一部可以從小讀到老的勇氣之書。英國現實主義小說的奠基之作,航海探險小說的先驅。最佳譯本著名翻譯家唐蔭蓀權威譯作,文學經典完美呈現。專家點評權威名師深度解讀名著重點、難點、考點。讓你輕松領悟作品精髓,充分理解作品內涵,全面提高閱讀與寫作能力。國際大師插圖最能融合文學性和藝術性的插圖作品,圖文并茂,營造最佳閱讀體驗。權威出版社北京師范大學出版社是一個中央級的出版社,是中國最具影響力的教育出版社之一,獨家出版《全日制義務教育課程標準》。
國家教育部分別于2001年和2003年頒布了作為基礎教育課程改革核心內容的《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》和《普通高中語文課程標準(實驗)》(以下簡稱“課程標準”),2011年又對義務教育階段(小學、初中)的“課程標準”進行了修訂,頒布了《義務教育語文課程標準(2011年版)》。“課程標準”是教材編寫、教學、評估和考試命題的依據,是國家管理和評價課程的基礎。
“課程標準”(2011年版)明確提出“要重視培養(yǎng)學生廣泛的閱讀興趣,擴大閱讀面,增加閱讀量,提高閱讀品位。提倡少做題,多讀書,好讀書,讀好書,讀整本的書”,并規(guī)定了不同階段學生的閱讀總量,指定和推薦了具體的課外讀物書目。從推薦書目可以看出,“課程標準”把中小學生的課外閱讀,尤其是中外名著的閱讀擺到了非常重要的位置。
語言學家、教育家呂叔湘先生曾一再強調課外閱讀的重要性,他認為自己的語文能力70%是得之于課外閱讀。多讀課外書可以提高語文能力,這是所有人特別是語文能力較好的
國家教育部分別于2001年和2003年頒布了作為基礎教育課程改革核心內容的《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》和《普通高中語文課程標準(實驗)》(以下簡稱“課程標準”),2011年又對義務教育階段(小學、初中)的“課程標準”進行了修訂,頒布了《義務教育語文課程標準(2011年版)》。“課程標準”是教材編寫、教學、評估和考試命題的依據,是國家管理和評價課程的基礎。
“課程標準”(2011年版)明確提出“要重視培養(yǎng)學生廣泛的閱讀興趣,擴大閱讀面,增加閱讀量,提高閱讀品位。提倡少做題,多讀書,好讀書,讀好書,讀整本的書”,并規(guī)定了不同階段學生的閱讀總量,指定和推薦了具體的課外讀物書目。從推薦書目可以看出,“課程標準”把中小學生的課外閱讀,尤其是中外名著的閱讀擺到了非常重要的位置。
語言學家、教育家呂叔湘先生曾一再強調課外閱讀的重要性,他認為自己的語文能力70%是得之于課外閱讀。多讀課外書可以提高語文能力,這是所有人特別是語文能力較好的人的共同體會。而中外名著則是學生課外閱讀的首選,因為中外名著是人類數千年的文化積累與文明傳承,這些經過歷史的積淀與檢驗的文化財富,是我們取之不盡,用之不竭的知識源泉。
基于以上考慮,北京師范大學出版社憑借自身教育研究資源,組織了一批學者和專家,包括當代著名的作家、翻譯家、語文教育研究者、特級教師等,根據“課程標準”推薦書目,并吸收了一些權威學者最新的青少年閱讀研究成果和閱讀書目的推薦意見,精心編撰了這套“語文新課標必讀叢書”。本套叢書經過周到的考量和嚴格的篩選,最終選定了包含有童話、寓言、故事、詩歌散文、長篇文學名著、中國古典名著、歷史讀物、科普科幻作品等各種類別的必讀書目。
本套叢書是專門為廣大中小學生傾力打造的經典讀物,版本完善,內容準確,體例設置科學實用。叢書中的外國文學名著均為全譯本,我們選用了著名翻譯家的譯本,并編排了大量的由國外繪畫大師繪制的精美原版插圖,其中大部分插圖都是首次在國內圖書中呈現。針對中國古典名著、國學類圖書,我們邀請了包括蔡義江、張景、馬東瑤等在內的眾多學者和專家,由他們負責編寫和把關,以確保此類圖書的權威性與專業(yè)性。
叢書通過“導讀”“旁批”“要點評析”“考點精選”等欄目,對名著的精髓部分、重點、難點、考點,進行了細致的講解與指導,幫助學生有效積累文學知識,掌握閱讀方法,借鑒寫作技巧,切實提高語文素養(yǎng)。我們還針對其中思想內涵較深的作品,組織原書的著譯者和相關學者、專家編寫了權威、專業(yè)的點評,通過對作品重點篇章、重要段落、內容要點、精彩語句的批注和評析,實現了對作品全面、深入的剖析與解讀,使讀者能夠輕松領悟名著精髓,充分理解名著內涵,真正讀懂名著、讀活名著。
我們希望通過本套叢書的出版,能夠有效調動學生的閱讀熱情,提高其閱讀品位。希望廣大中小學生把本套叢書當成良師益友,與名著同行,在閱讀中成長。
李觀政
2014年6月于北京
我于1632年出生在約克市的一個上等家庭。我原本不是英國人,我父親本來住在德國的不來梅市,遷居到英國后,開初住在赫爾市,在那里經商賺了一大筆錢,后來便放棄商業(yè),在約克市安了家。住到約克市之后,他娶了我母親。我母親娘家姓魯濱孫,是英國一個上流社會家庭。
這樣,我的名字也就叫魯濱孫·克魯茲納。但由于英國話通常產生的傳訛,現在人家都叫我們“克羅索”,而且就是我們自己稱呼自己或是書寫姓名時,也都將“克魯茲納”改成了“克羅索”。這樣,我的同伴們也就經常這樣稱呼我了。
我本來有兩個哥哥,一個是駐佛蘭德斯1英國步兵團的中校,這支部隊以前曾由著名的洛克哈特上校統(tǒng)率過。我這位哥哥后來在敦刻爾克附近一次對西班牙人的戰(zhàn)斗中陣亡。我第二個哥哥的遭遇怎么樣,我一無所知,正如我爸媽不知道我后來的遭遇如何一樣。
我在家里是老三,又沒學過哪一行,因此我腦子里很早就充滿著各種漫無邊際的想法。我年老的爸爸也曾讓我受過相當的教育,從家庭教育以至通常的鄉(xiāng)村免費學校教育。他打算讓我學法律,但我除了想當海員之外,對其他工作都不滿意。我的這種愛好,使得我強烈反抗我爸的意志,不,是他的命令;也不聽我媽和友人們對我的懇求和規(guī)勸。我那種天生的嗜好似乎命中注定了我日后的不幸生活。
我爸是個聰明而沉著的人,他預見到我的意圖,對我提出了嚴肅而中肯的忠告。一天上午,他將我喚到他那因患痛風病而蟄居不出的臥室里,就這個問題非常熱情地對我進行了一番勸誡。他問我,除開我那想在外面東游西蕩的嗜好,我還有什么更充足的理由要離鄉(xiāng)背井到外面去混呢。他說,留在家鄉(xiāng),我可以被引薦去從事一項好的職業(yè),并且有希望憑自己的勤勉和刻苦奮斗來增加財富,過上舒適愉快的生活。他告訴我說,那些到海外去冒險、去經營企業(yè)而發(fā)跡,和走不平常的道路使自己在事業(yè)上出名的人,要么就是些一文不名的窮光蛋,要么就是些腰纏萬貫的大闊佬。我對這兩種情況來說,是比上不足、比下有余。我是處于中間狀況,或者可說是處于下層生活的上層地位。憑他長期的生活經驗,他發(fā)現中間階層是世上最好的階層,最適合于人們享福。它不會遭遇勞動階層的那種艱難、困苦、悲慘和不幸,也沒有上層社會人士常有的那種因驕傲、奢侈、野心和忌妒而產生的煩惱和困惑。他還告訴我,我只要通過一件事,就可以斷定自己所處的地位是幸福的,那就是,我們所處的這種生活境況令所有不是我們這一階層的人羨慕不已,有些帝王也常悲嘆因出身于高貴門第所帶來的不幸后果,總希望能置身于極卑極賤與至尊至貴這兩種極端之間;有的聰明人在向上帝祈禱別讓他太窮也別讓他太富1時,就聲稱中層階級的生活是真正幸福的恰當標準。
他囑咐我說,只要我留心觀察,我就會發(fā)現,無論上等人還是下等人,他們在生活中都有災難和不幸,而中間階層的人卻很少有這種不幸,也不會經受他們那種枯榮盛衰的無常變化;不但如此,中間階層的人還不會遭受到像那些闊佬因耽于驕奢淫逸、揮霍浪費的不道德生活而遭受到的許許多多精神上的憂慮和不安,也不會遭受到像那些勞苦大眾因終年勞累、缺衣少食而自然造成的疲勞和困乏。他說,處于中間階層的地位,就是為了要得到各種好處和各種享受,悠閑與富裕是與一個中產家庭相陪襯的。他還說,克制、適度、恬靜、交游,所有一切適意的消遣,所有一切稱心的享受,全是老天爺對處于中間階層人們的賜福。處于這個階層的人,平靜、順利而安樂地度過一生,不會因體力或腦力的勞苦而窘迫不安,不會為了每天的面包而過那種奴隸般的生活,或為窘困的生活環(huán)境所苦惱,使身心得不到安定;也不會因忌妒的激情或為追名逐利的野心和強烈的貪欲而受折磨。他們只是在舒適的環(huán)境里安安靜靜地度過一生,品嘗著生活的甜美而絕無苦頭,感受著他們的生活幸福無比,而且每天的具體生活經歷,使他們更加明顯地感受到這一點。
說了這些之后,他又以極其慈祥的態(tài)度誠懇地規(guī)勸我,要我別逞年輕人的那種盛氣,別讓自己陷入苦境,而這種苦境,無論從天理來講也好,還是從我所處的家庭地位來講也好,都是可以預先防止的。他說現在我不必為生計問題操心,他會為我好好安排,盡力讓我完全進入剛才他向我介紹過的那種生活境況。他又說,要是日后我過不上舒適愉快的生活,那只是由于我的命運或是我的過錯阻礙我不能達到那一點,他沒有任何責任,因為當他知道我作出的決定會危害我自己時,他曾盡到了向我提出警告的責任?偠灾囊馑际牵喝绻以缸裾账闹甘,留在家里,他就會為我做許多有益于我的事,他絕不會慫恿我離開家,以免對我日后的不幸負有責任。說到最后時,他要我以我哥哥為戒。當年我爸也曾同樣誠懇地規(guī)勸過我哥哥,叫他不要去參加同低地國家1的戰(zhàn)爭,但沒有說服他,青年人的那種強烈愿望慫恿他去參了軍,并在那里陣亡。他還說,雖然他會不停地為我祈禱,但他敢說,如果我要走這愚蠢的一步,上帝也不會來保佑我,而等我到了窮途末路、無人救助時,我才會有時間反思當初沒能接受他的忠告。
后來,我注意到了他跟我談話中的那最后一段話,覺得確實帶有預言性質,雖然,我猜想我爸當時并不知道他那些話真會不幸而言中。我注意到了當時他臉上老淚縱橫,尤其是在談到我那位陣亡的哥哥的時候;而當他談到我日后會因求助無人而后悔沒聽他的忠告時,他甚至激動得停止了談話,他說他的心里已充滿憂傷,再也無法對我說什么了。
我爸的談話使我受到真誠的感動,確實,聽到這樣的話誰又能不受感動呢?于是我下決心再也不去想到海外去的事,接受我爸的忠告,留在家里?墒,天哪!沒幾天時間,我這個決心就消逝得精光。簡單說來,在幾個星期以后,為了防止我爸對我進一步糾纏,我決定跑得離他遠遠的。然而,我卻并沒有在我的決心開始慫恿我時就趁熱打鐵,趕緊行事,而是趁我認為我媽比平時高興的時刻,告訴她我的想法只是一心想到海外去看世界,其他的事我都無心去過問,我爸最好答應我去,以免迫使我得不到他的同意而離開。我已經是十八歲的人了,現在再去當個商業(yè)學徒或是律師的秘書都已經太晚,要是我去干那種行當,我一定干不到頭,肯定不到時候我就會從老板那里跑開,跑到海外去。要是她愿去跟我爸說一聲,讓他同意我到海外去做一次航行,等我回來時若覺得航行這玩意兒沒多大意思而對它再不感興趣,那我就不再往外面跑了,保證用雙倍的勤奮來贖回我所失去的時間。
我的這些話激起了我媽極大的憤怒。她說她知道拿這類話同我爸去說是不會有什么效果的,因為我爸對答應這種事情就會對我造成極大的損害這種利害關系知道得過于清楚;我媽還表示不理解,為什么在我跟我爸進行了那樣一次談話之后,我還會產生這種想法,而據她所知,我爸平時對我的態(tài)度又總是那樣和藹、溫存?傊,她說如果我自甘墮落,就沒有人會來幫助我。我不指望他們二老答應我這件事情。至于她自己對這件事的態(tài)度,那就是她決不會伸手幫助我走向毀滅。這樣,就杜絕了我以后說這樣的話——當時我爸本來是不同意的,可我媽同意了。
雖然我媽口頭上拒絕將我的話轉達給我爸,但后來我聽說她還是將我的話全部告訴了他。我爸聽了之后,顯得十分擔心,嘆了口氣,對我媽說:“這孩子要是待在家里,本來可以很幸福的,但如果他要到海外去,那就會是世上最為不幸的人。我是不會答應他去的!
在這以后不到一年時間,我從家里掙脫出來了。滯留在家里的那段時間里,我對爸媽要我確定一種職業(yè)的建議,繼續(xù)頑固地不予理睬,并且經常勸告我爸媽,叫他們不要貿然決定,反對我的愛好而慫恿我去做別的事。一天,我偶然到了赫爾市。那時,我心里根本沒有打算要出逃。但到了那里之后,遇見我的一位同伴,他正打算坐他父親的船由海路到倫敦去。他慫恿我也跟他一道去,并且以平常船上招引水手的方式引誘我,說不收我一文錢的船費。于是我便不跟我爸媽商量,甚至也沒給他們捎個信去,只是聽其自然讓他們得知我離開的消息;我沒有向上帝祈求賜福,也沒有請求我爸的祝福,我沒有考慮當時的境況和以后的結果,就在1651年9月1日,天知道,那是個不吉利的時日,踏上了那艘開往倫敦的輪船。我相信,從來沒有哪個青年冒險家一生遇到災難的時間比我開始得更早,持續(xù)的時間比我更長。我們所乘的那艘船剛駛出亨伯河入海的河口,風力就加大,海面上掀起了駭人的巨浪。我以前從沒坐過海船,因此,身體有說不出的難受,心里又有無窮的恐懼。這時我開始嚴肅地思考我這次的行為,我想老天爺因我淘氣地離開老家,放棄自己的職責而對我進行的懲罰是多么公平。這時,以前我爸媽對我的所有規(guī)勸、我爸的眼淚、我媽的懇求,都重又涌現在我心頭;我的良心(當時它還沒有變得像后來那樣冷酷無情)在不停地責備我不聽忠告,不履行自己對上帝和對我爸的職責。
在這段時間內風暴愈來愈猛,在我從未到過的海面上,波浪滔天,雖然它還不及從這以后我曾經歷過的多次風暴那樣兇,也不及幾天之后我所見到的那次風暴那樣猛,但對我這個從來不知道航海是怎么一回事的年輕水手來說,這已經叫我夠受的了。我料想每一個海浪都會將我們吞沒。我覺得我們的船每次降到浪谷里之后,我們就再也浮不上來了。在苦惱中,我曾多次立下誓言和下定決心,表示如果在這次航行中碰上好運能活下來,如果我的雙腳能夠再次踏上陸地,我就立即回到家里,走到我爸身旁,在有生之年再也不去乘船了;表示我愿接受他的忠告,以后再也不像這次這樣自討苦吃了。現在我清楚地知道了他那關于中間地位的經驗之談的優(yōu)點,他一生生活得何等舒適、何等愉快,從沒遭遇過海上的風暴或陸地上的煩惱。于是我決定要像個真正的回頭浪子,回到家里去,到我爸身邊去。
這種深明事理的冷靜的想法,在風暴發(fā)生的整個過程中,甚至在風暴過去之后的一段時間內,都在我腦海里盤旋。第二天,風變小了,海平靜了,我對航海生活習慣了一些?墒俏疫是感到有點暈船,所以一整天我都是暈乎乎的。到了傍晚,天空放晴了,風也完全平息了,接著來的是一個迷人的黃昏。當天傍晚的落日和次日早上的日出,都顯得清清楚楚,陽光照在風平浪靜的海面上,漂亮極了,這是我一生第一次見到這么動人的景象。晚上我睡得很好,現在再也不感到暈船了,心里只覺得高興,
望著這大海,它在一天以前還是那么洶涌嚇人,可在這么短的時間內就變得如此平靜可愛了,這使我感到奇怪。正在這時,那位引誘我離開陸地的同伴怕我心里老懷著那些正統(tǒng)的決定,便走到我身旁!翱龋U勃,”他拍了拍我的肩膀說,“事情過去以后好些了嗎?昨晚刮那么一絲絲風時,我敢斷定你給嚇壞了,不是么?”“什么,你說是一絲絲風?”我說,“那可是一場可怕的風暴呢!薄耙粓鲲L暴,你這傻蛋,”他回答說,“你把那就說成風暴?嗨,那完全算不了什么。只要我們有堅實的船和有足夠行船的水面,我們就根本不把昨天的那種風放在眼里。鮑勃,你還是個新水手。來,讓我們調制一杯香甜混合飲料,喝了之后,我們就會把那些惱人的事統(tǒng)統(tǒng)忘掉的。你沒見眼下天氣多好!”將我的故事糟糕的那一部分說得簡單些,就是我們走了所有水手都走過的那條老路。混合飲料制好后,我被灌得大醉,而那一夜的花天酒地的生活,將我對以往行為的所有懊悔、所有反思,以及對未來的一切決心,全部淹沒了。一句話,當風暴過去,海面恢復平靜之后,當我那慌亂的思想過去之后,當那種怕被大海吞沒的恐懼和憂慮被我忘記之后,我腦子里那原有的思潮又復位了。我完全忘了我在苦惱時發(fā)出的誓言和作出的諾言。確實我發(fā)現有時我腦子里也存在著反省的余地,這時那些嚴肅的想法便又不由自主地回到頭腦中來,但我卻盡力甩掉它們,從它們中驚醒過來,就像從一種不正常的精神狀態(tài)中驚醒過來一樣。我專門去飲酒,去參加聚會,很快我就制伏了那些舊。ㄎ疫@樣稱呼它們)的復發(fā)。這樣,在五六天時間內,我就跟任何一個決心不愿讓良心來煩擾自己的青年人一樣,完全控制住了自己的良心。就因為這一點,我還得遭受另一次磨難,而上帝也像平時遇到這種情況時所作出的處置一樣,棄我于不顧,一點也不寬宥我。因為我要是不愿將這次的遭遇看作一種解救,那下一次所遇到的災難就將連我們中最壞、最頑固的壞蛋也將承認是遇到了危險,而且會祈求上帝保佑。
在海上航行到第六天,我們來到了一處叫作雅茅斯的海上停泊港口。由于是逆風行船,氣候穩(wěn)定,因此自那場風暴之后我們航行得并不遠。我們不得已,只好在這里拋錨。停留在這兒之后,接連七八天都是從西南方向吹來的逆風;在這段時間內,大批從紐卡斯爾開來的船只都來到這同一停泊處拋錨,因為這港口是來往船只的必經之地,它們都要在這里等候能開進泰晤士河的順風。