傳統(tǒng)與個(gè)人才能——艾略特文集·論文(諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者托馬斯·艾略特文學(xué)批評(píng)作品)
定 價(jià):43 元
- 作者:(英)艾略特 著,卞之琳,李賦寧 等譯
- 出版時(shí)間:2012/6/1
- ISBN:9787532756315
- 出 版 社:上海譯文出版社
- 中圖法分類(lèi):I06-53
- 頁(yè)碼:351
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:大32開(kāi)
本書(shū)共收錄了艾略特在1919年至1936年期間18篇評(píng)論文章和演講稿。憑借其深厚的文學(xué)蘊(yùn)涵和冷靜敏銳的洞察力,這名出色的批評(píng)家對(duì)英國(guó)文學(xué)史上具有時(shí)代重要性的代表詩(shī)人進(jìn)行了承前啟后的審視,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)文學(xué)批評(píng)的意義和手法的獨(dú)到見(jiàn)解。
托·斯·艾略特文集共五卷:一卷詩(shī)歌,一卷戲劇和三卷論文,囊括了艾略特作為詩(shī)人、劇作家和評(píng)論家所撰寫(xiě)的所有最優(yōu)秀和最有價(jià)值的作品。 社科院文學(xué)研究所所長(zhǎng)、資深艾略特研究專(zhuān)家陸建德教授承擔(dān)本作品集的主編工作,挑選國(guó)內(nèi)已出版的權(quán)威版本,并尋找國(guó)內(nèi)最優(yōu)秀的譯者翻譯未譯作品,全面完整展示艾略特作品。
傳統(tǒng)與個(gè)人才能(一九一九)
批評(píng)的功能(一九二三)
“修辭”與詩(shī)劇(一九一九)
關(guān)于戲劇詩(shī)的七人談(一九二八)
歐里庇得斯和默里教授(一九二○)
伊麗莎自時(shí)代的塞內(nèi)加翻譯(一九二七)
伊麗莎自時(shí)代四位劇作家(一九二四)
克里斯托弗?馬洛(一九一九)
莎士比亞和塞內(nèi)加的斯多葛主義(一九二七)
哈姆雷特(一九一九)
本?瓊森(一九一九)
托馬斯?米德?tīng)栴D(一九二七)
托馬斯?海伍德(一九三一)
西里爾?圖爾納(一九三○)
約翰?福特(一九三二)
傳統(tǒng)與個(gè)人才能(一九一九)
批評(píng)的功能(一九二三)
“修辭”與詩(shī)劇(一九一九)
關(guān)于戲劇詩(shī)的七人談(一九二八)
歐里庇得斯和默里教授(一九二○)
伊麗莎自時(shí)代的塞內(nèi)加翻譯(一九二七)
伊麗莎自時(shí)代四位劇作家(一九二四)
克里斯托弗?馬洛(一九一九)
莎士比亞和塞內(nèi)加的斯多葛主義(一九二七)
哈姆雷特(一九一九)
本?瓊森(一九一九)
托馬斯?米德?tīng)栴D(一九二七)
托馬斯?海伍德(一九三一)
西里爾?圖爾納(一九三○)
約翰?福特(一九三二)
菲利普?馬辛杰(一九二○)
約翰?馬斯頓(一九三四)
但丁(一九二九)
如果傳統(tǒng)的方式僅限于追隨前一代,或僅限于盲目地或膽怯地墨守前一代成功的方法,“傳統(tǒng)”自然是不足稱(chēng)道了。我們見(jiàn)過(guò)許多這樣單純的潮流很快便消失在沙里了;新穎總比重復(fù)好。傳統(tǒng)是具有廣泛得多的意義的東西。它不是繼承得到的,你如要得到它,你必須用很大的勞力。首先,它含有歷史的意識(shí),我們可以說(shuō)這對(duì)于任何想在二十五歲以上還要繼續(xù)作詩(shī)人的人,差不多是不可缺少的;歷史的意識(shí)又含有一種領(lǐng)悟,不僅要理解過(guò)去的過(guò)去性,而且還要理解過(guò)去的現(xiàn)存性,歷史的意識(shí)不但使人寫(xiě)作時(shí)有他自己那一代的背景,而且還要感到從荷馬以來(lái)歐洲整個(gè)的文學(xué)及其本國(guó)整個(gè)的文學(xué)有一個(gè)同時(shí)的存在,組成一個(gè)同時(shí)的局面。這個(gè)歷史的意識(shí)是對(duì)于永久的意識(shí),也是對(duì)于暫時(shí)的意識(shí),也是對(duì)于永久和暫時(shí)結(jié)合起來(lái)的意識(shí)。
……