吳吉煌博士的《兩漢方言詞研究》從《方言》、《說文》中整理出有明確地域使用說明的方言詞1228個,共計539組,并以此為基礎對兩漢方言詞進行了系統(tǒng)研究。作者考察了兩漢方言詞地域分布的特點,從意義範疇、詞性類別和音節(jié)結構三個角度描述兩漢方言詞的基本狀況,並結合傳世文獻分析了兩漢方言詞的歷史來源!秲蓾h方言詞研究》以詞項為單位,將兩漢方言詞分為無對應詞項方言詞和同義異形對應方言詞,討論了無對應詞項方言詞的基本類型、使用情況及其產生原因,分析了方言間同義異形對應詞的數(shù)量關係,對同義異形對應詞所反映的方言間語音差異和語素差異進行了深入探討。通過描述同義對應方言詞在書面通語中的發(fā)展歷史,比較兩漢時期方言詞與通語詞的異同。本書揭示了歷史方言在書面語詞彙歷史替換中的作用,進一步確定了兩漢秦晉方言在當時漢語通語中的基礎方言地位,並對周秦兩漢通語基礎方言的變化作了延伸探討。
本書中真正的方言詞彙有哪些,這些方言詞彙具有什麼特點,它們和通語詞彙之間有什麼樣的對應關係,等等,以往對這些問題沒有全面系統(tǒng)的科學報告。吳吉煌博士的《兩漢方言詞研究》針對這些問題進行研究,同時參證《說文》材料,使我們得以在科學層面上看到了漢代方言詞彙的真實面貌:該著具體描寫了1228個方言詞的地理分布和它們的意義範疇、詞性類別和音節(jié)結構,並深入考察了它們的歷史來源;以義位為單位整理出539組兩漢方言詞,討論了它們與通語詞之間的對應關係,揭示了同義異形對應詞的語音差異和語素差異;分析了12組同義對應方言詞在書面通語中的歷史發(fā)展,將兩漢秦晉方言詞與通語詞進行全面比較。
吳吉煌,1981年生,福建泉州人。北京師範大學漢語言文學專業(yè)學士,漢語言文字學專業(yè)碩士、博士。現(xiàn)為中山大學中文系講師。主要從事傳統(tǒng)訓詁學及古漢語詞彙研究,曾參與編寫《古漢語字詞典》,發(fā)表了《“醋”“酢”關係補論》、《“不容自疏”疑讀綜論》、《從<方言>看幾組詞語的歷史更替》等論文。
緒論
第一節(jié) 相關研究概況
第二節(jié) “方言詞”的界定
第三節(jié) 兩漢方言詞的判定與整理
第四節(jié) 研究目標與價值預期
第一章 兩漠方言詞的分布、構成及來源
第一節(jié) 兩漢方言詞的分布與構成
第二節(jié) 兩漢方言詞的歷史來源
第二章 兩漢方言詞的對應關係
第一節(jié) 詞項無對應
第二節(jié) 同義異形的對應
第三章 同義異形對應詞的差異
第一節(jié) 語音差異
第二節(jié) 語素差異
第四章 從兩漢方言詞看兩漢通語
緒論
第一節(jié) 相關研究概況
第二節(jié) “方言詞”的界定
第三節(jié) 兩漢方言詞的判定與整理
第四節(jié) 研究目標與價值預期
第一章 兩漠方言詞的分布、構成及來源
第一節(jié) 兩漢方言詞的分布與構成
第二節(jié) 兩漢方言詞的歷史來源
第二章 兩漢方言詞的對應關係
第一節(jié) 詞項無對應
第二節(jié) 同義異形的對應
第三章 同義異形對應詞的差異
第一節(jié) 語音差異
第二節(jié) 語素差異
第四章 從兩漢方言詞看兩漢通語
第一節(jié) 從兩漢方言詞看漢語詞彙的歷史更替
第二節(jié) 從兩漢方言詞看兩漢通語的方言基礎
結語