二語(yǔ)信息加工中的社會(huì)情感認(rèn)知
《二語(yǔ)信息加工中的社會(huì)情感認(rèn)知》聚焦情感認(rèn)知因素、不同學(xué)習(xí)任務(wù)及不同教學(xué)模式,多維動(dòng)態(tài)地研究了二語(yǔ)信息加工中的社會(huì)情感認(rèn)知!抖Z(yǔ)信息加工中的社會(huì)情感認(rèn)知》具體采用問卷調(diào)查、教學(xué)干預(yù)及訪談等方法,分析了外語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、外語(yǔ)學(xué)習(xí)歧義容忍度、外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮及學(xué)習(xí)風(fēng)格等情感認(rèn)知因素在聽力、聽寫、完形填空、詞素學(xué)習(xí)及整體外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用與交互作用!抖Z(yǔ)信息加工中的社會(huì)情感認(rèn)知》提出,如何發(fā)揮王初明教授提出的“續(xù)論”、王文斌教授等提出的“外語(yǔ)教育學(xué)”及文秋芳教授提出的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”等中國(guó)本土外語(yǔ)教育教學(xué)理論、觀點(diǎn)和方法在教育教學(xué)中的作用,是未來進(jìn)一步的研究方向。
更多科學(xué)出版社服務(wù),請(qǐng)掃碼獲取。
目錄
序
第1章 引言1
第2章 外語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與顯性信息提取9
2.1 外語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)對(duì)顯性信息加工的作用9
2.2 不同輸入模式下外語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的作用19
第3章 交互式語(yǔ)言教學(xué)與錯(cuò)誤反饋30
3.1 交互式語(yǔ)言教學(xué)認(rèn)知原則30
3.2 二語(yǔ)習(xí)得中的錯(cuò)誤分析與學(xué)習(xí)者情感認(rèn)知40
第4章 語(yǔ)言概念信息加工50
4.1 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的概念性遷移研究50
4.2 母語(yǔ)背景和語(yǔ)境對(duì)時(shí)間概念加工的影響61
4.3 漢英雙語(yǔ)加工中的概念遷移和概念化遷移72
第5章 不同信息加工中的外語(yǔ)學(xué)習(xí)歧義容忍度84
5.1 歧義容忍度研究60年多維回顧84
5.2 歧義容忍度與外語(yǔ)閱讀圖式理論91
5.3 不同外語(yǔ)學(xué)習(xí)任務(wù)中的歧義容忍度98
第6章 外語(yǔ)學(xué)習(xí)歧義容忍度與外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮106
6.1 外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮與外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效106
6.2 外語(yǔ)學(xué)習(xí)歧義容忍度和外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮的城鄉(xiāng)及性別差異114
6.3 外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮在外語(yǔ)學(xué)習(xí)歧義容忍度與英語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)之間的
中介作用123
第7章 信息加工中的教學(xué)模式與個(gè)體差異因素131
7.1 不同教學(xué)模式下的外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮干預(yù)131
7.2 學(xué)習(xí)者因素對(duì)教師話語(yǔ)的作用140
7.3 外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效對(duì)個(gè)體差異因素的作用146
7.4 語(yǔ)料、情感和策略對(duì)英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力的作用157
第8章 信息輸入模式與有效外語(yǔ)教師培訓(xùn)169
8.1 輸入加工教學(xué)和傳統(tǒng)3P語(yǔ)法教學(xué)的累積訓(xùn)練遷移效應(yīng)對(duì)比169
8.2 輸入加工教學(xué)和傳統(tǒng)3P語(yǔ)法教學(xué)的主要/直接效應(yīng)及
二次訓(xùn)練遷移效應(yīng)對(duì)比180
8.3 分詞形容詞學(xué)習(xí)中的輸入加工教學(xué)和傳統(tǒng)3P語(yǔ)法
教學(xué)效應(yīng)對(duì)比193
8.4 基于實(shí)踐的高校外語(yǔ)教師培訓(xùn)有效性評(píng)價(jià)204
第9章 總結(jié)與展望221
9.1 前言221
9.2 主要研究發(fā)現(xiàn)221
9.3 研究不足及未來研究方向224
參考文獻(xiàn)229
后記一268
后記二269
致謝270