國際大獎小說·升級版——橋下一家人(紐伯瑞兒童文學(xué)獎銀獎,橋下寒冷的風(fēng),吹不散一家人溫暖的愛)
定 價:13 元
- 作者:(美)卡爾森 著,(美)威廉姆斯 繪,王宗文 譯
- 出版時間:2011/4/1
- ISBN:9787530750971
- 出 版 社:新蕾出版社
- 中圖法分類:I712.84
- 頁碼:100
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:大32開
在巴黎生活著一個上了年紀(jì)的流浪漢,他的名字叫阿曼德。橫跨塞納河的大橋底下便是他的棲身之所。一天傍晚,當(dāng)他返回住處時,發(fā)同自己的地盤兒居然被三個陌生的小孩子和一只小狗給占了。他既吃驚又生氣,要把他們趕走。后來,在與孩子們的接觸中,他逐漸改變了自己的態(tài)度,甚至替他們白天在洗衣房工作的媽媽照顧他們,而這三個孩子也早已把他當(dāng)作自己親愛的爺爺了。阿曼德重新找到家的感覺,與此同時,他也深知孩子們最渴望、最需要的就是一個真正的家。為了實現(xiàn)孩子們的愿望,阿曼德決心搸起來,不再以乞討為生。他以嶄新的精神面貌謀到了一份適合自己的工作,他將與孩子們的媽媽一起共同支撐起一個真正屬于他們自己的家。
《橋下一家人》榮獲紐伯瑞兒童文學(xué)獎銀獎。
《橋下一家人》由美國作家納塔莉·薩維奇·卡爾森所著。
“國際大獎小說”系列叢書是新蕾出版社為青少年讀者傾心奉獻的一座世界兒童文學(xué)經(jīng)典寶庫。該叢書中的作品均為獲得國際兒童文學(xué)知名獎項的優(yōu)秀佳作。這些作品題材廣泛、內(nèi)容豐富、格調(diào)健康、品位出眾,是青少年讀者成長過程中的良師益友。納塔莉·薩維奇·卡爾森的這本《橋下一家人》為該系列叢書之一,榮獲紐伯瑞兒童文學(xué)獎銀獎,描述了貧窮和貧窮中的愛與溫暖。橋下寒冷的風(fēng),吹不散一家人溫暖的愛。即使貧窮、苦難,相信詩意、幸福也會與你同在。請穿越心中的迷霧,發(fā)現(xiàn)生活中那不經(jīng)意的小小驚喜吧!
第一章 奇遇第二章 橋下相識第三章 去見圣誕老人第四章 街頭賣唱第五章 搬家第六章 在吉卜賽營地第七章 參加圣誕晚會第八章 警察來了第九章 開始新生活
第一章 奇遇從前,有一個上了年紀(jì)的流浪漢,名叫阿曼德,他不愿意住在巴黎以外的任何地方,所以他一直住在巴黎。
他所有的家當(dāng)都可以放在一個沒有車篷的嬰兒車?yán)锿谱,所以他不必(fù)?dān)心交不起房租,也不用害怕被小偷偷走。他把所有的破爛衣服都穿在身上,所以他不需要大衣箱或者干洗劑。
對他來說,從一個藏身的洞穴搬到另一個地方很容易。12月的一天,快到晌午時,他正在搬家。天很冷,灰蒙蒙的天空籠罩著巴黎。但是阿曼德并不介意,因為他有一種異樣的感覺,好像今天會有一件新的、激動人心的事情發(fā)生。
他一邊推著手推車穿過巴黎圣母院大教堂旁邊的花市,一邊哼著一支歡快的曲子。這些花兒使他想到,雖然現(xiàn)在還沒有到嚴(yán)冬,但是已經(jīng)離溫暖的春天不遠(yuǎn)了。
在花攤兒前面的厚木板上,擠放著幾盆枯萎的風(fēng)信子和郁金香。在大錫桶里插著一些粉紅色的康乃馨和夾竹桃。最引人注目的是掛有紅色果實的一束束冬青枝、掛有白色果實的一簇簇槲寄生和一株株綠色的小杉樹,因為圣誕節(jié)馬上就要到了。
阿曼德眼很尖,他一眼就看到一堆從花攤兒上吹落的碎樹枝和枯萎的花兒;〝們荷厦鎸懼鞍⒓{貝爾”這樣的名字,旁邊站著一個矮胖的女人,她的藍(lán)圍裙露在毛衣外套兒下面。阿曼德用他那黑色的貝雷帽碰了她一下。
他敢肯定這個女人就是阿納貝爾,于是便對她說:“沾你的光,感謝你慷慨相助,夫人!彼阉闃渲Ψ旁谑滞栖?yán)锏臇|西上面,然后小心翼翼地從垃圾堆里挑了一根干冬青枝,把它插在撕裂的扣眼兒里。他想看看今天還有什么令他高興的奇遇在等待著他。
他推著手推車向呂德科西嘉走去,那個可能叫阿納貝爾的女人皺著眉頭不解地看著他。他拖著腳步慢悠悠地走過這座古老的建筑物,然后就推著手推車朝塞納河遠(yuǎn)處的支流方向走去。
當(dāng)他走到巴黎圣母院前面的廣場時,一只手從后面抓住了他。
“先生,給你算算運氣吧。”一個悅耳的聲音在他耳邊響起,“今天你會有一個奇遇!卑⒙掳咽謴氖滞栖嚨能嚢焉纤砷_,迅速轉(zhuǎn)過身來,看到一個穿著短裘皮外套兒和肥大的花裙子的吉卜賽女人。
他咧開嘴朝她笑了笑!笆悄,米勒里!彼蛩龁柡蛘f,“你們打算回巴黎過冬嗎?”這個吉卜賽女人臉色黝黑,頭上圍著圍巾。她微微一笑,像個時髦女郎似的反問道:“難道有誰不是一直在巴黎過冬?你怎么這么早就到街市上去了?’’阿曼德穿著一件幾乎拖到腳面的長外套兒,他聳聳肩回答說:“對我來說住在橋底下的確有點兒偏僻,可我已經(jīng)受夠了莫貝特宮那擁擠的角落和狹窄的小道。我討厭為那些垃圾商撿破舊衣服了。我打算去見識一下你所說的奇遇!泵桌绽锢斫馑奶幘。她說:“雖然去我們住的地方路不太遠(yuǎn),也不太難走,可是我們租的院子像個籠子,不過那些男人們已經(jīng)找到了不少冬天做的活兒。像巴黎這樣餐館遍布的城市有太多的罐子和盤子需要修補。
當(dāng)然,孩子們除了談?wù)摯禾斓奶镆昂蜆淞忠酝猓矝]什么好談的!薄拔铱墒懿涣撕⒆!卑⒙掳l(fā)牢騷說,“他們像八哥兒似的,愚昧無知,嘁嘁喳喳,令人厭煩!泵桌绽锍麛[擺手說:“雖然你認(rèn)為你不喜歡孩子,但那只是因為你害怕他們。你害怕機靈的小家伙們一旦發(fā)現(xiàn)你有一顆善良的心,他們就會把它偷走。”阿曼德嘴里咕噥著,兩只手又抓住了手推車的把手。米勒里一邊揮手示意他走開,一邊搖搖晃晃地把光著的腳擠進那雙失去了光澤的銀色拖鞋!叭绻悴幌朐僭谀亲鶚蛳伦,你可以來和我們住在一起!彼埶f,“我們住在海利斯外面——工人們正在那里拆除奇跡大院附近的大樓。”阿曼德邁著沉重的腳步徑直走過黑壓壓、光禿禿的樹林,走過河邊的教堂,對眼前的東西連看一眼的興趣都沒有。
在拱扶垛后面的綠色公園里,一些街頭流浪兒正在那兒閑逛。其中有兩個正在玩兒決斗游戲,另一個年齡較小的一邊大口吃著蘋果,一邊在旁邊觀看。兩個擊劍手伸出假想的劍,在對方面前揮舞著。兩人握緊拳頭,離得越來越近,然后都忘記了他們假想的劍,開始猛擊對方。
當(dāng)阿曼德走過去的時候,他們停止了那個決斗游戲。一個孩子對他的游戲伙伴喊道:“瞧那個滑稽的老流浪漢!”阿曼德環(huán)顧四周,因為他也想看看那個滑稽的老流浪漢。開始他以為他們一定是說那個戴著黑色帽子、穿著肥大褲子的滑稽的路易斯。后來他才意識到他們所說的那個滑稽的老流浪漢原來就是指他。
他厲聲喝道:“小家伙,你說話禮貌點兒!”他撥弄著翻領(lǐng)上的冬青枝。“如果你不反對,我就把你的粗魯言行告訴我的朋友圣誕老人。到那時你除了能得到像我手推車上的這些東西以外,別的什么也得不到!”那個男孩兒怯生生地望著他。他知道,阿曼德所說的圣誕老人就是法國的圣克勞斯(圣誕節(jié)前夕給小孩子送禮物的人)。他聽大人們說,圣誕老人從北極騎著灰色的小毛驢兒來給孩子們送圣誕禮物。
那個小男孩兒拿出他吃剩的半個蘋果問道:“你餓嗎,先生?你愿意吃剩下的這半個蘋果嗎?”但是那個較大的男孩兒不屑一顧地?fù)]揮拳頭說:“呸!根本就沒有什么圣誕老人。那只是個虛構(gòu)的人物!卑⒙露Y貌地說:“如果你懷疑我的話,你只要去羅浮宮商店看一下就明白了。你會在底樓與二樓之間的夾層樓面上找到他!卑⒙孪褚蛔鸫蠼烫美锲嫘喂譅畹牡裣褚粯舆肿於ΑF鋵嵳娴臎]有圣誕老人,那是他的朋友卡米拉。隨著天氣變冷,圣誕節(jié)臨近,卡米拉到商店里幫助促銷。
“我相信你,先生。”拿蘋果的男孩兒說,“昨天在商店外面我看見了圣誕老人,他在街上吃栗子!卑⒙侣柭柤,快步朝大橋走去。米勒里說得對:如果你不把你的心藏好,這些八哥兒就會偷走你的心。而他可不想與孩子們有任何關(guān)系。他們意味著家庭、責(zé)任和固定的工作,這些正是他很早以前就拋棄了的一切。他現(xiàn)在正在尋找奇遇。
過幾個街區(qū)有一座橋,天氣不太冷時他就住在橋下面。他在巴黎有好多無家可歸的伙伴,到了夏天就與他們在一起,立上木樁,劃出界線,聲明這個地方或者那個地方是自己的地盤兒。
“可我必須先吃飯!笨粗值缹γ娴牟宛^,他心里想。他舔了舔大拇指,然后豎起大拇指贊嘆道:“味道真不錯!”他決定先吃飯。
于是他把手推車放在矮墻下,享受著從餐館飄來的香味兒。他把所有來自餐館的香味兒都深深地吸進鼻子里!芭,還有木炭上烤的牛排!彼瓜延危f,“醬汁也挺好?墒撬麄儼淹炼箍镜糜悬c兒煳!卑⒙略诼愤呑藘蓚小時,享受著從餐館飄來的香味兒,因為這是法國人吃午餐的最長時間。
然后他用袖口很講究地擦了擦他那胡子拉碴的嘴,慷慨地說道:“服務(wù)員,不用找了,零錢你在圣誕節(jié)時用得著!彪m然眼前根本就沒有穿著白色制服的服務(wù)員。
他邁步走下臺階,沿著街道向塞納河畔的碼頭走去。他每走一步,手推車的后輪就在臺階上蹦一下!拔页缘谜骘。”他自言自語地說,“但是要是能吃了那個蘋果就更好了。在吃了這樣的美味之后,那一定是非?煽诘乃!彼浦滞栖噥淼酱a頭,然后朝著通向沙灘的橋洞走去。在圓石砌成的碼頭,有一個人正在用流淌著的塞納河河水洗車。一個穿著裘皮大衣的女人正在戶外牽著她的長卷毛狗散步。一艘很大的豪華游艇像黑色的海豹一樣從河中游過。阿曼德想,這就像離家很久的人回到家中一樣。在一座巴黎的橋下,任何激動人心的事情都有可能發(fā)生。
當(dāng)他靠近橋的時候,他既驚訝又生氣,他看到在一直屬于自己的地盤兒上,有人支起了一頂灰色的帆布帳篷。在柱子旁邊停著一輛市場里用的手推車。
他推著他的手推車,穿過圓石路,朝著拱橋快步走去。當(dāng)他到那兒的時候,他伸出手,胳膊一揮,扯倒了帳篷。然后他驚恐地跳了回去。
“哎呀!”他叫道,“八哥兒!一個住滿八哥兒的窩!”三個受到驚嚇的孩子正蜷縮在一床破爛的被子里,用像他一樣吃驚的眼神看著他。那個小女孩兒和那個小男孩兒哆哆嗦嗦地縮進被窩兒里。但是那個年齡較大的女孩兒很快跳了起來。她長著一雙敏銳的藍(lán)眼睛,與她那帶點兒傲氣的下巴、鼻子以及紅色的頭發(fā)很相配。
“你不能把我們趕走!”她握著拳頭喊道,“我們要待在一起,因為我們是一家人,而一家人必須待在一起,這是媽媽說的。”P1-9
……