關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
艾伯比的終點(diǎn)(《衛(wèi)報(bào)》評(píng)選的死前必讀小說(shuō)之一)
斯文幽默的語(yǔ)言炫技,“掉書(shū)袋推理故事”的翹楚之作!
本書(shū)帶來(lái)一種語(yǔ)言的敏感、語(yǔ)言的細(xì)致與語(yǔ)言的趣味。 本來(lái)推理小說(shuō)讀者只知道要一個(gè)好看的故事,如今他們又知道原來(lái)語(yǔ)言與文字本身,就是一個(gè)好看的故事。 長(zhǎng)夢(mèng)莊的雷文一家人,長(zhǎng)鼻子和舊禮服是他們身上最引人注目的特點(diǎn)——不善營(yíng)生的沒(méi)落世家子弟,祖上遺留下來(lái)最豐富的產(chǎn)業(yè)就是上一代莊主羅訥夫·雷文的傳奇小說(shuō)故事。 不幸的是,這些傳奇小說(shuō)已經(jīng)不流行了,這家人被迫要尋覓其它的方法維生。在此情況下,約翰·艾伯比禁不住納悶他們?yōu)槭裁催要堅(jiān)邀他上長(zhǎng)夢(mèng)莊過(guò)夜呢?而且為什么有那么多與羅訥夫的傳奇故事雷同的事件在地方上發(fā)生——?jiǎng)游锉淮罄硎裉鎿Q了、一塊刻了生者死辰的墓碑、有人發(fā)現(xiàn)雷文家的一個(gè)仆人頸部以下被埋在雪堆里,早死透了。難道這是羅訥夫的鬼魂在四處作祟?還是背后另有大陰謀呢?更令人稱奇的是,艾伯比探長(zhǎng)在這個(gè)覆滿白雪的鄉(xiāng)下小地方一下火車(chē),竟發(fā)現(xiàn)這個(gè)簡(jiǎn)陋的小車(chē)站就叫‘艾伯比的終點(diǎn)站’……作者伊尼士喜歡在書(shū)名里玩游戲文字,一語(yǔ)多義,讀者看了就會(huì)會(huì)心一笑。英文書(shū)名的“Appleby's End”又有“艾伯比的盡頭”或“艾氏末路”的意思,神探艾伯比來(lái)到一地竟然叫做“艾氏末路”,這豈不是像《三國(guó)演義》的鳳雛先生龐統(tǒng)來(lái)到了落鳳坡一樣,意頭不祥?不過(guò)別忘了艾伯比是推理小說(shuō)傳統(tǒng)中的神探,神探的“宿命”是辦案解謎,絕不是死于意外,案子沒(méi)破,神探是絕對(duì)不會(huì)死的,這是我們讀推理小說(shuō)的人都知道的事。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|