關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
中國(guó)話語(yǔ)“走出去”:譯介與傳播研究 走出去是一項(xiàng)國(guó)家戰(zhàn)略,源自上世紀(jì)90年代我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展領(lǐng)域的進(jìn)對(duì)外開(kāi)放理念;新世紀(jì)初,經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的走出去逐漸拓展至文化領(lǐng)域,推動(dòng)中國(guó)文化走出去成為對(duì)外傳播中國(guó)文化的重要指導(dǎo)思想;十八大以來(lái),黨和國(guó)家更加重視對(duì)外傳播工作,講好中國(guó)故事和傳播好中國(guó)聲音構(gòu)成了新時(shí)代我國(guó)加強(qiáng)國(guó)際傳播的兩條主線,旨在推動(dòng)中國(guó)話語(yǔ)走出去,進(jìn)一步提升我國(guó)的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)和文化軟實(shí)力。基于上述背景,本書(shū)以《中國(guó)話語(yǔ)走出去:譯介與傳播研究》為主題,在系統(tǒng)梳理我國(guó)走出去國(guó)家戰(zhàn)略及相關(guān)政策脈絡(luò)的基礎(chǔ)上,結(jié)合翻譯學(xué)和傳播學(xué)的學(xué)科交叉理論作為指導(dǎo)框架,從領(lǐng)導(dǎo)人話語(yǔ)、革命話語(yǔ)、文化話語(yǔ)、時(shí)事話語(yǔ)、政治話語(yǔ)、影視話語(yǔ)、文學(xué)話語(yǔ)和學(xué)術(shù)話語(yǔ)等多個(gè)維度,并分別以習(xí)近平海外發(fā)表署名文章、《求是》雜志英文版、《北京周報(bào)》、《白夜追兇》、中華學(xué)術(shù)外譯圖書(shū)和中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)等作為典型個(gè)案,深入考察中國(guó)話語(yǔ)走出去過(guò)程中的譯傳主體、翻譯策略、傳播路徑和接受效果等核心話題。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|