關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
慣用語(yǔ)產(chǎn)出與理解的影響因素研究——基于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者與日語(yǔ)母語(yǔ)者的對(duì)比(日文版)
陳雯,寧波大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師。本書稿從日漢慣用語(yǔ)的相似性、慣用語(yǔ)的語(yǔ)義透明度以及熟悉度的角度出發(fā),比較分析了日語(yǔ)學(xué)習(xí)者及母語(yǔ)者在慣用語(yǔ)理解、產(chǎn)出時(shí)的異同,對(duì)現(xiàn)有慣用語(yǔ)加工模型進(jìn)行了修改。本書稿的研究結(jié)果表明,在產(chǎn)出層面,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在相同語(yǔ)境條件下產(chǎn)出的慣用語(yǔ)少于母語(yǔ)者,而透明度或熟悉度高的慣用語(yǔ),其產(chǎn)出率高于透明度或熟悉度低的習(xí)語(yǔ)。在理解層面,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)義理解速度總體慢于母語(yǔ)者,熟悉度能促進(jìn)習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義理解。以上研究結(jié)果部分支持慣用語(yǔ)的混合加工模型。本書稿的目標(biāo)讀者對(duì)象為日語(yǔ)學(xué)習(xí)者,從事日語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的研究者,日語(yǔ)教師。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|