四年時間,作者的五位親友接連意外離世,他們的死看似毫無關(guān)聯(lián),卻因身份和地點交織在一起。這些黑人青年生活在美國南方深處,代際貧困籠罩著他們的生命。在對往事的追思中,作者展現(xiàn)了在南北戰(zhàn)爭結(jié)束超過一個半世紀后的今天,種族主義如何通過經(jīng)濟和教育差異深度體制化,困擾著一代又一代的黑人青年。懷鄉(xiāng)的溫情混雜生者的愧疚,作者最終回到故土,寫下他們和自己的故事,讓那些被冰冷的統(tǒng)計數(shù)字所遮蔽的鮮活面孔重新浮現(xiàn)。
★杰絲米妮·瓦德曾兩度獲得美國國家圖書獎。在該獎近百年歷史上,僅有五人兩度獲獎,另外四人是威廉·?思{、約翰·厄普代克、威廉·蓋迪斯、菲利普·羅斯。
★懷著死亡的悲愴,懷鄉(xiāng)的溫情,生者的愧疚,作者以五位年輕親友的接連離世和自己的成長經(jīng)歷,書寫當(dāng)代美國非裔族群的困境。在僵化的社會里,他們是沒有出路的青年。
★在對往事的追思中,作者展現(xiàn)了在南北戰(zhàn)爭結(jié)束超過一個半世紀后的今天,種族主義如何通過經(jīng)濟和教育差異深度體制化,困擾著一代又一代的黑人青年。
★入選《紐約時報》“50年來**的回憶錄之一”。
杰絲米妮·瓦德(Jesmyn Ward,1977— ),美國小說家。小說《拾骨》《唱吧!為安葬的魂靈》先后于2011年和2017年獲美國國家圖書獎,歷史上僅有五人獲此殊榮。2018年,瓦德入選《時代》周刊百大影響人物。 孫麟,大學(xué)講師,中國美國史研究會會員、上海市外文學(xué)會會員。從事美國非裔文學(xué)與文化的教學(xué)、研究和翻譯。多次前往美國、加拿大知名高校交流訪學(xué)。
序章
我們在沃爾夫鎮(zhèn)
羅杰·埃里克·丹尼爾斯三世
我們出生了
德蒙·庫克
我們受傷了
查爾斯·約瑟夫·馬丁
我們在凝望
羅納德·韋恩·利薩納
我們在學(xué)會
喬舒亞·亞當(dāng)·德都
我們在這里
致謝