關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
航空航天英漢翻譯教程 讀者對象:本書可作為航空航天類院校英語專業(yè)必修課教材,也可作為其他理工科院校非英語專業(yè)碩士生、博士生選修課教材,并可供科研工作者和翻譯愛好者自學(xué)使用
本書以航空航天科技的視角,來詮釋科技英語翻譯理論,據(jù)此闡述科技英語文本的翻譯策略和實用技巧,以提高航空航天專業(yè)人員的科技翻譯水平,服務(wù)我國航空航天技術(shù)的國際交流和發(fā)展。書中依據(jù)從點到面、由易到難的原則,首先介紹航空航天科技英語的文體特征、語言特點及文本翻譯標準;接著講解詞匯翻譯策略,包括詞義選擇、詞類轉(zhuǎn)換、詞義引申、增譯和省譯等;隨后以句法翻譯策略為主,重點闡釋名詞化結(jié)構(gòu)、被動語態(tài)、無人稱句、非限定動詞、從句和長難句等難點;最后解決篇章翻譯過程中的修辭和邏輯問題。本書不僅每章均附有針對性練習(xí),還精選23篇文章作為翻譯練習(xí)的素材,包括航空航天科普作品、說明書、科技報告和新聞報道。每篇文章都給出了必要的注釋和參考譯文,手把手指導(dǎo)讀者進行翻譯實踐。
你還可能感興趣
我要評論
|