比爾博·巴金斯是一個富裕的霍比特人,他普普通通,滿足于自己尋常安逸的生活,悠閑自在。直到有一天清晨,巫師甘道夫來到他的門前,冒險由此拉開序幕。13個矮人的吟唱喚起比爾博對遠方世界的渴求與向往,他們一同出發(fā),踏上一場驚險恢弘的奇幻之旅,比爾博也因此得到一枚擁有隱身魔力的神奇戒指……
巫師、矮人、精靈;食人巨妖、半獸人、惡龍;月亮文、魔戒、寶藏;突破自我的冒險、與欲望的撕扯、善和惡的纏斗……托爾金致力于構建一個宏大磅礴的魔幻世界,令J·K·羅琳、喬治·R·R·馬丁、斯蒂芬·金等諸多大家嘆為觀止,盛贊推薦。
我們必須在天亮前上路,去尋找我們遺忘已久的寶物……
★一場驚險恢弘的奇幻歷程,一個勇氣與智慧并存的冒險故事,一把開啟魔幻中土世界之門的寶貴金匙。奇幻文學鼻祖托爾金代表之作,一本寫給彷徨者的勇氣之書!
★《魔戒》的開端,被譯為60余種語言,全球暢銷80余年,經(jīng)久不衰,累計銷量超1億冊!
★J·K·羅琳、阿西莫夫、喬治·R·R·馬丁、斯蒂芬·金等諸多名家盛贊,當代奇幻文學史上難以逾越的經(jīng)典。
直到《哈利?波特》寫到最后一卷時,我仍然堅持認為自己不會超越托爾金。——《哈利·波特》作者J·K·羅琳
我從來沒有想過去追托爾金,他是真正的大師。——《冰與火之歌》作者喬治·R·R·馬丁
★同名系列電影備受全球觀眾喜愛,某瓣評分8.5+,三部關注人數(shù)合計240W+!
★初版復刻本,以1937年初版為底本,精裝雙封,值得典藏。
★搭配托爾金親手繪制的2幅地圖和10幅插畫,隨書附贈3張托爾金手繪彩色明信片、1份初版出版說明、1封索林留給霍比特人的信,
輕松開啟沉浸式閱讀之旅!
★特邀資深譯者劉勇軍傾情翻譯,譯文忠于原著,精準細膩,流暢優(yōu)美,獨具特色。
★愿智慧勇敢、不斷突破自我的霍比特人給你敢于冒險、迎接挑戰(zhàn)的信念和勇氣,走出平庸的日常生活,去追求閃閃發(fā)光的夢想,做了不起的自己!
[英]J.R.R.托爾金
英國著名作家、語言學家,當代奇幻文學鼻祖。代表作品有《霍比特人》《魔戒》《精靈寶鉆》等。
劉勇軍
資深譯者。翻譯出版過多部文學作品,譯有《月亮與六便士》《納尼亞傳奇》《沙丘》等。
第一章 一場始料未及的宴會
第二章 烤羊肉
第三章 短暫休整
第四章 翻過山頂,深入山底
第五章 黑暗中的猜謎游戲
第六章 才出虎穴,又入狼窩
第七章 奇怪的住所
第八章 蒼蠅和蜘蛛
第九章 木桶大逃亡
第十章 熱烈的歡迎
第十一章 門階之上
第十二章 內(nèi)部的消息
第十三章 不在家中
第十四章 火與水
第十五章 山雨欲來
第十六章 夜半竊賊
第十七章 風云突變
第十八章 踏上歸途
第十九章 最后一程
第一章
一場始料未及的宴會
地下的洞府中住著一個霍比特人?刹皇悄欠N又臭又臟又潮濕的地洞,沒完沒了地爬蟲子,到處都是土腥味,也不是那種干燥光禿的地洞,遍地是沙,什么也沒有,沒地方坐,也沒東西吃。這是霍比特人的洞府,而霍比特人的洞府無疑住起來舒適無比。
這個洞府裝著一扇舷窗般的圓門,漆成綠色,正中央安有一個閃亮的黃銅把手。打開門,可以看到管狀的門廳,就像隧道一般。它非常舒適,沒有煙霧彌漫,墻上鑲著壁板,地面的瓷磚上鋪著地毯,擺著光潔的椅子,還釘著很多很多的掛鉤,用來掛帽子和外套—霍比特人很喜歡親朋好友來串門。走廊蜿蜒延伸,通向小山丘的一邊—方圓幾哩的人們都管這座小山丘叫小丘。洞府里面有許多小圓門,有的在走廊一邊,有的在另一邊。這個霍比特人不喜歡住樓房,臥室、浴室、酒窖、食品室(有好幾個)、衣櫥(他有很多房間都放滿了衣服)、廚房、餐廳,所有這些都在同一層,準確地說是位于同一條走廊。最好的房間都在左手邊(朝里),只有這樣的房間才有窗戶,從這些嵌得很深的圓形窗戶,可以俯瞰他的花園,以及遠處一直向下延伸到河邊的草地。
這個霍比特人非常富有,他姓巴金斯。巴金斯家族長久以來都住在小丘附近,深受人們的尊敬,不僅因為他們大都很有錢,還因為他們從不冒險,也從不做任何意想不到的事:不管什么問題,你不用費心提問,就能知道巴金斯家族的人會怎么回答。而我們的故事,講述的就是巴金斯家族一個成員的冒險歷程,他不由自主地做了意料之外的事,說了出人意表的話。他也許因此失去了鄰居們的尊敬,但他得到了……好吧,繼續(xù)往下看,你就能知道他最后是否有所收獲了。
這位霍比特人的母親……對了,我們先來介紹一下霍比特人吧,F(xiàn)如今,我看很有必要描述一下霍比特人的樣貌,畢竟他們越來越稀少,也害怕見我們這些“大種人”(他們這么稱呼我們)。他們是小種人,個子非常矮。ɑ蛘哒f曾經(jīng)如此),比矮人矮很多(不留胡子),卻比小人國的居民高很多。他們不太會魔法,除非是在你我這樣個頭大、樣子蠢鈍的人跌跌撞撞地走過來,發(fā)出一哩外都能聽見的大象般的響動時,他們才會使出極為普通的法術,悄然而迅速地消失。他們一般都有個肥肚子,喜歡穿色彩鮮艷的衣服,主要是黃綠兩色。他們不穿鞋,腳底天生就像皮革一樣堅韌,還長著可以保暖的濃密的棕色毛發(fā),就和他們腦袋上的頭發(fā)一樣,只是他們的頭發(fā)是卷曲的。他們擁有長而靈巧的褐色手指,面相和善,笑起來聲音低沉圓潤,特別是在晚飯后,而且只要有機會,他們一天會吃兩頓晚飯。現(xiàn)在你對霍比特人有了一定的了解,我們可以繼續(xù)講故事了。就像我剛才說的,這個霍比特人,也就是比爾博·巴金斯,他的母親就是名聲在外的貝拉多娜·圖克,是老圖克三個出色女兒中的一個。老圖克是住在小河對岸的霍比特人的首領。小河就是流經(jīng)小丘腳下的那條河。人們常說,很久以前圖克家族有人與精靈成婚(不那么友好的人則說與他通婚的是半獸人),不過這個家族確實擁有一些完全與霍比特人不搭界的特質,比如家族成員偶爾會離開家外出探險。他們悄無聲息地消失,家族的其他成員則對此秘而不宣。因此,一直以來,圖克家雖然比巴金斯家富有,但還是巴金斯家更受人尊敬。
貝拉多娜·圖克在成為邦戈·巴金斯太太后,就不再去探險了。前面提到的霍比特洞府就是比爾博的父親邦戈為她建造的,無論是小丘下,小丘另一邊,還是小河對岸,他們的洞府都是最豪華的。當然,建洞府的花費有一部分是她的錢。他們在里面住到了生命的盡頭。然而,盡管在外表和行為上,她的獨子比爾博都是他父親的翻版,身材結實,可靠親切,卻很可能繼承了圖克家族的古怪脾性,只要時機恰當,這種天性就將發(fā)揮出來?上н@個機會并不曾到來,后來比爾博·巴金斯長大成人,轉眼到了50歲,一直住在他父親挖建的漂亮的霍比特洞府里,似乎一輩子都將如此安穩(wěn)度過,偏巧在這個時候,那個機會終于出現(xiàn)了。
很久以前的一個清晨,世界一派祥和寧靜,那時還沒有如今這么吵鬧,到處都是綠色的樹木,霍比特人依然數(shù)量眾多,過著富足興旺的生活。比爾博·巴金斯吃過早飯,正站在家門口,抽著一根又大又長的木制煙斗,那煙斗長得幾乎要碰到他那毛茸茸的腳指頭了(毛發(fā)梳理得整整齊齊),這時候,機緣巧合之下,甘道夫走了過來。甘道夫!關于他的事,即便你聽說的只有我聽說的四分之一,而我聽到的其實不過是一點皮毛,那往你耳朵里灌的,也一定是各種不可思議的奇聞異事。無論他走到哪里,傳說故事啦,冒險經(jīng)歷啦,都會以最不尋常的方式涌現(xiàn)出來。事實上,自從他的朋友老圖克去世后,他已經(jīng)很久沒來過小丘下的那條路,霍比特人也幾乎忘記了他的樣子。在他們還是小屁孩的時候,甘道夫就離開了小丘,涉過了小河,干他自己的大事業(yè)去了。
那天早上,比爾博看到的只是一個老人,絲毫沒想到此人便是甘道夫。老人戴著一頂高高的藍色尖頂帽,身披灰色的長斗篷,圍著銀色圍巾,長長的白胡子垂到腰部以下,腳上穿著巨大的黑靴子。
“早上好!”比爾博說,他是發(fā)自內(nèi)心地打招呼。這會兒,驕陽燦爛無比,草地青蔥翠綠。但甘道夫只是瞧著他,兩道長而濃密的眉毛向外挑著,比他那頂遮陰的帽子的帽檐還要突出。
“你這是什么意思?”他說,“你是祝我早上愉快,還是說不管我愿不愿意,這都是個美好的早晨?或者說,你今天早上心情很好,還是說這是一個值得好好享受的早晨?”
“全都是!北葼柌┱f,“再者,這個早晨天氣晴好,很適合在戶外抽上一袋煙。假如你身上帶著煙斗,那就坐下來,填一些我的煙絲,抽上一袋吧!慢慢來,我們有一整天的時間呢!北葼柌┱f完便坐在家門口的座位上,翹起二郎腿,吐出一個美麗的灰色煙圈。煙圈一直保持著完整的形狀往上升,飄到了小丘的上空。
“很漂亮!”甘道夫說,“可惜今天早上我沒時間吐煙圈。我正在尋找一個人來參與我籌備的冒險,只是這樣的人可真夠難找的。”
“我想是的,在這一帶就更難了!我們這里的人都老實巴交,人人恪守本分,對冒險沒興趣。出去冒險多嚇人啊,總得懸著心,一點也不自在!甚至連晚飯都吃不上!真不明白為什么有人熱衷于冒險!蔽覀兊陌徒鹚瓜壬f著,把一根拇指插在背帶后面,又吐出一個更大的煙圈。然后,他拿出早晨送來的信件,讀了起來,假裝不再注意老人。他覺得這個人和自己說不到一塊去,盼著他快點走開。但老人沒有動。他拄著手杖站在那里,一言不發(fā)地盯著霍比特人,把比爾博盯得渾身不自在,甚至有些氣不打一處來。
“那就再見吧! ”他終于開口道,“我們這里不需要冒險,謝謝!你可以到小丘那邊或小河那邊去試試!彼@樣說,意思就是談話到此為止了。
“你就說了一句‘再見’,可表達的意思還真不少啊!”甘道夫說,“你的意思是你巴不得我趕緊走人,我不走,這個早上可就不好過了!
“不是,不是的,我親愛的先生!讓我想想,我想我并不認識你,不知道你的名字吧?”
“是的,是的,我親愛的先生,但我確實知道你的名字,你是比爾博·巴金斯先生。你也知道我的名字,你只是不記得是我叫那個名字而已。我是甘道夫,甘道夫就是我!想想看吧,我有幸活到今日,貝拉多娜·圖克的兒子居然這樣和我說‘再見’,活像我是上門來兜售紐扣的!”
“甘道夫,甘道夫!我的老天!你該不會就是那個送給老圖克一副鉆石飾釘?shù)挠畏轿讕煱?那副飾釘能自己扣緊,除非下命令,否則不會松開。該不會就是你,曾在各種宴會上講神奇的故事,什么龍呀,半獸人啦,巨人啦,公主獲救啦,寡婦的兒子意外交上好運啦?該不會就是你制作出了特別神奇壯觀的煙火!這些我都記得!老圖克以前常在仲夏夜放煙花!多么絢爛!煙花升入空中,綻放各種形狀,有巨大的百合、金魚草和金鏈花,整個晚上都掛在天空!”你應該已經(jīng)注意到,巴金斯先生并不像他自己以為的那么缺乏想象力,而且,他還很喜歡花!袄咸!”他繼續(xù)說,“你該不會就是那個甘道夫,引著那么多老實本分的小伙子和大姑娘,深入藍色山脈去瘋狂探險?他們不是爬樹,就是乘船遠航,到達世界的另一邊!老天,過去的生活簡直亂七八糟……我是說,你以前把這一帶攪得不得安寧。請恕我直言,我沒想到你還在干這種事!
“那我還能干什么呢?”巫師說,“盡管如此,我還是很高興你依然記得我的一些事。無論如何,我的煙火似乎給你留下了很深的印象,這說明你不是一點希望也沒有?丛谀阃夤蠄D克的分上,也看在可憐的貝拉多娜的分上,我會滿足你的要求!
“請恕我直言,我沒有要求過什么!”
“不,你有!甚至還說了兩次。你要我恕你直言。我現(xiàn)在就寬恕你了。事實上,我甚至會送你去參加這次冒險。這對我來說很有趣,對你也大有好處。要是你能完成冒險,很可能還會賺到不少錢哩!
“抱歉!我不想冒險,謝謝。反正今天不想。再見!不過歡迎你隨時來喝茶!干脆就明天,可以嗎?明天來喝茶吧!再見!”霍比特人說完就轉過身,快步走進綠色的圓門,不失禮貌而又非?斓仃P上了門。畢竟,巫師終究是巫師,沒必要開罪他們。
“我為什么要請他喝茶?”他一邊向食品室走去,一邊自言自語道。他剛吃過早飯,但他覺得吃一兩塊蛋糕,再喝點飲料,才能給自己壓壓驚。
與此同時,甘道夫還站在門外,他站了很久,一直笑著,只是沒有發(fā)出半點聲響。過了一會兒,他走上前,用手杖的尖端在霍比特人漂亮的綠色前門上畫出了一個奇怪的符號。完事后,他大步走開了,這時比爾博剛好吃完第二塊蛋糕,開始覺得自己總算僥幸逃脫,不用去冒險了。