《古希臘神話與傳說全集》精裝刷邊珍藏版,完整收錄了《諸神的傳說》《特洛亞的傳說》《俄底修斯的傳說》《坦塔羅斯家族的最后一代》《埃涅阿斯的傳說》等全部作品,作者引人入勝而又娓娓動聽地講述了宙斯、阿波羅、雅典娜、普羅米修斯、阿佛洛狄忒、阿伽門農(nóng)、俄底修斯、阿喀琉斯的腳踵、帕里斯的蘋果、木馬計等故事。這些古希臘神話與傳說是世界文化寶庫中的瑰寶,對人類文明的發(fā)展起到了不可磨滅的作用。
1.《古希臘神話與傳說全集》精裝刷邊彩插珍藏版
2.高中甫德文原版直譯,全新未刪節(jié)全譯本,名家名譯,權威底本,一字未刪,足本珍藏
3.完整收錄《諸神的傳說》《特洛亞的傳說》《俄底修斯的傳說》《坦塔羅斯家族的最后一代》,以及市面上少見的《埃涅阿斯的傳說》等全部作品
4.豪華精裝,書口刷邊選用古希臘神話人物經(jīng)典名畫,搭配高階映畫封面紙 燙銀工藝
5.前后環(huán)襯均選用古希臘神話人物名畫印刷,打開封面即可開啟一段獨特的古希臘神話故事之旅
6.內(nèi)文特別收錄《眾神會議》《宙斯和忒提絲》《海神歸來》《赫拉發(fā)現(xiàn)宙斯和伊娥》等多幅古希臘神話人物名畫插圖
7.隨書附贈古希臘神譜及古希臘眾神圖,快速理清人物關系
8.古希臘神話,西方文明的源頭,可以說讀了《希臘神話與傳說全集》你才算真正了解歐洲文化。
在施瓦布的筆下,古希臘神話和傳說被梳理得脈絡分明,故事更加完整,人物也都有了交代……這部著作流傳甚廣,成為了解古希臘神話與傳說的備受歡迎的讀物。
高中甫
譯者序
古希臘(公元前800年至公元前146年)是世界文明古國之一,為人類留下了一筆燦爛的文化財富,古希臘神話和英雄傳說是其中最為瑰麗的珍寶之一。
古代希臘指巴爾干半島南部、愛琴海諸島及小亞細亞沿岸一帶地區(qū)。這一時期它是一個城邦制的奴隸社會,還沒有出現(xiàn)真正的國家。雖然在荷馬的兩大史詩《伊利亞特》和《奧德賽》或在這部《古希臘神話與傳說全集》中,把一些城邦的首領譯為國王,但其實他們只是軍事民主制階段的軍事首領,當時還存在人民大會、長老大會等氏族部落的機構。所謂城邦,即以一個城市或一個島嶼為中心建立起來的城市國家,它的一個特點是國小民稀,僅幾萬平方公里的希臘半島上就遍布200多個城邦。它們幾乎都是獨立的。這點在荷馬的兩大史詩和這本《古希臘神話與傳說全集》中可以看得十分清楚。如海倫的丈夫墨涅拉俄斯是斯巴達城邦的國王,俄底修斯是伊塔刻城邦的國王。這些城邦之間經(jīng)常發(fā)生戰(zhàn)爭,有時結成同盟,奉強大的城邦為盟主。它們在制度上、風格上、語言上、信仰上都基本一致,自認為是同一民族,人們都稱自己是希臘人。而不屬于希臘諸城邦的人則被他們稱為異邦人異鄉(xiāng)人,如特洛亞人在他們眼中就是異鄉(xiāng)人或蠻族。
古希臘給人們留下來的史料不多,荷馬的口傳詩歌作品《伊利亞特》和《奧德賽》可能完成于公元前9世紀或公元前8世紀,至于何時以文字形成現(xiàn)在的文本,至今仍無定論這就是后人了解古希臘的主要資料了。因此史學界也把這個時期稱為荷馬時代。古希臘的社會結構、生產(chǎn)活動、戰(zhàn)爭活動、生活情況等都在荷馬這兩部描述特洛亞戰(zhàn)爭和戰(zhàn)后俄底修斯返鄉(xiāng)的種種險遇的史詩里得到了反映。然而,關于荷馬其人,卻沒有留下確鑿的史料,致使引起了所謂的荷馬問題,即圍繞荷馬的兩大史詩及其本人引發(fā)的爭論,有所謂的短歌說統(tǒng)一說核心說。到18世紀初,有人甚至對是否有荷馬其人都產(chǎn)生了懷疑,認為荷馬不是指某個人,而是盲人的意思有關這方面的爭論,這里不便多說,但被大多數(shù)學者肯定的是,荷馬確有其人,早在公元前9世紀至公元前8世紀,生于小亞細亞西岸中部的愛奧尼亞,是一個盲人歌者;而這兩部史詩則大體是流傳于民間的傳說,經(jīng)歷代行吟歌者的傳播和加工,最后到荷馬才完成。不管是短歌說,即史詩形成于公元前12世紀至公元前9世紀,由行吟歌者創(chuàng)作,其中基本部分屬于荷馬;或統(tǒng)一說,即荷馬利用前人的材料,創(chuàng)作了統(tǒng)一的史詩;或核心說,即史詩形成之前,荷馬創(chuàng)作了篇幅不長的史詩,后經(jīng)他人擴充、增添而變?yōu)楝F(xiàn)在規(guī)模的長篇它們都肯定了荷馬本人在這兩部史詩的完成上所做出的偉大功績。
這里我之所以較多地談到了荷馬及他的兩大史詩,是因為德國浪漫派作家古斯塔夫·施瓦布改寫這本原題為《古希臘最美的傳說》的書,主要是依據(jù)荷馬的這兩部史詩和參照其他古代希臘的神話與傳說以及希臘作家的一些文學作品。荷馬的兩大史詩當然是文學的瑰寶,但其篇幅(《伊利亞特》是15693行,《奧德賽》是12110行)、表現(xiàn)形式、體裁、語言等都不大宜于一般讀者閱讀。正是基于此,多年來歐美的一些作家依據(jù)荷馬兩大史詩,結合其他古代希臘神話和傳說以及希臘作家以神話和傳說為題材創(chuàng)作的文學作品加以改寫,進行普及性的工作。在諸多的改寫本中,施瓦布的《古希臘最美的傳說》(1840年,共三卷)是其中較有名的一本。他的這部作品成為了解和熟悉古希臘神話和傳說的最好讀物之一。他引人入勝而又娓娓動聽地講述了諸神故事,特洛亞戰(zhàn)爭和俄底修斯傳說以及阿伽門農(nóng)的結局。荷馬的《伊利亞特》只寫到赫克托耳之死,而施瓦布則一直寫到特洛亞的陷落,這其中包括了阿喀琉斯之死,阿喀琉斯之子參加戰(zhàn)斗,木馬計以及墨涅拉俄斯重新占有海倫等,故事更完整,人物也都有了交代。施瓦布的這本書流傳甚廣,自1840年出版之后,不僅在德國受到歡迎,也被歐美一些國家翻譯過去,如中華人民共和國成立前,楚圖南先生就是從英文譯本把它譯成中文的。進入20世紀,在德國,為了使之更適應當代青少年閱讀,又有不少人對它進行了改寫,出版了不少新的版本。我們的這個譯本即是以它為據(jù)參照了其他版本而譯就的。
古希臘神話和傳說流傳至今已近3000年了,有著很高的審美價值和文化價值,閱讀它們得到的不僅僅是美學上的享受,更能從中對古希臘有更好的認識。這些神話和傳說是史學家研究古希臘必不可少的參考書,是歷代作家進行文學創(chuàng)作的借鑒和源頭之一。宙斯、阿波羅、雅典娜、普羅米修斯、阿佛洛狄忒、阿伽門農(nóng)、俄底修斯、阿喀琉斯之踵、帕里斯的蘋果、木馬計以及塞壬女仙的歌聲等不都成為特有的象征和某種寓意的載體嗎?
再就作者施瓦布贅言幾句。施瓦布(17921850)是德國浪漫派作家之一,他生于斯圖加特,大學時就讀于著名的圖賓根神學院,研究神學;畢業(yè)后做過牧師,后從事教師工作。他的創(chuàng)作多系詩歌、謠曲,此外編輯出版有《五卷德國詩歌》和《為少年和老年編輯的德國民間故事書》等,但最著名、最有影響力的是這部《古希臘最美的傳說》。
十幾年前,我受出版社的委托,翻譯施瓦布《古希臘最美的傳說》(Die schnsten Sagen des klassischen Altertums)一書。為趕時間,我約關惠文和高翚兩人,共同譯了出來,這即是2001年北京燕山出版社出版的《古希臘神話與傳說》。但這個版本缺少埃涅阿斯部分。我一直為它的闕如感到遺憾。前兩年我趁在德國逗留期間,查找了施瓦布這部著作的幾個版本,發(fā)現(xiàn)其中一個有多幅插圖的精裝本甚好,于是約曉華先生把其中埃涅阿斯部分譯出補全,了卻了我多年來的一個心愿。
埃涅阿斯是愛神阿佛洛狄忒和凡人安喀塞斯之子,他是特洛亞王室的一員,在特洛亞戰(zhàn)爭中是一位勇猛的英雄。在這場戰(zhàn)爭中,他扮演的角色雖不及阿喀琉斯、赫克托耳、阿伽門農(nóng)、俄底修斯等那么重要,可在特洛亞戰(zhàn)后,他卻成為古羅馬傳說中的第一位最重要的英雄。他歷經(jīng)艱難險阻,率領逃亡的特洛亞人到達意大利,立國開疆。他的后代建立了羅馬城。古羅馬著名詩人維吉爾為他寫出了長篇史詩《埃涅阿斯記》。在這部偉大史詩的開篇,詩人用華麗的詩行頌揚了這位英雄:
我歌頌武器和人,他首先離開特洛亞海岸,
受命運驅(qū)趕,來到意大利拉維尼烏姆海濱,
由于天神的威力,殘忍的朱諾的宿怨,
沿著陸地和大海久久地漂泊,歷盡顛簸,
經(jīng)歷了無數(shù)的戰(zhàn)斗和苦難,直到奠定城基,
把家神送來拉提烏姆,從此產(chǎn)生拉丁氏族、
阿爾巴人的祖先和高聳巍峨的羅馬城垣。
喜歡施瓦布筆下阿喀琉斯、赫克托耳、俄底修斯、阿伽門農(nóng)等英雄傳說的讀者,也定會喜歡他的這篇《埃涅阿斯的傳說》。
再做一點說明:本書由高中甫、關惠文、高翚、曉華四人共同譯出:
第一部 諸神的傳說 001-104關惠文 譯
105-176高 翚 譯
177-211關惠文 譯
第二部 特洛亞的傳說 高中甫 譯
第三部 俄底修斯的傳說 高中甫 譯
第四部 坦塔羅斯家族的最后一代 高 翚 譯
第五部 埃涅阿斯的傳說 曉 華 譯
高中甫
古斯塔夫·施瓦布(17921850),德國浪漫主義詩人。他生于斯圖加特,大學時就讀于圖賓根神學院,攻讀神學與哲學,畢業(yè)后做過短時間的牧師,后從事教師工作。曾是席勒的老師,并與德國偉大作家歌德、烏蘭德等相識。他在文學上的主要貢獻在于發(fā)掘和整理古代文化遺產(chǎn),代表作有《美好的故事和傳說集》《德國民間話本》《古希臘神話與傳說》等。
目錄
譯者序 // I
第一部 諸神的傳說 // 001
普羅米修斯 // 003
丟卡利翁和皮拉 // 008
法厄同 // 012
歐羅巴 // 016
卡德摩斯 // 022
珀耳修斯 // 025
代達羅斯和伊卡洛斯 // 031
菲勒蒙和包喀斯 // 036
彌達斯國王 // 040
坦塔羅斯 // 043
珀羅普斯 // 045
尼俄柏 // 048
西西弗斯 // 053
俄耳甫斯和歐律狄刻 // 055
阿耳戈英雄遠征 // 059
赫剌克勒斯的傳說 // 105
忒修斯的傳說 // 143
俄狄浦斯的傳說 // 159
七雄攻忒拜 // 177
赫剌克勒斯的后裔 // 194
第二部 特洛亞的傳說 // 213
第一卷 // 215
第二卷 // 247
第三卷 // 272
第四卷 // 326
第五卷 // 377
第三部 俄底修斯的傳說 // 413
忒勒瑪科斯及眾多求婚人 // 415
忒勒瑪科斯和涅斯托耳 // 421
忒勒瑪科斯在斯巴達 // 424
求婚人的陰謀 // 427
俄底修斯離開卡呂普索,在風暴中落水 // 429
瑙西卡 // 433
俄底修斯與費?怂谷 // 436
基科涅斯人 洛托伐戈伊人
庫克羅普斯 波呂斐摩斯 // 444
埃俄羅斯的風袋 萊斯特律戈涅斯人 喀耳刻 // 452
冥府 // 460
塞壬女仙 // 464
俄底修斯與費埃克斯人告別 // 471
俄底修斯到達伊塔刻 // 473
俄底修斯與牧豬人在一起 // 477
忒勒瑪科斯離開斯巴達 // 481
和牧豬人交談 // 484
忒勒瑪科斯返家 // 486
俄底修斯向兒子表明身份 // 488
城內(nèi)和王宮 // 491
忒勒瑪科斯、俄底修斯和歐邁俄斯來到城里 // 494
化裝成乞丐的俄底修斯來到大廳 // 498
俄底修斯和乞丐伊洛斯 // 501
珀涅羅珀來到求婚人面前 // 504
俄底修斯再次受到譏笑 // 507
俄底修斯單獨與忒勒瑪科斯
和珀涅羅珀在一起 // 509
宮殿中的夜晚和清晨 // 514
宴會 // 517
射箭比賽 // 520
俄底修斯向牧人表明身份 // 522
復仇 // 526
懲罰女仆 // 531
俄底修斯和珀涅羅珀 // 533
俄底修斯和拉厄耳忒斯 // 537
城中叛亂 // 541
俄底修斯的勝利 // 544
第四部 坦塔羅斯家族的最后一代 // 547
阿伽門農(nóng)的歸來 // 549
阿伽門農(nóng)的結局 // 551
為阿伽門農(nóng)復仇 // 554
俄瑞斯忒斯和復仇女神 // 558
伊菲革涅亞在陶里斯島 // 561
第五部 埃涅阿斯的傳說 // 567
第一卷 // 569
第二卷 // 578
第三卷 // 603
第四卷 // 636
附 錄 重要譯名對照表 // 659