會(huì)最后一晚的演出),ManBookerPrize(曼氏布克獎(jiǎng)),NationalEnquirer(《國民問詢報(bào)》),Oxfam(樂施會(huì)),PrivateEye(《偵探》雜志),PulitzerPrize(普利策獎(jiǎng)),RedNoseDay(紅鼻子日),Route66(66號公路),RoyalAscot(皇家阿斯科特賽馬會(huì)),Tinseltown(浮華城),TonyAward(托尼獎(jiǎng))。
英國培生教育出版集團(tuán)是全球最大的教育出版集團(tuán),迄今為止已有150多年的歷史,致力于為教育工作者和各年齡層的學(xué)生提供優(yōu)質(zhì)的教育內(nèi)容、教育信息技術(shù)、測試及測評、職業(yè)認(rèn)證,以及所有與教育相關(guān)的服務(wù)。培生教育已遍布全球60多個(gè)國家,旗下出版社包括著名的朗文集團(tuán)、Prentice Hall、Addison Wesley等,迄今為止出版圖書達(dá)40多萬種。旗下朗文集團(tuán)出版的《朗文當(dāng)代高級英語辭典》是其英語學(xué)習(xí)類詞典的旗艦產(chǎn)品,外研社曾于2006年和2009年相繼推出該產(chǎn)品第3版增補(bǔ)版的雙解版和第4版的雙解版。
Short forms and labels 縮略語和說明性略語
Pronunciation table 讀音表
Acknowledgements 鳴謝
To our readers 致讀者
Foreword to the English edition 英文版前言
Preface 1 序言一 Hu Zhuanglin 胡壯麟
Preface 2 序言二 Chan Sin-wai 陳善偉
Preface 3 序言三 Richard Chia-Tung Lee 李家同
Preface 4 序言四 Victor Fung 馮強(qiáng)
How to use the Dictionary 本詞典使用方法
Grammar codes and patterns 語法代號和模式
Symbols used in the Dictionary 本詞典所使用的符號說明
Numbers 數(shù)字
Symbols 符號
The Dictionary A-Z 詞典正文 Short forms and labels 縮略語和說明性略語
Pronunciation table 讀音表
Acknowledgements 鳴謝
To our readers 致讀者
Foreword to the English edition 英文版前言
Preface 1 序言一 Hu Zhuanglin 胡壯麟
Preface 2 序言二 Chan Sin-wai 陳善偉
Preface 3 序言三 Richard Chia-Tung Lee 李家同
Preface 4 序言四 Victor Fung 馮強(qiáng)
How to use the Dictionary 本詞典使用方法
Grammar codes and patterns 語法代號和模式
Symbols used in the Dictionary 本詞典所使用的符號說明
Numbers 數(shù)字
Symbols 符號
The Dictionary A-Z 詞典正文
Full-page illustrations 全頁插圖
Car 汽車
Clean 清潔;打掃
Fruit 水果
Office 辦公室
Vegetables 蔬菜
Formality in spoken and written English 英語口語和書面語中的語體正式度
Agreeing 贊成
Disagreeing 不贊成
……
附錄
我注意到,在編輯《朗文當(dāng)代高級英語辭典》(英英英漢雙解)(第五版)的過程中,編者們充分利用了當(dāng)代符號學(xué)、語言學(xué)、教育學(xué)﹑統(tǒng)計(jì)學(xué)、語言與文化等學(xué)科的成果,如導(dǎo)航詞的使用可引領(lǐng)學(xué)生快速檢索資料,新的語體指示可啟示使用者根據(jù)不同語境選用適宜的詞語,對學(xué)術(shù)詞匯的標(biāo)示有助于學(xué)生撰寫學(xué)術(shù)文章,語法提示保證學(xué)生少犯一般錯(cuò)誤,根據(jù)統(tǒng)計(jì)所得的頻率圖給我們提供了單詞或短語在口語和書面語中的使用信息,列入與文化有關(guān)的條目幫助學(xué)生探索英美文化,等等。
——北京大學(xué)資深教授、博士生導(dǎo)師胡壯麟
《朗文當(dāng)代高級英語辭典》(英英英漢雙解)(第五版)的出版,是這本詞典出版二十余載的一個(gè)里程碑,也說明這本詞典經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)而成為學(xué)習(xí)英語的理想?yún)⒖紩?br />市面上有許多類型的詞典,《朗文當(dāng)代高級英語辭典》(英英英漢雙解)(第五版)是針對中高級學(xué)習(xí)者的需要而出版的詞典。詞典在語料、編輯及翻譯三方面都有很高的水平。學(xué)習(xí)英語的人士會(huì)從中得到莫大裨益。
——香港中文大學(xué)翻譯系教授、系主任陳善偉
現(xiàn)在很多年輕人喜歡使用網(wǎng)上詞典或下載在手機(jī)中的應(yīng)用程序,雖然這些工具可以提供一時(shí)的方便,但其中的翻譯和解釋通常較粗疏,例句也不多,更別說像《朗文當(dāng)代高級英語辭典》(英英英漢雙解)(第五版)一樣附有齊全的詞語辨析、搭配資料、語法說明、語體提示、精美插圖等。學(xué)習(xí)者如果只查閱中文的對應(yīng)詞,而不去全面了解詞語的實(shí)際用法,很難把英語學(xué)得通透。因此,一本好的紙本詞典,仍然是每一位英語學(xué)習(xí)者案頭所必備的。
——臺灣信息學(xué)者及作家李家同
《朗文當(dāng)代高級英語辭典》(英英英漢雙解)(第五版)除了可幫助讀者解決遣詞用字的難題外,還收錄不少新詞,反映出社會(huì)的最新情況,配合讀者的需要。本詞典在內(nèi)容和專欄的設(shè)立方面都能照顧讀者的需要,值得我大力推薦。
——香港浸會(huì)大學(xué)新聞系首席講師兼財(cái)經(jīng)課程統(tǒng)籌主任馮強(qiáng)
英語水平的最高體現(xiàn),也許是寫作吧。畢竟一個(gè)英語文章寫得漂亮的人,誰能否認(rèn)他的英語水平呢?也恰恰是寫作方面,許多同學(xué)由衷地痛——多讀幾遍能知,多聽幾遍能懂,但是再怎么多想也寫不出好文章。我想原因可能不在于不知道寫什么,而在于不知道怎么寫:思想有,卻難用英語表達(dá)!袄十(dāng)”對動(dòng)詞用法的特別關(guān)注為我們提供了大量的地道表達(dá)方法。把諸如go,get,catch,show,stretch,look等一些最簡單動(dòng)詞的用法仔細(xì)閱讀背誦后再試著應(yīng)用它們表達(dá)自己的意思,最后用活這些丑小鴨詞,文章會(huì)增色不少。另外,我最初開始學(xué)寫英語作文時(shí),若是碰到了不會(huì)的說法就先用漢英詞典查出數(shù)個(gè)英文單詞,然后再查英漢詞典學(xué)習(xí)它們的用法,最后選定一個(gè)滿意的表達(dá)方式用到作文里。雖然很累,但時(shí)間久了可以積累很強(qiáng)的表達(dá)能力!袄十(dāng)”里全面、準(zhǔn)確的詞匯用法一定總能讓你找到想要的表達(dá)方式放心使用。當(dāng)然,光靠詞典是寫不出作家的:多閱讀還是最終的辦法。但用好“朗當(dāng)”可以讓你進(jìn)步更快,如虎添翼。
——2006年CCTV杯全國英語演講大賽冠軍,現(xiàn)就讀于武漢大學(xué)陳東
國際知名的英國語言學(xué)家RandolphQuirk男爵曾經(jīng)指出,衡量一部詞典的質(zhì)量和成就,有兩個(gè)關(guān)鍵方面:收詞范圍和釋義!独饰漠(dāng)代高級英語辭典》收錄了82,000個(gè)詞條,并且有200多項(xiàng)用法說明,讓我們面對英語時(shí)頓時(shí)自信了起來。比如,chair這個(gè)詞語,在它作為“椅子”這樣一個(gè)意義出現(xiàn)在我們初學(xué)者的眼中很是自然,但是當(dāng)我們面對生活中各種各樣的椅子,想要用英語去描述它們時(shí),就難免發(fā)現(xiàn)自己在已有的詞庫中“捉襟見肘”。如果我們翻開《朗文當(dāng)代高級英語辭典》就會(huì)發(fā)現(xiàn),詞典早已細(xì)致全面地收入了和chair有關(guān)的各種詞語,如armchair,stool,rockingchair,highchair等,并且還提供簡單明了的圖畫給讀者標(biāo)明。在gardenchair后還特別區(qū)分英式英語(BrE)和美式英語(AmE)的不同,指出在美式英語里更多用的lawnchair。
……
看見我抱著一本略顯“厚重”的詞典進(jìn)入自習(xí)教室時(shí),總有很多人露出“同情”的眼光。但是當(dāng)他們同樣熟知與體會(huì)了這本詞典的“厚重”之后,也許也會(huì)恭恭敬敬把她放在案頭,像英語學(xué)習(xí)的“圣經(jīng)”一樣看待吧?畢竟,好書不常有,好書如師友。而這,確實(shí)是一位好師友。
——2006年第十屆“外研社”杯全國英語辯論賽亞軍,現(xiàn)就讀于清華大學(xué)郭琰
學(xué)英語,離不開詞典。我的建議是我們最好準(zhǔn)備好兩本,一本是詞典,我推薦大家使用英英英漢雙解詞典,例如朗文的《朗文當(dāng)代高級英語辭典》。而且,買詞典時(shí),盡量購買信得過的出版社所出版的詞典,或許會(huì)相對貴一些,可是,得到一本好的辭典,能夠讓我們受益終生。另一本是關(guān)于詞組的詞典。因?yàn)殛P(guān)于一個(gè)詞的詞組會(huì)有很多,如果我們適當(dāng)?shù)恼莆找恍┑脑挄?huì)很有好處。
——2006年山東高考文科狀元,現(xiàn)就讀于北京大學(xué)韋薇
英語工具書除了上述的語法書之外,我還會(huì)選擇一些難度適中的文本進(jìn)行閱讀和誦讀,如《新概念英語》的第三、第四冊,《第一證書》等等,這些地道的英語文字能夠擴(kuò)大詞匯量,同時(shí)豐富我們對于英語國家文化知識背景的了解,對翻譯和寫作也有諸多益處。老師曾建議我們使用英英詞典,腦海中不再存有中英對譯的過程,而我覺得《朗文當(dāng)代高級英語辭典》中的英英解釋的功能不錯(cuò),因?yàn)樗皇褂?000個(gè)核心詞匯,不會(huì)增加新單詞的記憶負(fù)擔(dān),同時(shí),例句也比較豐富地道,適合記誦,可以直接運(yùn)用于口語考試。
——2006年上海市高考文科狀元,現(xiàn)就讀于北京大學(xué)常方舟