在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究過(guò)程中,人們?cè)絹?lái)越意識(shí)到詞匯的重要性,李如龍先生就提出“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以詞匯為中心”的觀(guān)點(diǎn)。近幾年來(lái),通過(guò)對(duì)比研究來(lái)完善對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué),已成為學(xué)者們的共識(shí)。漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯總特征、構(gòu)詞法、詞匯理?yè)?jù)、詞的搭配等對(duì)比研究已在一些學(xué)術(shù)著作中得到宏觀(guān)的論述,例如潘文國(guó)的《英漢語(yǔ)對(duì)比綱要》、邵志洪的《英漢語(yǔ)研究與對(duì)比》、何善芬的《英漢語(yǔ)言對(duì)比研究》等。這些專(zhuān)著,為漢語(yǔ)與英語(yǔ)詞匯對(duì)比研究構(gòu)建了一個(gè)較為系統(tǒng)的理論框架,在對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)與研究中具有重要的指導(dǎo)意義。
馮英,1955年生,重慶人。1984年獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,1989年獲文學(xué)碩士學(xué)位,2004年獲文學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)任昆明理工大學(xué)國(guó)際學(xué)院客座教授。多年來(lái)一直從事語(yǔ)言學(xué)方面的教學(xué)、科研工作。出版過(guò)《漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)類(lèi)型演變新論》(云南民族出版社.1999年)《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法正誤辨析》(北京工業(yè)大學(xué)出版社.2000年);《水語(yǔ)復(fù)音詞研究》(中華書(shū)局,2008年)《漢語(yǔ)義類(lèi)詞群的語(yǔ)義范疇及隱喻認(rèn)知研究》(一)(北京語(yǔ)言大學(xué)出版社。2009年);《漢英語(yǔ)分類(lèi)詞群對(duì)比研究》(一)(北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2009年)等著作,在各種學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表過(guò)語(yǔ)言學(xué)方面的科研論文40余篇。
第一章 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)對(duì)比
第一節(jié) 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)系統(tǒng)
一、漢語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)一般詞語(yǔ)
二、英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)一般詞語(yǔ)
三、漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)一般詞語(yǔ)對(duì)比分析
四、漢英語(yǔ)中與聽(tīng)覺(jué)有關(guān)的熟語(yǔ)或習(xí)語(yǔ)
第二節(jié) 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)語(yǔ)義對(duì)比
一、漢語(yǔ)“耳”與英語(yǔ)“ear”的語(yǔ)義對(duì)比
二、漢語(yǔ)“聽(tīng)”與英語(yǔ)“l(fā)isten”的語(yǔ)義對(duì)比
三、漢語(yǔ)“聞”與英語(yǔ)“hear”的語(yǔ)義對(duì)比
四、漢語(yǔ)“聾”與英語(yǔ)“deaf’的語(yǔ)義對(duì)比
五、漢英語(yǔ)“聰”的語(yǔ)義對(duì)比
六、漢英語(yǔ)“偷聽(tīng)”的語(yǔ)義對(duì)比
七、與聽(tīng)覺(jué)相關(guān)的漢語(yǔ)熟語(yǔ)同英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義特征比較’
第三節(jié) 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)修辭文化對(duì)比
第一章 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)對(duì)比
第一節(jié) 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)系統(tǒng)
一、漢語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)一般詞語(yǔ)
二、英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)一般詞語(yǔ)
三、漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)一般詞語(yǔ)對(duì)比分析
四、漢英語(yǔ)中與聽(tīng)覺(jué)有關(guān)的熟語(yǔ)或習(xí)語(yǔ)
第二節(jié) 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)語(yǔ)義對(duì)比
一、漢語(yǔ)“耳”與英語(yǔ)“ear”的語(yǔ)義對(duì)比
二、漢語(yǔ)“聽(tīng)”與英語(yǔ)“l(fā)isten”的語(yǔ)義對(duì)比
三、漢語(yǔ)“聞”與英語(yǔ)“hear”的語(yǔ)義對(duì)比
四、漢語(yǔ)“聾”與英語(yǔ)“deaf’的語(yǔ)義對(duì)比
五、漢英語(yǔ)“聰”的語(yǔ)義對(duì)比
六、漢英語(yǔ)“偷聽(tīng)”的語(yǔ)義對(duì)比
七、與聽(tīng)覺(jué)相關(guān)的漢語(yǔ)熟語(yǔ)同英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義特征比較’
第三節(jié) 漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)修辭文化對(duì)比
一、漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)的“通感”共性比較
二、漢英語(yǔ)聽(tīng)覺(jué)通感詞語(yǔ)的民族文化差異
三、漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)與隱喻
四、漢英語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)熟語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)與漢英文化
第四節(jié) 漢語(yǔ)“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)的教學(xué)策略
一、形、音、義結(jié)合——常用“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)教學(xué)
二、“聽(tīng)覺(jué)”類(lèi)詞語(yǔ)的文化意義教學(xué)
三、靈活多樣的教學(xué)方式
參考文獻(xiàn)
一、專(zhuān)著
二、辭書(shū)
三、論文
第二章 漢英語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)對(duì)比
第一節(jié) 稱(chēng)贊語(yǔ)的定義及其類(lèi)型
一、稱(chēng)贊語(yǔ)的定義
二、稱(chēng)贊語(yǔ)的類(lèi)型
三、稱(chēng)贊涉及的內(nèi)容
第二節(jié) 漢英語(yǔ)“稱(chēng)贊"類(lèi)詞語(yǔ)系統(tǒng)
一、漢語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)系統(tǒng)
二、英語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)系統(tǒng)
三、漢英語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)系統(tǒng)對(duì)比分析
第三節(jié) 漢英語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)的隱喻認(rèn)知對(duì)比
一、漢語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)的隱喻認(rèn)知分析
二、英語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)的隱喻認(rèn)知分析
三、漢英語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)的隱喻認(rèn)知對(duì)比分析
第四節(jié) 漢英語(yǔ)“稱(chēng)贊”類(lèi)詞語(yǔ)的語(yǔ)用文化差異對(duì)比
一、價(jià)值理念的差異
二、民族性格的差異
三、道德觀(guān)念的差異
……
第三章 漢英語(yǔ)常用同義形容詞雙比
第四章 漢英語(yǔ)“飲食”類(lèi)動(dòng)詞對(duì)比
第五章 漢英語(yǔ)“花卉”詞雙比
參考文獻(xiàn)