呼──種子跟著風(fēng),飛向田野的另一頭
淅瀝瀝、嘩啦啦,種子被雨水沖刷到遠(yuǎn)方
還有那些被鳥吃掉、被松鼠藏起來
黏在狐貍的尾巴、在毛衣上搭便車的種子
種子到處旅行,來到野地花園
尋找一個(gè)可以好好長(zhǎng)大的新家
大自然里花草隨風(fēng)搖曳,仿佛是野地上的一座花園,不過這里沒有園丁來栽種,因?yàn)榉N子會(huì)自己旅行,用各種方式散播到更遠(yuǎn)的地方:
呼──呼──風(fēng)把種子吹散了,吹得到處飛舞
啄!啄!啄!金翅雀把薊草的種子搖落到地上
咕咚!咕咚!橡樹果實(shí)掉下來了,被松鼠藏進(jìn)地下
啵!啵!金雀花的種子從荳莢里彈出來,彈到很遠(yuǎn)的地方
本書以優(yōu)美的文字搭配細(xì)膩的插圖,生動(dòng)地描述不同植物種子的奇妙旅行方式,讓讀者看見自然界中植物、動(dòng)物和人類的合作。書末附有植物專家撰寫的自然小檔案,讓父母帶領(lǐng)孩子深入探索書中所提到的種子特征。
1.融合知識(shí)性與藝術(shù)性,以富有詩意的文字、細(xì)膩優(yōu)雅的圖畫,描繪大自然的美與生命的力量,為孩子種下對(duì)大自然的好奇心。 2.讓孩子有一雙結(jié)合藝術(shù)家和自然觀察者的眼睛。一本語文老師、自然老師、美術(shù)老師都想要推薦的圖畫書。獲獎(jiǎng)情況:★美國青少年圖書館協(xié)會(huì)選書★美國《出版人周刊》重點(diǎn)書評(píng)推薦★美國父母選書金牌獎(jiǎng) ★西格德·奧爾森兒童文學(xué)類自然書寫?yīng)?
文/ [美] 凱薩琳·嘉柏拉(Kathryn O. Galbraith)
著名童書創(chuàng)作者,曾出版過十余本圖畫書并獲獎(jiǎng),其中包括《Laura Charlotte》《Travelling babies》和《Boo, Bunny!》等。她最近的新書《Arbor Day Square》獲得2010年“父母之選”獎(jiǎng)項(xiàng)。目前她與丈夫一起住在華盛頓州塔科馬市,他們養(yǎng)了小狗,它們也很喜歡在花園里挖來挖去噢!
圖/ [美] 溫蒂·哈波琳 (Wendy Anderson Halperin)
曾為25本以上的圖畫書創(chuàng)作插畫,其中大多數(shù)都被翻譯成多國語言,在世界各地出版。她還創(chuàng)立了“用圖畫讓孩子愛上閱讀”的獎(jiǎng)項(xiàng)。她與丈夫一同住在密歇根州,他們有三個(gè)孩子。
譯/李紫蓉
文/ [美] 凱薩琳·嘉柏拉(Kathryn O. Galbraith)
著名童書創(chuàng)作者,曾出版過十余本圖畫書并獲獎(jiǎng),其中包括《Laura Charlotte》《Travelling babies》和《Boo, Bunny!》等。她最近的新書《Arbor Day Square》獲得2010年“父母之選”獎(jiǎng)項(xiàng)。目前她與丈夫一起住在華盛頓州塔科馬市,他們養(yǎng)了小狗,它們也很喜歡在花園里挖來挖去噢!
圖/ [美] 溫蒂·哈波琳 (Wendy Anderson Halperin)
曾為25本以上的圖畫書創(chuàng)作插畫,其中大多數(shù)都被翻譯成多國語言,在世界各地出版。她還創(chuàng)立了“用圖畫讓孩子愛上閱讀”的獎(jiǎng)項(xiàng)。她與丈夫一同住在密歇根州,他們有三個(gè)孩子。
譯/李紫蓉
1964年生于臺(tái)北。輔仁大學(xué)英文系畢業(yè),美國印地安那大學(xué)英文碩士,現(xiàn)居德國。曾任信誼基金出版社文字編輯主任,現(xiàn)為自由作家,致力于兒童文學(xué)創(chuàng)作與翻譯,作品有《小老鼠普普》曾獲金龍獎(jiǎng)、《咪嗚與阿旺》曾獲信誼幼兒文學(xué)獎(jiǎng)以及2004年好書大家讀。兒歌創(chuàng)作也廣受大小孩喜愛,已出版《早安晚安:給O~3歲的自理兒歌(附CD)》、《小鞭炮噼啪噼》、《嗚哇嗚哇變》、《飛呀飛:親子游戲動(dòng)動(dòng)兒歌》、《手指游戲動(dòng)動(dòng)兒歌》、《貓咪洗澡》等兒歌集。