老人與海(最新解讀版!資深教育專家權(quán)威解讀,百位優(yōu)秀教師精心導(dǎo)讀,教育部語文新課標(biāo)必讀推薦叢書)(彩色插圖~精裝)
定 價:15.8 元
- 作者:[美]海明威 編譯
- 出版時間:2014/7/1
- ISBN:9787563939633
- 出 版 社:北京工業(yè)大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I712.45
- 頁碼:166
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《老人與海》描寫老漁夫圣地亞哥在海上的捕魚經(jīng)歷。老人在連續(xù)八十四天沒有捕到魚的情況下,終于釣上一條大馬林魚,并將其制服。在返航途中,老人又同鯊魚進(jìn)行了驚險的搏斗,最終大馬林魚只剩下脊骨。圣地亞哥代表著人類中勇于和強(qiáng)大勢力搏斗的“硬漢子”形象,表現(xiàn)了其頑強(qiáng)不息的奮斗精神。
老人與海 ◎第一章 ◎第二章 ◎第三章 ◎第四章海明威短篇小說選 ◎乞力馬扎羅的雪 ◎一個非洲故事 ◎沒有被斗敗的人附錄
“你看見那條牛嗎?”他對曼紐爾說。
“那是個奇跡!甭~爾說。
“那一次我扎中了它,”舒里托說,“瞧它現(xiàn)在! 在披風(fēng)急轉(zhuǎn)一下過去以后,公牛一滑,跪了下來。它馬上又站了起來,可是在沙地那一頭的曼紐爾和舒里托卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見血涌出來閃出亮光,在公牛的黑色肩膀的襯托下顯得很光滑。
“那一次我扎中了它。”舒里托說。
“它是條好牛!甭~爾說。
“要是讓我再扎一下,我就把它干掉了!笔胬锿姓f。
“要讓我們干下一場了。”曼紐爾說。
“瞧它現(xiàn)在!笔胬锿姓f。
“我得上那兒去了。”曼紐爾說,開始朝場子的那一頭跑去。那兒幾個長矛手的助手正拉著馬韁繩把一匹馬牽到公牛那兒去。他們列隊用棍子什么的使勁抽打著馬腿,想把它趕到公牛跟前。公牛站在那兒,低著頭,蹄子抓扒著,還下不定決心沖出去。
舒里托坐在馬上,騎馬慢步走到那兒,繃著臉看著,沒一個細(xì)節(jié)逃過他的眼睛。
最后公牛往前沖了,牽馬的人朝圍欄那兒逃去,長矛手一下扎得太后,公牛沖到了馬的身子底下,把馬挑了起來,摔在自己的背上。
舒里托在一旁看著。穿著紅襯衫的助手們,跑過去把長矛手拖出來,F(xiàn)在長矛手站在那兒,一邊咒罵一邊活動自己的兩條胳膊。曼紐爾和埃爾南德斯拿著披風(fēng)等著。那條龐大的黑牛背上頂了匹馬,馬蹄耷拉下來晃動著,馬韁繩給纏在牛角上。黑牛背著一匹馬,短短的腿踉踉蹌蹌地走著,接著就弓起脖子,又是頂、又是抵、又是沖,要把馬甩掉,馬滑了下來。于是公牛就朝曼紐爾拉開了逗它的披風(fēng)猛沖過來。
曼紐爾感到公牛的動作慢了下來。它血淌得很多。半邊身子上淌下的血閃閃發(fā)亮。
曼紐爾又拿披風(fēng)逗它。它睜大眼睛,樣子可怕地盯著披風(fēng)沖了過來。曼紐爾往旁邊跨了一步,舉起雙臂,在公牛前面繃緊披風(fēng),來了一下絕招。
現(xiàn)在他面對著公牛。對,它的頭垂下去一點(diǎn)兒。
它把頭垂得再低一點(diǎn)。那是舒里托的功勞。
曼紐爾獵獵地抖動披風(fēng);公牛沖過來了;他又往旁邊跨了一步,又來了個絕招,把披風(fēng)轉(zhuǎn)了過去。他想,它抵得可真準(zhǔn)啊。它已經(jīng)沖夠了,所以這會兒只是看著。它這會兒正在搜索。它眼睛盯著我。可我還是要一直用披風(fēng)逗它。
他朝公牛抖動披風(fēng);公牛沖了過來;他往旁邊跨了一步。這一次近得可怕。我可不想那么靠近它。
公牛打他身邊沖過去的時候,披風(fēng)從牛背上掠過,邊上讓血沾濕了。
好吧,這是最后一次了。
曼紐爾臉朝著公牛,牛以前每次沖過來都跟著他一起轉(zhuǎn)身,他用雙手舉著披風(fēng)逗牛。牛朝他看著。眼睛注視著,角筆直伸向前面,公牛朝他看著,注視著。
“嘿!”曼紐爾喊了聲,“牛!”身子往后一仰,把披風(fēng)向前一揮。牛過來了。他往旁邊跨了一步,在背后揮動披風(fēng),腳跟一轉(zhuǎn),牛就跟著披風(fēng)打轉(zhuǎn),接著牛就什么也不能干了,讓這一招鎮(zhèn)住了,由披風(fēng)控制著。曼紐爾用一只手在它鼻子下?lián)]動披風(fēng),表示牛已經(jīng)鎮(zhèn)住,便走開了。沒有人喝采。曼紐爾穿過沙地朝圍欄走去,這時候舒里托騎馬走出場地。在曼紐爾斗牛的時候,已經(jīng)吹過喇叭表示要換到插短槍的一場了。他沒有察覺。長矛手的助手們給兩匹死馬蓋上帆布,在它們周圍撒上木屑。
曼紐爾來到圍欄跟前喝水。雷塔納派來的那個人遞給他一個沉甸甸的素?zé)纱罂趬亍?br /> 高個子吉卜賽人富恩臺斯站在那兒,手里拿著一對短槍,把兩支槍并在一起拿著,細(xì)細(xì)的紅桿兒,像魚鉤似的槍頭露在外面。他望了望曼紐爾。
“上場吧!”曼紐爾說。
吉卜賽人快步跑上場。曼紐爾放下水壺,望著。
他用手帕擦了擦臉。
《先驅(qū)報》的評論員伸手去拿放在雙腳中間的熱呼呼的香檳酒,喝了一口,結(jié)束了他的這一段文章。
“——上了年紀(jì)的曼諾洛表演了一組庸俗的揮動披風(fēng)以后,沒有博得喝采,我們進(jìn)入了第三地區(qū)! 公牛孤零零地站在場地中央,仍然給鎮(zhèn)住了,一動不動。脊梁挺直,個子高高的富恩臺斯傲慢地朝牛走去,兩臂伸著,一手拿著一根細(xì)細(xì)的紅桿兒,用手指握著,尖頭筆直指向前面。富恩臺斯往前走去。在他后面的一邊,有一個雜役拿著件披風(fēng)。公?纯此,不再愣住。
它眼睛注視著富恩臺斯。他現(xiàn)在一動不動地站在那兒。他身子往后一仰,呼喚著牛。富恩臺斯轉(zhuǎn)動兩根短槍,鋼槍尖上的閃光引起了公牛的注意。
它翹起尾巴向前猛沖。
它眼睛盯著那人,筆直沖過來。富恩臺斯一動不動地站住,身子往后仰著,短槍尖指向前面。公牛低下頭來挑他,富恩臺斯便身子往后一仰,兩臂并攏了舉起來,兩手也碰在一起,兩把短槍成了兩條下垂的紅線,他俯身把槍尖扎進(jìn)牛的肩膀,把整個身子俯在牛角上面,支著筆直的槍桿兩腿并攏轉(zhuǎn)了個身,身子彎向一邊讓公牛沖過去。
“好。 比藗兒暗。
公牛狂野地用角挑著,像條鱒魚似地蹦跳,四個蹄子都離開了地。它蹦跳的時候,短槍的紅桿兒晃動著。
曼紐爾站在圍欄那兒,注意到?偸峭疫吿。
“叫他把下一對槍扎在右邊!彼麑ε苋ソo富恩臺斯送另一對短槍的那個小伙子說。
一只重重的手放在他肩上。那是舒里托。
“你覺得怎么樣,老弟?”他問。
曼紐爾注視著牛。
舒里托俯身靠著圍欄,全身力量壓在胳臂上。曼紐爾朝他轉(zhuǎn)過頭去。
“你干得好!”舒里托說。
曼紐爾搖搖頭。在下一場以前,他沒事可干,吉卜賽人用短槍扎得很好。公牛在下一場朝他沖來時會處在很好的狀態(tài)。它是一條好牛。到現(xiàn)在為止,斗得都還輕松,他所擔(dān)心的是最后用劍把牛扎死。他倒也并不是真的擔(dān)心。這件事他甚至想都沒想過?墒钦驹谀莾,他卻深深感到焦慮。他望望那條牛,計劃著他怎樣搏斗,怎樣用紅巾斗倒公牛,把它制服。
吉卜賽人再次出場,朝公牛走去,像個在舞廳里跳舞的人,用競走的步伐氣勢洶洶地走過去,短槍的紅桿兒隨著他的步伐一上一下地動著。公牛注視著他,現(xiàn)在不發(fā)呆了,在搜索他,但是卻在等他走近,以便很有把握地沖到他那兒,用角抵他。P146-149