《世界之旅雙語叢書》的內容十分豐富,從自然景觀、社會發(fā)展、風俗習慣、社交禮儀等各個方面系列地介紹了世界各國輝煌燦爛的歷史、蓬勃發(fā)展的經(jīng)濟、多姿多彩的文化、引人入勝的風景和自強不息的奮斗精神。從書始終以幫助讀者增長知識,提高文化修養(yǎng)為基調,作者們盡量選用帖近讀者的素材,使之讀起來平實有趣、原汁原味,而且圖文并茂,集知識性、可讀性和趣味性于一身。
序
中國二十多年來的改革開放政策的實施,極大地促進了中國社會的經(jīng)濟發(fā)展,提高了中國人民的生活水平。隨著中國加入世界貿易組織和奧運會的申辦成功,中國在世界的地位與形象得到了進一步的改善與提高。當許多外國人紛紛來中國旅游、經(jīng)商、留學、工作的同時,越來越多的中國人也開始邁開大步,走出國門。 當然好些人是出國求學、經(jīng)商或移民,但更多的人是去旅游,想親身領略一下多彩的外部世界。據(jù)世界旅游組織1997年的預測,到2020年,中國將成為世界第四大旅游客源國,年出境旅游人次數(shù)將超過重億。這一預測不僅是對中國經(jīng)濟發(fā)展良好態(tài)勢的認可,而且也使世界各國的商家看到中國出境旅游的巨大潛力。這一預測也給中國的出版界提出了要求,那就是如何滿足中國人民了解世界各國的要求與愿望。
正是在這一背景下,武漢大學出版社組織了一大批曾經(jīng)長期在國外學習、工作過的專家、學者編寫了一套全新的《世界之旅雙語叢書》,其目的就是為了幫助中國公民更好地了解世界。本叢書共分兩輯。第一輯推出的有:《大洋彼岸的移民國家——美國》、《通往北方之路——挪威王國》、《白云之鄉(xiāng)——新西蘭》、《美麗的島國——日本》、《北風的故鄉(xiāng)——俄羅斯》、《城市之國——新加坡》和《東方明珠——中國香港》。
《世界之旅雙語叢書》的內容十分豐富,從自然景觀、社會發(fā)展、風俗習慣、社交禮儀等各個方面系列地介紹了世界各國輝煌燦爛的歷史、蓬勃發(fā)展的經(jīng)濟、多姿多彩的文化、引人入勝的風光美景和自強不息的奮斗精神。叢書始終以幫助讀者增長知識,提高文化修養(yǎng)為基調,作者們盡量選用貼近讀者的素材,使之讀起來平實有趣、原汁原味,而且圖文并茂,集知識性、可讀性和趣味性于一身。
《世界之旅雙語叢書》的選材也很新穎。根據(jù)讀者對異域文化感興趣的閱讀心理和商務交流的實際需要,叢書特別突出了對具有代表性、影響力的自然和人文景觀的介紹,例如:《白云之鄉(xiāng)——新西蘭》重點介紹的是該國美麗的海灣、奇異的花草、珍奇的動物以及獨特的毛利文化;而《大洋彼岸的移民國家——美國》則側重該國民族的多樣性、文化的包容性、科技的先進性和都市的現(xiàn)代性;《通往北方之路——挪威王國》向讀者重點展示的是該國人民酷愛自然、重視環(huán)保和熱愛和平的美好品質;《美麗的島國——日本》則強調了島國的山水風光和自主的民族精神;《北風的故鄉(xiāng)-俄羅斯》突出的是紅場的肅穆、芭蕾的絢麗和疆域的遼闊;《城市之國_新加坡》展現(xiàn)的則是南亞的風光、潔凈的街道和花園的城市;《東方明珠_中國香港》令讀者向往的是美食家的樂趣、購物的天堂和中國人的驕傲!
隨著中外交流的日益擴大,外語顯得越發(fā)重要,而且相當多的人也開始學習外語。一個令人欣喜的情況是不僅語受到國人的青睞,而且其他語種,如法語、德語、日語、俄語、西班牙語等也開始在中國走俏!妒澜缰秒p語叢書》采用兩種語言撰寫,其目的正是為了滿足廣大外語學習者的這種需要。即使對那些初學者,或者只懂得很少外語的人來說,雙語的使用也大有裨益,因為叢書既方便他們查閱需要了解的人名、地名、商品名,而且也能從中獲得簡單而又地道的日常用語和表達法。
《世界之旅雙語叢書》有著深厚的文化內涵。當我們談及旅游的時候,其實說的是一種體驗生活的方式,是一種文化旅游。它包括欣賞自然和人為的景觀、觀賞表演、品嘗關食、逛街購物,當然還有參觀博物館,等等。考慮到中國出境觀光者文化旅游的需要,叢書作者們從中國的文化背景出發(fā)去介紹、探討外國文化,比較中外文化的異同,從而較為準確地把握住了不同民族所具有的獨到的、特別的國民心理狀態(tài)和民族活力,并從表現(xiàn)形式上,充分考慮了讀者的閱讀欣賞習慣。因此,本叢書既是出國訪問、留學、考察、旅游者不可多得的參考指南,又是一套難得的人中專青年學生的課外讀物。而且叢書所選的國家具有相當?shù)拇硇,再加上豐富的背景資料,使其具有了一定的收藏價值。
為了向廣大讀者奉獻一套質量上乘、可讀性強、信息量大的圖書,作者們以飽滿的熱情和強烈的事業(yè)心,全身心地投入了這套叢書的編寫工作。收集資料到編寫結束共用了兩年的時間。今天,《世界之旅雙語叢書》終于同廣大讀者見面了,這是作者們和出版社編輯們的智慧和辛勤勞動的結晶。希望讀者能喜歡這套叢書,并愿她能陪伴您徜徉在異國d額都市,寄情于異國的山水,享受體驗民俗風情和瀏覽風景名勝的快意!
張伯香
2003年10月于珞伽山
A Summary of Modern
Singapore 新加坡概況
1.Singapore Today
2.Geographical Location
3.Geology
4.Climate
5.People Language and Religion
6.The National Flag and Anthem
7.The National Flower
8.The Lion Symbol
9.The Pledge
10.Shared Values
1.今日新加坡
2.地理位置
3.地質構造
4.氣候
5.人民、語言、宗教
6.新加坡國旗和國歌
7.新加坡國花
8.新加坡的象征:魚尾獅
9.國民誓約
lO.公民共同的信仰
History of Singapore 新加坡的歷史
1.Early History
2.Founding of Modern Singapore
Early Immigrants
4.The Straits Settlements
5.Towards Self—government
6.The Malaysia Proposal
Independence
Coming of Age
9.Passing of the Torch
1.早期歷史
2.現(xiàn)代新加坡之建立
3.早期移民
4.海峽殖民地
5.邁向自治
6.成立馬來西亞的建議
7.獨立
8.與時代同進
9.火炬的傳遞
……
1.早期歷史
[1]記載新加坡早期歷史的文字寥寥可數(shù),稱謂也不同。最早提及新加坡的是一本3世紀的中國文獻,將新加坡稱為“婆羅洲”,意為半島盡頭的島。這個島在那個時代的歷史鮮為人知。到了1320年時,元朝派人到一個叫“龍牙門”的地方去尋找大象,這或許指的是吉寶海港。 1330年前后,一位名叫汪大淵的中國人來到這里,稱這個居留地為Pancur(意為龍頭),并說已經(jīng)有中國人在此居住。到了14世紀,新加坡已經(jīng)成為了強大的斯里委伽蘭帝國的一部分,稱為淡馬錫,意即海上城市。最早把新加坡叫做淡馬錫(或海城)的稱謂出現(xiàn)于1365年的《爪哇史頌》,差不多在同一時期,越南一文獻中也提及了此名。面對馬來半島、位于各條航海線的天然匯合處的新加坡,一直以來受到各種海上船只的造訪,從中國的舢板、印度的貨船、阿拉伯的單桅帆船和葡萄牙的戰(zhàn)艦,到荷蘭的縱帆船,應有盡有。
[2]14世紀,這個地處戰(zhàn)略要地的小島有了一個新名,新加普拉,即“獅城”,并且沿用至今。馬來年鑒對于新加坡如何獲得這個名字有著最生動詳盡的描述。據(jù)傳說,巴鄰旁(即今印度尼西亞)王子桑尼拉烏它瑪有一天為躲避暴風雨而登陸淡馬錫,看見一頭野獸,并將其誤認為獅子,于是他決定在當?shù)亟⒍ň拥,并取名新加普拉,意為獅城。到公元14世紀末,梵文名稱“新加普拉”(獅城)成為了通用的名字。
[3]就在那時候,新加坡卷入暹羅(現(xiàn)在的泰國)和爪哇馬甲巴海一帝國爭奪馬來半島控制權的戰(zhàn)爭,并成為了戰(zhàn)場。據(jù)馬來年鑒記載,新加坡在一次爪哇“馬加帕!钡蹏肭謺r戰(zhàn)敗。后來,帕那邦的一位王子殺死了當?shù)氐氖最I,自己宣布成了島上的新統(tǒng)治者。但不久之后,他不是被暹羅人,就是被爪哇馬甲巴海帝國的爪哇勢力逐出了新加坡。他往北逃到馬來半島的MuCar,并在那里建立了馬六甲帝國。后來新加坡一直是馬六甲王國的重要組成部分。
2.現(xiàn)代新加坡之建立
[4]19世紀早期,新加坡處于柔佛王國蘇丹的統(tǒng)治之下,由其高級大臣之一天猛公管理柔佛和新加普拉。接下來,英國人為新加坡的故事提供了值得注意的一章。 18世紀,英國在印度不斷擴展其殖民地;到18世紀下半葉,又同中國的貿易不斷擴大,他們在此區(qū)域需要一個具有戰(zhàn)略意義的中途站,來為他們不斷壯大的帝國商業(yè)艦隊進行整休、補給和庇護,以及遏止荷蘭人在東印度地區(qū)的擴張。因此,英國人于1786年在檳城、1819年在新加坡建立了貿易口岸,并于1795年從荷蘭人手中搶奪了馬六甲。
[5]1818年后期,印度總督黑斯汀勛爵授權明古連(今蘇門答臘)總督斯坦福德。萊福士爵士在馬來半島的最南端建立一個貿易站。1819年1月29日,斯坦福德.萊福士爵士在考察附近其他島嶼后登陸新加坡。第二天,他與天猛公就設立貿易站達成初步協(xié)議。 1819年2月6日,他分別與柔偉的胡申蘇丹和天猛公(即當時新加坡名義上和一實際上的統(tǒng)治者)簽訂正式條約,統(tǒng)治新加坡。
[6]歷史證明,新加坡的開發(fā)是值得的。新加坡自由貿易的政策吸引了全亞洲以及遠在美國和中東的商人,到1824年,現(xiàn)代新加坡的建立還只有5年,人口就從工50人增加到10000人。到l820年,新加坡開始贏利,3年后,其貿易額就超過了檳城。1824年,兩項新條約的簽訂使新加坡正式成為英國屬地,其一的英荷條約,于1824年3月簽訂,此條約使荷蘭人完全放棄對英管新加坡的任何反對意見;其二是與蘇丹胡申和天猛公于8月簽訂的條約,通過這項條約,新加坡的兩位原統(tǒng)治者將新加坡完全讓予英政府,從而得到更多的現(xiàn)金支付和補償。
3.早期移民
[7]當萊佛士爵士在1819年登陸新加坡時,新加坡只是一個擁有 150個居民的小島。但隨著英國把新加坡變成一個繁榮的自由港,大 批的移民涌人新加坡,其中3/4的人來自中國、印度、馬來半島和印度 尼西亞群島。馬六甲早期定居地的居民,主要是馬來人和中國人,他們 是最早來到新加坡淘金的,當時的馬六甲還處于荷蘭統(tǒng)治之下。無論荷蘭統(tǒng)治者采取怎樣嚴厲的措施來阻止他們移民,他們還是冒著馬六甲海峽海盜出沒的危險,義無反顧地背井離鄉(xiāng)來到新加坡。
[8]早期移民中的另一主力軍來自鄰近島嶼的印度尼西亞人,其中包括爪哇人、巴厘島人(主要是從商和做苦力)。他們與當?shù)伛R來人之間的種族、宗教、文化上的融合促進了相互通婚。馬來人和印度尼西亞人為新加坡早期人口的發(fā)展做出了很大貢獻。
[9]新加坡最早的人口統(tǒng)計數(shù)字來自人頭數(shù),由警察一個一個地登記所得。直到1860年才實行了第一次正規(guī)的人口普查,結果表明當時人口已增加到了80792人。
3.1 華人
[1O]當萊佛士在新加坡登陸時,據(jù)說當時只有約30個華人,從事胡椒和檳榔種植業(yè)。英國統(tǒng)治地位的確立和新的貿易機會在長時間里不斷地帶來了大量的中國移民。第一批華人移民于l821年2月從廈門來到新加坡。到了19世紀中葉,華人才開始大批移人新加坡。由于這一長途旅行的費用,不少移民一開始就負債累累。他們在新加坡也受到虐待和剝削,直到1914年勞工契約制度的廢除。
[11]早期的華人移民一般沒有帶他們的家眷來。因此,由于在新環(huán)境中沒有家人、親戚的扶持,他們只能棲身于宗族、秘密幫派組織的保護之下。自從華人群體于19世紀70年代在新加坡定居下來,在政府的鼓勵下,大批中國婦女也來到新加坡。海峽殖民地出生的和大量中國出生的移民在新加坡安家落戶,永久居住下來。按照1852年通過的歸化法,幾個最具影響力的中國商人成為了英國國民。
[12]1824年1月,新加坡人口達到10683人,其中馬來人占60%,華人占3 1%,印度人占7%。然而到1830年時,華人已在總人口中占有最大的比例,這一人口構成模式一直持續(xù)到今天。 1867年時,華人已占總人口的65%,達到55000人。每年到來的華人移民數(shù)量不一,例如1880年為50 000人,1912年為250000人。很多人在短期停留后又返回了中國。
[13]在華人移民中,福建人、潮州人、廣東人和客家人是4大主要方言群體。早期,福建人把持著新加坡的商業(yè),潮州人也貢獻不少。而廣東人大多從事于農業(yè),也有一些人從事匠藝、木工、縫紉和金匠等行業(yè)。
3.2 印度人
[14]新加坡于1819年1月成為了英國的一個貿易站,從它成為貿易站的第一天起,印度人就開始了與現(xiàn)代新加坡的聯(lián)系。當萊佛士登陸新加坡時,他的助手和隨從中就有很多人是印度人,其中有120名印度士兵,還有一個從檳城來的印度商人,名叫萊瑞拉.比萊。后來,政府的寬松政策和越來越多的就業(yè)機會吸引了愈來愈多的印度移民來到新加坡,他們大多來自檳城、印度和斯里蘭卡。他們在政府部門中擔 任職員、技工、教師和從事商務工作。
[15]1823年,新加坡成為罪犯流放之地,幾百名印度犯人被流放到新加坡做苦工,建造政府大廈、橋梁、主要公路等。由犯人勞工建造的大樓有圣安德魯教堂、馬里安曼興都廟和馬來西亞王宮。一些契約勞工也被帶人新加坡,幾乎所有的人都來自印度南部,他們主要建造基
本的公用設施,如公路、鐵路、橋梁、運河和碼頭。契約勞工制度充斥著虐待勞工的現(xiàn)象,直到1872年印度政府制定法律進行管治,這一制度才有所改善。
[16]1908年,新加坡實行了新的輔助移民政策。由于契約勞工制度引起了公憤,當?shù)卣罱K于l910年禁止印度契約移民的涌人。然而印度移民仍然不斷涌人新加坡,直到20世紀50年代早期政府才嚴格實行了控制移民政策。新加坡印度移民中最多的是印度南方人,從早期開始他們就占到新加坡印度人的80%。
……