《海外中國戲曲研究譯叢:講述中國戲劇》是一本戲曲藝術(shù)理論專著。本書從兩部分對研究對象進(jìn)行論述。作者首先對中國戲劇的發(fā)展進(jìn)行了全方位的梳理,在開篇即點(diǎn)明了中國戲劇在眾多宏大背景的影響下所特有的復(fù)雜性,闡述了中國戲劇從興起、形成到不同歷史階段所呈現(xiàn)的形式與特點(diǎn)。其次以闡述戲劇為主要目的,對中國古代思想文化、藝術(shù)形式、社會風(fēng)貌、民風(fēng)民俗等內(nèi)容進(jìn)行介紹。通過此書可知19世紀(jì)末中國在歐洲的形象及歐洲人對中國戲劇的認(rèn)知。
中國戲曲與古希臘悲喜劇、古印度梵劇并稱為世界三大古老戲劇。中國戲曲雖然成熟得較晚,卻厚積薄發(fā),長久以來一直保持著旺盛的生命力。戲曲是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,從誕生之初至今也始終為中國人民喜愛。戲曲藝術(shù)凝聚了中華民族獨(dú)特的審美情趣與道德理想,它不僅是傳統(tǒng)文化的瑰寶,更深深根植于中國人靈魂深處,其影響遍布海內(nèi)外。隨著中國國際地位的提高和中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走出去的戰(zhàn)略構(gòu)想,中國戲曲成為世界了解中國傳統(tǒng)文化內(nèi)蘊(yùn)與審美的重要媒介。中國戲曲的海外傳播,在堅(jiān)定文化自信和建設(shè)社會主義文化強(qiáng)國的偉大歷史進(jìn)程中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。本書系北京外國語大學(xué)雙一流建設(shè)重大標(biāo)志性項(xiàng)目中國戲曲海外傳播:文獻(xiàn)、翻譯、研究(項(xiàng)目編號:2020SYLZDXM036)的研究成果。
譯者簡介
趙韻怡,博士畢業(yè)于北京外國語大學(xué)比較文學(xué)與跨文化研究專業(yè),現(xiàn)任教于北京外國語大學(xué),主要研究方向?yàn)楹M庵袊鴳騽⊙芯、意大利漢學(xué)。
◆主編簡介
梁燕,1963年生于北京,文學(xué)博士,F(xiàn)為北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、校學(xué)位委員會委員、國際中國文化研究院院長、《國際中國文化研究》主編。長期從事中國京劇史論、北京民俗、中國戲曲海外傳播的教學(xué)與研究,發(fā)表論文百余篇,主持參與國家及北京市社科基金項(xiàng)目多項(xiàng)。出版《齊如山劇學(xué)研究》《齊如山文集》(11卷)、《梅蘭芳與京劇在海外》等論著、編著十余種。曾獲第三屆中國出版政府獎,曾任首屆教育BU藝術(shù)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會委員。現(xiàn)為國際文化交流學(xué)術(shù)聯(lián)盟常務(wù)理事、北京市學(xué)校傳統(tǒng)文化促進(jìn)會常務(wù)理事等。