本冊(cè)書收錄了《強(qiáng)盜的樂園》《圈套》《撒拉丁王子》《綠人村》《三件死亡工具》《三重謀殺》等14篇小說。在這些曲折離奇的故事中,作者將鬼怪小說和偵探小說兩種題材緊密地結(jié)合在一起。這也就意味著,作者筆下的偵探還得“解釋不可解釋的事情”,從而讓小說成為虛構(gòu)環(huán)境下的智力游戲。
最完美、最流暢的偵探小說,最經(jīng)典、最大氣的裝幀設(shè)計(jì),與愛倫·坡的杜賓和柯南·道爾的福爾摩斯并稱為世界三大名探,丘吉爾、希區(qū)柯克、克里斯蒂最推崇的推理小說
吉爾伯特·基思·切斯特頓(1874-1936),繼柯南?道爾之后英國(guó)短篇推理界最有影響力的文壇巨擘,創(chuàng)造出“布朗神父”這位推理文學(xué)史上不朽的教士偵探,深受讀者喜愛。切斯特頓也是最早提出
“偵探小說應(yīng)視為一種文學(xué)形式”的辯護(hù)者,他的這番論述至今仍被視作最為睿智、最有見地的論述之一。
001 1.強(qiáng)盜的樂園
022 2.圈套
041 3.撒拉丁王子
063 4.綠人村
085 5.三件死亡工具
100 6.三重謀殺
123 7.神秘的腳步聲
145 8.塔樓神秘之死
169 9.天下第一罪
184 10.天主的錘子
204 11.通道里的男人
221 12.帷幕慘案
239 13.隱形人
258 14.針尖
5.三件死亡工具
在天亮有人敲門告訴布朗神父阿朗·阿姆斯特朗爵士被謀殺的消息時(shí),他感到十分不悅。即使布朗神父比我們大家都更明白:當(dāng)他去世的時(shí)候,人人都會(huì)對(duì)他懷著深深的敬意。將神秘的暴力事件與神父這樣一位十分有趣而受人歡迎的人物聯(lián)系在一起,看起來似乎相當(dāng)古怪,不合時(shí)宜。阿姆斯特朗爵士充滿著戲劇味道,他的行為似乎也總因富有傳奇般的色彩受人歡迎,所以,聽到他的死訊無異于聽到桑尼·吉姆上吊自盡或匹克威克先生死在了漢威爾那樣令人吃驚。
盡管爵士是一位慈善家,并常與社會(huì)的黑暗面打交道,但他的行事卻盡可能地光明磊落——對(duì)此他頗為自豪。他的政治、社會(huì)演說總是滔滔不絕,充滿著趣聞?shì)W事和“哈哈大笑”。他體魄健壯,頭腦中所持有的倫理學(xué)說充滿了樂觀色彩。他老是喜歡向別人證明自己是個(gè)禁酒者。因此,他總是帶著永恒的、一成不變的盎然興味,去談?wù)摻茊栴}(他最喜愛的話題)。關(guān)于他生活中的轉(zhuǎn)折點(diǎn),更是讓他在嚴(yán)肅的講臺(tái)和教堂講壇上不斷地重復(fù)而成故事新編、老生常談了。這個(gè)轉(zhuǎn)折就是:當(dāng)他還在孩提時(shí)代時(shí),他脫離了喜愛的蘇格蘭神學(xué),終日沉湎于蘇格蘭威士忌,然后又從這二者中脫離,最終變成了現(xiàn)在這種樣子(他的說話不失于謙虛)。
然而,他的濃密動(dòng)人的白胡須、圓圓的胖臉、頻頻出現(xiàn)于各種晚宴和聚會(huì)場(chǎng)合的熠熠生光的眼鏡,使人很難相信他曾經(jīng)是一名病態(tài)的嗜酒之徒和卡爾文派教徒。一般人認(rèn)為他是蕓蕓眾生中最嚴(yán)肅卻又最活潑的人。
阿朗·阿姆斯特朗爵士住在一個(gè)現(xiàn)代化且富有詩意的塔樓式房屋里,那是漢普斯特德郊區(qū)的一座漂亮房子,房子高大但并不寬敞。房子側(cè)面最細(xì)窄的部分聳立在一片陡峭的草坡上,一條鐵路穿坪而過,火車開過時(shí),便使這房子的這一部分也隨之震動(dòng)。但如果平時(shí)是火車震動(dòng)房子,那么那天的事情便顛倒過來了:房子劇烈地震撼了火車。阿姆斯特朗爵士夸口說,這沒什么害怕的。
引擎放慢速度,大多數(shù)機(jī)械運(yùn)動(dòng)的車輛要給攔住,過程都是十分緩慢的,但這次卻阻攔得特別迅速,機(jī)車剛好停在屋角接近草坡的那個(gè)地方。一個(gè)裹著黑衣,甚至還戴著黑手套(有人記得)的人出現(xiàn)在火車上方的高坡上,像陰沉可怕的風(fēng)磨一樣揮動(dòng)著手。本來,這樣做即使是一列慢行的火車也攔不住,但是攔車人發(fā)出凄厲的喊叫,人們后來談起時(shí)覺得十分古怪而陌生,發(fā)出的是一種哪怕沒聽清但也足以撕心裂肺的叫聲:“殺人了!”
火車一停下,現(xiàn)場(chǎng)充滿了濃郁的悲劇特征。身穿黑衣站在草坡上的人名叫馬格魯斯,是阿朗·阿姆斯特朗爵士的男仆。男爵在他的樂觀派的談?wù)撝校33靶λ@個(gè)憂郁仆人的黑手套,但現(xiàn)在沒有人有心思取笑他。但是后來,列車司機(jī)卻發(fā)誓說當(dāng)時(shí)沒有聽清那三個(gè)字,而只要聽到你明確可怕的喊聲,他也會(huì)照樣停車的。一兩位調(diào)查員下了火車,跨過籠罩著迷霧的樹籬,發(fā)現(xiàn)一具老人的尸體幾乎滾到了坡底。死者身上穿著的黃色睡袍上,有一條明顯的鮮紅色帶子。一節(jié)繩子似乎纏在了他的腿上,可能是搏斗中纏在一起的。死者身上有些血漬,盡管不很多。尸體彎曲著,扭成了非活人所能蜷曲的姿勢(shì)。這死人便是阿姆斯特朗爵士。
經(jīng)過一陣騷亂之后,人群中走出一個(gè)高大的、蓄著金黃色胡須的人,他是死者的秘書,他名叫帕特里克·羅伊斯,曾經(jīng)是波希米亞的社會(huì)名流,在整個(gè)波希米亞的藝術(shù)界,更是名聲顯赫,如日中天。他重復(fù)了一遍男仆的驚叫,聽起來更加含糊,但卻更令人信服。艾麗斯·阿姆斯特朗是從房子里走出來的第三個(gè)人,只見她步履蹣跚、搖搖擺擺地走進(jìn)了花園。此后火車司機(jī)驅(qū)車趕路駛向下一個(gè)車站去求救。
帕特里克·羅伊斯出生于愛爾蘭。他是前波希米亞的秘書,也是一個(gè)生性隨意的天主教信徒,只有等到真正遇上麻煩時(shí),才會(huì)記起自己的宗教信仰。他向布朗神父提出請(qǐng)求,希望他協(xié)助官方偵探梅爾頓警官破案。關(guān)于布朗神父的無數(shù)精彩故事,羅伊斯的這位官方朋友不可能沒有聽說過。因此,當(dāng)年輕的偵探梅爾頓領(lǐng)著小個(gè)子神父,徒步穿過田野來到鐵軌跟前時(shí),他們之間的談話遠(yuǎn)比兩個(gè)完全陌生的人之間的談話要親密得多。
梅爾頓先生坦誠(chéng)地說:“據(jù)我看來,這案子根本就理不出什么頭緒來。沒有值得懷疑的人。馬格魯斯是一個(gè)嚴(yán)肅的老蠢物,他太笨了,成不了兇手。羅伊斯是男爵多年的密友,他的女兒十分尊敬他,這是不容置疑的。此外,這案子也太離奇了。誰會(huì)殺害像阿姆斯特朗這樣令人喜愛的家伙?誰會(huì)在飽享宴席美餐之后去將盛情致辭的東道主殺掉,他那樣做無異于謀殺圣誕老人!”
“不錯(cuò),這房子確實(shí)可愛,”布朗神父贊美道,“房主人活著時(shí)屋子里喜氣洋洋,你認(rèn)為他死后還會(huì)充滿歡樂嗎?”
“是的,”神父平靜地接著說道,“他以前是快快活活的。但他是否用他的快樂感染過別人?說得明白點(diǎn),是不是除了他之外,屋子里的其他人都很快樂?”
梅爾頓心靈之窗頓時(shí)掠過一道驚人的奇怪閃光,從這一絲閃光中,我們第一次看清了我們一直知曉而不明朗的事情:他經(jīng)常到阿姆斯特朗家去,料理一些慈善家的公務(wù)什么的。現(xiàn)在,他開始回想起來,那是一間很沉悶的房子。房子高大而又凄清;室內(nèi)裝飾十分簡(jiǎn)單,也很土氣;干燥的走廊用電燈照亮,看上去卻比月光更陰郁。盡管老人的紅潤(rùn)臉膛及銀色胡子像篝火一樣照亮了每一處房間和過道,但卻不能留下任何溫暖。毋庸置疑,這個(gè)地方古怪而不舒適的原因是由主人的活動(dòng)和熱情引起的。