這是一個(gè)關(guān)于外婆的外婆的故事一部女性家族史。一個(gè)馬耳他家族五代女性逐一登場(chǎng),時(shí)間橫跨一個(gè)世紀(jì),地點(diǎn)則涉及馬耳他、紐約、悉尼和墨爾本多地。她們?cè)趤y世中謀生,憑一己之力養(yǎng)育孩子,被命運(yùn)一而再再而三地捉弄,與無(wú)情的世界抗?fàn)帲c自身的欲望纏斗,甜品店既是她們奮斗的地方,也庇護(hù)著所有人。
古迪塔、利西婭、弗朗西絲、克萊爾、達(dá)芙妮,她們?cè)诓煌哪甏蛧?guó)度遭遇著截然不同的磨難,但女性特有的品質(zhì)讓她們?nèi)淌、適應(yīng)、生存和相互關(guān)懷。最終,最小的女孩重返馬耳他,把曾經(jīng)中斷的故事繼續(xù)講下去,那里有馬耳他特有的連帽斗篷法爾代塔、公用烤爐沙瓦、吊床搖籃本涅娜、黑色妖怪巴巴妖……
1.這是一部關(guān)于愛(ài)、失落的純真以及奮斗的小說(shuō)。它是對(duì)馬耳他女性生命的贊頌,展現(xiàn)了她們的堅(jiān)韌和緊密的家庭紐帶。
2.第一本引進(jìn)中國(guó)的馬耳他小說(shuō),涵蓋其不同歷史階段:被殖民、戰(zhàn)爭(zhēng)和移民熱潮。
3.一本女性家族史,是女人在不同時(shí)代的艱難求生塑造了我們的歷史。
4.girls power的充分彰顯,girls help girls的絕佳典范。
譯后記
最初被這本書(shū)吸引,因?yàn)檫@是一本關(guān)于外婆的外婆的故事 一部女性家族史。女性在亂世中謀生,憑一己之力養(yǎng)育孩子,被命運(yùn)一而再、再而三的捉弄,與無(wú)情的世界抗?fàn)帲c自身的欲望纏斗,這不正是我一直想寫(xiě)的故事嗎?
一個(gè)家族五代女性逐一登場(chǎng),場(chǎng)景從第一次世界大戰(zhàn)前的地中海孤島馬耳他,切換到二十一世紀(jì)地球另一邊的澳大利亞,一個(gè)家族的百年寫(xiě)出了兩個(gè)世界的感覺(jué)。
母系的尋根比父系的尋根要難,無(wú)論在中國(guó)還是西方,族譜中對(duì)女性的記錄都少之又少。女性出嫁以后,地址變了,姓氏變了,朋友圈也變了,經(jīng)過(guò)一些年月,要尋找她生命的足跡就變得十分困難。一生仿佛被砍成了兩截,難怪乎,女人結(jié)婚也被稱(chēng)為二次投胎。
結(jié)婚生子的女性,隱在男性身后,主要角色就是妻子母親,一輩子像陀螺一樣,忙碌不休,卻始終原地旋轉(zhuǎn),似乎也就失去了著書(shū)立傳的必要。小說(shuō)中的前三代女性,因?yàn)楦鞣N不幸失去了配偶,卻也正是在這種男性缺席的情況下,女性反倒顯現(xiàn)出了她們身為獨(dú)立個(gè)體的價(jià)值。
限制女性發(fā)展的力量何其之多,父權(quán)、夫權(quán)、宗教、世俗,甚至子女。但和其他禁錮不同的是,孩子在母親身上激發(fā)的能量遠(yuǎn)大于消耗的能量。就拿我自己來(lái)說(shuō),生孩子以前,想象中的自己有著無(wú)限的可能,生孩子以后才發(fā)現(xiàn),自己能做到的,遠(yuǎn)比想象中的更多。
本書(shū)作者盧德羅菲尼科是一名女性,也是一位移民。對(duì)于移民而言,母國(guó)的文化歷史是他們的根,尋根幾乎是一種本能。她的小說(shuō)建立在廣泛的歷史研究的基礎(chǔ)之上。作者在書(shū)中詳細(xì)描繪了自己的故鄉(xiāng)有地中海心臟之稱(chēng)的馬耳他,百年前尋常人家的住宅、飲食、服飾、民俗。連帽斗篷法爾代塔、公用烤爐沙瓦、 吊床搖籃本涅娜、黑色妖怪巴巴妖,正是這些細(xì)節(jié)讓讀者仿佛穿越時(shí)空。
書(shū)中引用了一些馬耳他語(yǔ)詞匯,這是一種起源于阿拉伯語(yǔ),又雜糅了意大利語(yǔ)、法語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)言,現(xiàn)今大約只有幾十萬(wàn)人仍在使用這種語(yǔ)言。為了翻譯這些馬耳他語(yǔ),我旁逸斜出地讀了一些有趣的資料。
比如書(shū)中提到的連帽斗篷法爾代塔,又名貢內(nèi)拉,是馬耳他獨(dú)有的服裝,在馬耳他流行了好幾百年,現(xiàn)在已幾近絕跡。它由棉布或者絲綢制成,長(zhǎng)度一般過(guò)膝,帽檐由藤條或鯨骨撐起,行走時(shí)用手捏住衣襟,面部在帽檐的遮擋下時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。旅行家、插畫(huà)家威廉亨利巴特利特曾在1851年這樣描寫(xiě)過(guò)它:能令丑女也變得迷人……如修女般莊重,卻又俏皮妖嬈……深邃的黑眼睛更顯靈動(dòng)。這不禁讓我產(chǎn)生了猶抱琵芭半遮面的聯(lián)想。
還有書(shū)中提到的馬耳他經(jīng)典小說(shuō)《銀十字架》,出版于1939年,我甚至刷到了幾十年前據(jù)此拍攝的電視劇,一個(gè)富家小姐和窮小子的愛(ài)情悲劇?粗^地中海的滔滔海水,不知怎的,腦海里卻響起了《上海灘》的主題曲。
譯完這本書(shū)再去地中海,看到路邊咖啡店里神侃著的老人們,雖然我聽(tīng)不懂他們的語(yǔ)言,卻感覺(jué)已經(jīng)認(rèn)識(shí)他們很久了。
2022年4月
于瑞士
盧·德羅菲尼科,1941年出生于馬耳他,現(xiàn)居住在澳大利亞維多利亞州。在澳大利亞接受教育,獲得了教育學(xué)學(xué)士、碩士和博士學(xué)位。曾多年從事小學(xué)教育工作,擔(dān)任過(guò)各種職位。
她的小說(shuō)和短篇小說(shuō)探討了馬耳他人的移民問(wèn)題,特別是婦女移民、移民創(chuàng)傷、長(zhǎng)期流亡以及對(duì)移居國(guó)家日益增長(zhǎng)的熱愛(ài)。她的小說(shuō)在澳大利亞和馬耳他均榮獲多種獎(jiǎng)項(xiàng)。
除了寫(xiě)作,盧對(duì)有機(jī)種植很有熱情,她很愛(ài)自己的花園,在那里種植了各種花卉、水果和蔬菜。盧有四個(gè)子女和七個(gè)孫輩。
第一部 001
第二部 135
第三部 215
致謝 244
譯后記 245