巴恩斯作品:穿紅外套的男子(婦科醫(yī)生波齊與19世紀末的法國)
定 價:88 元
19世紀末,法國的美好年代,和平與快樂的經(jīng)典之地,藝術(shù)與上流社會的最后一次繁榮。他穩(wěn)坐巴黎婦科的頭把交椅,自新婚蜜月起就緋聞不斷;他外表英俊,令人妒忌,與伯爵和王子同游倫敦,是薩金特傳世名畫的主角;他頻頻現(xiàn)身于沙龍、決斗、劇院等名場面之中,是醫(yī)者、名流,也是魅力非凡的情人……作為瘋狂歲月里難得清醒之人,波齊醫(yī)生會怎樣度過一生?寫肖斯塔科維奇時,巴恩斯說,我的英雄是一個懦夫。在英國脫歐之際,一位從美好年代中走來的波齊醫(yī)生讓他不再悲觀。謝天謝地,他并非完人。然而,我依然要推舉他為英雄。
1.《終結(jié)的感覺》作者、英國文壇巨匠、布克獎得主朱利安?巴恩斯全新非虛構(gòu)力作寫肖斯塔科維奇時,巴恩斯說,我的英雄是一個懦夫。在英國脫歐之際,一位從美好年代中走來的波齊醫(yī)生讓他不再悲觀。2.謝天謝地,他并非完人。然而,我依然要推舉他為英雄既是法國現(xiàn)代婦科醫(yī)學(xué)的先驅(qū),也是周旋于眾多情人間的愛情靈藥,作為瘋狂歲月的難得清醒之人,塞繆爾?波齊醫(yī)生會選擇怎樣度過一生?3.穿越昨日世界的余暉,真正的理性主義者能否抵達下一個世紀?引人入勝的八卦逸聞,無處不在的婦科醫(yī)生,再點綴一些英式揶揄,復(fù)活一個光怪陸離的時代。美好年代(La Belle ?poque),后人這樣回顧道4.入圍2020年科斯塔傳記獎決選、2019年達夫?庫珀獎決選《泰晤士報》《倫敦標準晚報》年度圖書5.全彩印刷,收錄大量珍貴名人影像,重返世紀末的巴黎
【后記】作者按沙文主義是一種無知的表現(xiàn)。我在寫這本書的時候,英國正受著蒙蔽,抱著受虐狂的心態(tài)經(jīng)歷脫歐前的最后一年。當英國的政治精英們無法與歐洲人產(chǎn)生共情(要么是他們不想,要么是蠢得無法共情),一再表現(xiàn)得似乎對未來充滿掌控,就好像英國即將面臨的局面正是他們想要的那樣時,波齊醫(yī)生的至理名言常常掠過我的腦海。英國人(而非不列顛人)常常以孤陋寡聞為傲,標榜自己對他者不感興趣,喜歡輕松的小玩笑和無傷大雅的嚼舌妄言。難怪現(xiàn)任外交大臣在 2018 年的保守黨年會上直截了當?shù)貙W盟與蘇聯(lián)相提并論。波羅的海國家和被蘇聯(lián)統(tǒng)治了幾十年的國家一樣對這套說辭不以為然,可是,隨后,在脫歐公投期間,前任外交大臣竟又將歐盟對歐洲的野心與希特勒的野心等量齊觀。巴爾貝 ? 德 ? 奧勒維利說過一句應(yīng)景的話:英國是自己歷史的受害者,她向未來邁了一步,現(xiàn)在又回頭蜷伏在過去。目前英國人(是英國人,而非不列顛人)對歐洲的態(tài)度頗為失望的原因有很多。我是語言教師之子,我父母對他們身后現(xiàn)代語言研究和教學(xué)的衰落恐怕深感悲哀。哦,如今人人都在說英語這樣揚揚自得的話語時有所聞。然而,語言教師或?qū)W生全都知曉,懂一門外語意味著要懂講這門語言的人,而且,進而要懂他們看待和理解你這個國家的方式。它讓你的想象力馳騁。這么說來,如今我們愈發(fā)不太理解人家,而人家卻一如既往地越來越理解我們。這是又一可悲的自我孤立現(xiàn)象。盡管如此,我仍拒絕悲觀。在遙遠、頹廢、狂熱、暴烈、自戀和神經(jīng)質(zhì)的美好年代中度過的那段時光讓我開朗舒暢。這主要歸功于塞繆爾 ? 讓 ? 波齊這個人物。他的祖先從意大利移民到法國。他父親娶了一位英國女人做續(xù)弦。他同父異母的弟弟在利物浦娶了一個英國女人。他做西裝和窗簾的布料寄自倫敦。他于 1876 年首次到訪我國島嶼,來尋找約瑟夫 ? 李斯特,學(xué)習(xí)李斯特式的外科手術(shù)。他移譯達爾文。他于 1885 年乘海陸聯(lián)運列車到達倫敦,踏上為期數(shù)天的智識與美學(xué)的購物之旅。他理性、嚴謹、進取、有國際情懷且探求欲熾盛;他熱情、好奇地迎接嶄新的每一天;他以醫(yī)學(xué)、藝術(shù)、旅行、社交、政治充盈自己的一生,而且盡享魚水之歡(盡管這一切我們無從得知)。謝天謝地,他并非完人。然而,我依然要推舉他為英雄。朱利安?巴恩斯,倫敦2019 年 5 月
【作者簡介】朱利安?巴恩斯 Julian Barnes出生于1946年,英國當代作家。被譽為我們這個時代樶重要、樶杰出的作家之一。他是各大文學(xué)獎項的?停@毛姆獎、梅第奇獎、費米娜獎、布克獎、大衛(wèi)?柯恩文學(xué)獎、耶路撒冷文學(xué)獎等。與伊恩?麥克尤恩、馬丁?艾米斯并稱英國文壇三巨頭。代表作品包括《終結(jié)的感覺》《福樓拜的鸚鵡》《時間的噪音》等。【譯者簡介】郭國良浙江大學(xué)外國語學(xué)院教授、博導(dǎo),翻譯學(xué)研究所所長,中華譯學(xué)館常務(wù)副館長,中國翻譯協(xié)會理事,浙江省翻譯協(xié)會會長,浙江省作家協(xié)會文學(xué)譯介委員會主任。代表譯作有《贖罪》《終結(jié)的感覺》《水之鄉(xiāng)》《無可慰藉》《月亮虎》等。