本書以中國與日本有交流的陶瓷相關(guān)內(nèi)容為切入點,通過人工搜集與自動統(tǒng)計兩種方式,挑選出使用頻率較高的陶瓷術(shù)語。本書以這些術(shù)語為范例,通過中日兩種語言的對照釋義、拓展闡述等直觀的表達方式,以點帶面,綜合展示中國和日本在陶瓷文化交流方面的相互影響與借鑒關(guān)系。
中日陶瓷文化交流源遠流長,日本傳統(tǒng)陶瓷文化深受中國的影響。對中日陶瓷文化的相關(guān)研究具有深遠的意義。然而,陶瓷術(shù)語成了很多陶瓷研究者學(xué)習(xí)、品鑒過程中的攔路虎,給其帶來不小的困擾。本書中的陶瓷術(shù)語并非簡單機械地進行了中日文互譯,而是根據(jù)不同的情境,對中國和日本的陶瓷文化交流進行表述,并做了合理的變通。讀者可中日文參照著理解,也可以單獨看中文或日文,都能讀有所獲。
張慧,北京外國語大學(xué)日本學(xué)研究中心碩士,曾留學(xué)日本大阪服立大學(xué),現(xiàn)任景德鎮(zhèn)陶瓷大學(xué)外國語學(xué)院日語專業(yè)負(fù)責(zé)人。主持完成各級各類科研項目3項;翻譯出版《歷史建筑的重生--日本文化遺產(chǎn)的保護與活用》《阿德勒生命哲學(xué)》《瑪雅阿茲特克文化之旅系列:探險少女媽呀文化游》等作品;著有《中日陶瓷術(shù)語對照》。
第一篇 窯口
1.1 中國的南青北白
1.2 遠銷海外的中國東南沿海窯口及陶瓷
1.3 景德鎮(zhèn)地區(qū)
1.4 宋代代表性名窯
1.5 日本代表性古窯
1.6 日本的地方窯口及陶瓷
1.7 日本陶瓷的發(fā)源地:佐賀地區(qū)
第二篇 陶瓷
2.1 青與藍
2.2 白與黑
2.3 彩
2.4 黃
2.5 紅與綠
2.6 青花
2.7 日本瓷器中的手
第三篇 制作
3.1 工藝
3.2 紋飾
3.3 釉色
第四篇 研究
4.1 陶瓷研究重要人物
4.2 陶藝家及陶工
4.3 中日古代陶瓷著作
第五篇 器物
5.1 茶盞
5.2 香爐
5.3 茶罐
5.4 茶碗
5.5 唐物
5.6 日本陶瓷國寶
參考文獻