2014年卷中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院會(huì)主辦:中國(guó)外語(yǔ)研究
定 價(jià):20 元
- 作者:中國(guó)海洋大學(xué)出版社
- 出版時(shí)間:2014/11/1
- ISBN:9787567007789
- 出 版 社:中國(guó)海洋大學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):H3
- 頁(yè)碼:136
- 紙張:純質(zhì)紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《2014年卷中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院會(huì)主辦:中國(guó)外語(yǔ)研究(年刊)》是2014年由中國(guó)海洋大學(xué)出版社首次出版,每年一期。本刊由語(yǔ)言學(xué)理論與應(yīng)用、國(guó)別文學(xué)與文化、翻譯理論與批評(píng)、國(guó)際商務(wù)語(yǔ)言與文化和外語(yǔ)教育教學(xué)五個(gè)板塊組成。每個(gè)板塊下設(shè)不同的專(zhuān)欄。
科信源圖書(shū)專(zhuān)營(yíng)店是位于全國(guó)最大的圖書(shū)批發(fā)市場(chǎng)北京西南物流圖書(shū)批發(fā)中心的線(xiàn)下實(shí)體批發(fā)店鋪,因圖書(shū)品種繁多,數(shù)據(jù)龐大,大部分圖書(shū)內(nèi)容信息并沒(méi)有得到完善的編輯,懇請(qǐng)請(qǐng)您諒解,我們現(xiàn)在正以十二分的速度及努力編輯完善著我店每一本圖書(shū)的內(nèi)容信息。如果讀者對(duì)某本信息不完善的圖書(shū)感興趣,可以放心大膽購(gòu)買(mǎi),我店承諾7天無(wú)理由退換貨,來(lái)回運(yùn)費(fèi)我們承擔(dān)!線(xiàn)下實(shí)體批發(fā)店鋪科信源圖書(shū)專(zhuān)營(yíng)店值得您信賴(lài)!
科信源圖書(shū)專(zhuān)營(yíng)店是位于全國(guó)最大的圖書(shū)批發(fā)市場(chǎng)北京西南物流圖書(shū)批發(fā)中心的線(xiàn)下實(shí)體批發(fā)店鋪,因圖書(shū)品種繁多,數(shù)據(jù)龐大,大部分圖書(shū)內(nèi)容信息并沒(méi)有得到完善的編輯,懇請(qǐng)請(qǐng)您諒解,我們現(xiàn)在正以十二分的速度及努力編輯完善著我店每一本圖書(shū)的內(nèi)容信息。如果讀者對(duì)某本信息不完善的圖書(shū)感興趣,可以放心大膽購(gòu)買(mǎi),我店承諾7天無(wú)理由退換貨,來(lái)回運(yùn)費(fèi)我們承擔(dān)!線(xiàn)下實(shí)體批發(fā)店鋪科信源圖書(shū)專(zhuān)營(yíng)店值得您信賴(lài)!
語(yǔ)言學(xué)理論與應(yīng)用
二語(yǔ)英語(yǔ)空論元不對(duì)稱(chēng)習(xí)失研究綜述
詞匯知識(shí)對(duì)閱讀理解影響的實(shí)證研究
加拿大浸入式雙語(yǔ)教育的半世紀(jì)回顧與啟示
中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)名詞數(shù)的誤用研究
以美劇為輸入材料的大學(xué)英語(yǔ)拓展類(lèi)課程需求分析
進(jìn)化視野下語(yǔ)言學(xué)研究范式轉(zhuǎn)向
國(guó)別文學(xué)與文化
村上與莫言的文體特征
日本大正時(shí)期的烏托邦想象與實(shí)踐
語(yǔ)言與物語(yǔ)之間的選擇
喬治·!缎》ㄡ诽亍分械膬和膶W(xué)因素
羅伯特·瓦爾澤柏林三部曲在思想上的承接與發(fā)展
語(yǔ)言學(xué)理論與應(yīng)用
二語(yǔ)英語(yǔ)空論元不對(duì)稱(chēng)習(xí)失研究綜述
詞匯知識(shí)對(duì)閱讀理解影響的實(shí)證研究
加拿大浸入式雙語(yǔ)教育的半世紀(jì)回顧與啟示
中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)名詞數(shù)的誤用研究
以美劇為輸入材料的大學(xué)英語(yǔ)拓展類(lèi)課程需求分析
進(jìn)化視野下語(yǔ)言學(xué)研究范式轉(zhuǎn)向
國(guó)別文學(xué)與文化
村上與莫言的文體特征
日本大正時(shí)期的烏托邦想象與實(shí)踐
語(yǔ)言與物語(yǔ)之間的選擇
喬治·!缎》ㄡ诽亍分械膬和膶W(xué)因素
羅伯特·瓦爾澤柏林三部曲在思想上的承接與發(fā)展
翻譯理論與批評(píng)
圣經(jīng)中譯本及其教內(nèi)外審視
當(dāng)代詮釋學(xué)和宗教文本翻譯
試論中國(guó)宗教典籍的譯介原則
羅什譯經(jīng)與中國(guó)文學(xué)外譯的譯者選擇
譯者行為批評(píng)視域下的王宣忱譯經(jīng)行為研究
國(guó)際商務(wù)語(yǔ)言與文化
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言研究綜述
商務(wù)英語(yǔ)合同的文體特征分析