關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

英漢筆譯教程

英漢筆譯教程

定  價:45 元

        

  • 作者:朱源,李慧明,龐建榮主編
  • 出版時間:2023/9/1
  • ISBN:9787300322162
  • 出 版 社:中國人民大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:241頁
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:26cm
9
7
3
8
2
7
2
3
1
0
6
0
2

讀者對象:高校英語翻譯專業(yè)師生

本教材所選的筆譯教材內(nèi)容注重理論密切結(jié)合實際,強(qiáng)調(diào)雙語轉(zhuǎn)換思維的培養(yǎng),素材兼顧文學(xué)性和實用性,納入不同文體、不同風(fēng)格、不同語域的文本題材,貼近當(dāng)前主要的社會需求,教材旨在通過本課程學(xué)習(xí),引導(dǎo)學(xué)習(xí)者熟悉英漢兩種語言的差異,結(jié)合相關(guān)的翻譯理論,通過對各種文體的翻譯實踐,由淺入深,循序漸進(jìn),掌握筆譯的基本技巧,并能在翻譯實踐中恰當(dāng)?shù)丶右赃\(yùn)用,從而培養(yǎng)學(xué)生雙語運(yùn)用能力以及獨立從事英譯漢的能力。本書的編寫重點是翻譯策略及技能應(yīng)用與翻譯實踐并重,培養(yǎng)學(xué)生的實踐能力,幫助其積累一定的翻譯經(jīng)驗。與此同時,扎實的翻譯基礎(chǔ),對于促進(jìn)英語專業(yè)其他課程,也大有裨益。本教材分《英漢筆譯教程》《漢英筆譯教程》兩個分冊。每冊共四編:“概說”、“技巧”、“賞析”、“實戰(zhàn)”,即,翻譯理論介紹、常用翻譯技巧的實例講解、優(yōu)秀譯作及名家譯作賞析和翻譯實戰(zhàn)精煉。每冊共16個單元,每周兩學(xué)時,使用一個學(xué)期。每單元又分為技巧講解、實戰(zhàn)練習(xí)和自主訓(xùn)練三個部分。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容