唯一的母語(yǔ)——詩(shī)意的環(huán)球?qū)υ?/p>
定 價(jià):26.3 元
- 作者:楊煉 著
- 出版時(shí)間:2012/4/1
- ISBN:9787561793688
- 出 版 社:華東師范大學(xué)出版社
- 中圖法分類:K815.6
- 頁(yè)碼:216
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:大32開
詩(shī)歌是精神的語(yǔ)法。遺忘詩(shī)歌的存在,宛如我們遺忘生死的臨在詩(shī)人何以尋找自己“唯一的母語(yǔ)”,詩(shī)人何以成為一個(gè)時(shí)代的“提問(wèn)者”。這是跨國(guó)詩(shī)人的對(duì)話:尋找當(dāng)代詩(shī)歌杰作的可能。
楊煉,1955年出生于瑞士,成長(zhǎng)于北京。70年代后期開始寫詩(shī)。1983年,以長(zhǎng)詩(shī)《諾日朗》轟動(dòng)大陸。其后,作品被介紹到海外,并受邀到歐洲各國(guó)朗誦。1987年,被中國(guó)
楊煉,1955年出生于瑞士,成長(zhǎng)于北京。70年代后期開始寫詩(shī)。1983年,以長(zhǎng)詩(shī)《諾日朗》轟動(dòng)大陸。其后,作品被介紹到海外,并受邀到歐洲各國(guó)朗誦。1987年,被中國(guó)讀者推選為“十大詩(shī)人”之一,同年在北京與芒克、多多、唐曉渡等創(chuàng)立“幸存者”詩(shī)人俱樂(lè)部,并編輯首期《幸存者》雜志。1988年,應(yīng)澳大利亞文學(xué)藝術(shù)委員會(huì)邀請(qǐng),前往澳洲訪問(wèn)一年,其后,開始了他的世界漂流和寫作生涯。目前為止.出版詩(shī)集十種、散文集二種、眾多文章已被譯成二十余種外文。他的作品被稱為當(dāng)代中國(guó)文學(xué)最有代表性的聲音之一。
1999年,楊煉獲得意大利FLAIANO國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng):同年他的詩(shī)集《大海停止之處》,獲英國(guó)詩(shī)歌書籍協(xié)會(huì)推薦英譯詩(shī)集獎(jiǎng)。先后擔(dān)任德國(guó)“Lettre-Ulysess”世界報(bào)道文學(xué)藝術(shù)獎(jiǎng)、德國(guó)威瑪(WEIMAR)國(guó)際論文競(jìng)賽、“德國(guó)之聲”國(guó)際廣播文學(xué)競(jìng)賽等評(píng)委,以及斯洛文尼亞“Vilenica文學(xué)節(jié)水晶獎(jiǎng)”評(píng)審團(tuán)主席,“Free the Word國(guó)際筆會(huì)文學(xué)節(jié)”顧問(wèn)等。近年來(lái),他策劃、主持了一系列中、外文之間的詩(shī)歌交流項(xiàng)目,如首屆中莢之間旨在深度交流的“黃山詩(shī)歌節(jié)”,中國(guó)、斯洛文尼亞詩(shī)歌之間的“方言寫作”項(xiàng)目等,獲得了國(guó)際詩(shī)歌界一致好評(píng)。楊煉于2008年在哥倫比亞舉行的第74屆國(guó)際筆會(huì)大會(huì)上以最高票當(dāng)選為國(guó)際筆會(huì)理事,并于2011年在貝爾格萊德舉行的第77屆國(guó)際筆會(huì)上再次當(dāng)選。目前,楊煉擔(dān)任以倫敦為基地的私人國(guó)際文學(xué)藝術(shù)系列項(xiàng)目《唯一的母語(yǔ)》的藝術(shù)總監(jiān)。專注于開創(chuàng)中文古典傳統(tǒng)和當(dāng)代寫作間的創(chuàng)造性聯(lián)系,強(qiáng)調(diào)對(duì)人生思考之“深”與創(chuàng)作形式之“新”間的必要性。他和英國(guó)詩(shī)A William N.Herbert作為共同主編.正編選一本全新的英譯當(dāng)代中文詩(shī)選,由英國(guó)著名出版社Bloodaxe Books出版(2012)。楊煉自1997年起定居倫敦。
前言:詩(shī)意思考的全球化
——或另一標(biāo)題:尋找當(dāng)代杰作
阿拉伯:詩(shī)歌將拯救我們
——與阿多尼斯對(duì)談
什么是詩(shī)歌精神?
——阿多尼斯中譯詩(shī)選
再談“主動(dòng)的他者”
——與阿多尼斯筆談
南非:詩(shī)歌是我們唯一的母語(yǔ)
——與汴庭博對(duì)話
英國(guó):每個(gè)詩(shī)人都必須創(chuàng)造出自己的形式
——與英國(guó)詩(shī)人赫伯特、帕蒂和唐曉渡對(duì)話:找到21世紀(jì)詩(shī)歌交流的語(yǔ)法
俄羅斯:把蘑菇放進(jìn)鍋里
——與弗拉迪米爾?米庫(kù)舍維奇對(duì)話
中歐/斯洛文尼亞:本地中的國(guó)際:方言寫作 前言:詩(shī)意思考的全球化
——或另一標(biāo)題:尋找當(dāng)代杰作
阿拉伯:詩(shī)歌將拯救我們
——與阿多尼斯對(duì)談
什么是詩(shī)歌精神?
——阿多尼斯中譯詩(shī)選
再談“主動(dòng)的他者”
——與阿多尼斯筆談
南非:詩(shī)歌是我們唯一的母語(yǔ)
——與汴庭博對(duì)話
英國(guó):每個(gè)詩(shī)人都必須創(chuàng)造出自己的形式
——與英國(guó)詩(shī)人赫伯特、帕蒂和唐曉渡對(duì)話:找到21世紀(jì)詩(shī)歌交流的語(yǔ)法
俄羅斯:把蘑菇放進(jìn)鍋里
——與弗拉迪米爾?米庫(kù)舍維奇對(duì)話
中歐/斯洛文尼亞:本地中的國(guó)際:方言寫作
——與阿萊士?施泰格爾對(duì)話
日本:開掘每個(gè)人自己的智慧之井
——與高橋睦郎對(duì)話
香港:冥思板塊的移動(dòng)
——與葉輝對(duì)話