《海上勞工》是雨果流亡海島期間創(chuàng)作的一部重要小說。小說主要描寫了主人公吉利亞特對船主利蒂埃利的侄女戴呂施特深沉純潔的愛,為搶救杜朗德號上的機器表現(xiàn)出的勇敢與才能以及為了成全戴呂施特與埃伯納茲爾·戈德萊神父的婚姻而做出的自我犧牲,表現(xiàn)了主人公與偏見、迷信及自然力的英勇斗爭,塑造了一個集約伯與普羅米修斯于一身的海上勞工代表。雨果曾說:我是想贊美勞動,贊美意志,贊美忠誠,贊美一切使人偉大的東西。《海上勞工》正是這樣一部對一切使人偉大的東西的頌歌。
作者簡介:
雨果(18021885),十九世紀法國著名小說家、詩人、戲劇家、浪漫主義運動的領(lǐng)袖。他在劇本《克倫威爾》序言中界定浪漫主義運動,憑29歲發(fā)表的小說《巴黎圣母院》定義了浪漫主義運動,即思想自由、內(nèi)心真實、充滿激情的想象等,晚年被奉為法國藝術(shù)和國家精神的代表,靈柩安放在法國先賢祠。一生創(chuàng)作超過六十年,影響了今天的每一種體裁:詩歌、戲劇、小說、文學評論、政治論著等。代表作有人類命運三部曲之稱的《巴黎圣母院》《悲慘世界》《海上勞工》等,因此雨果也被稱為人類命運的思考者。
譯者簡介:
許鈞,浙江龍游人,現(xiàn)任浙江大學文科資深教授、浙江大學中華譯學館館長,博士生導師,教y部長江學者特聘教授,現(xiàn)兼任國務院學位委員會外國語言文學學科評議組召集人、全國翻譯碩士專業(yè)學位教育指導委員會副主任、中國翻譯協(xié)會常務副會長。已發(fā)表文學與翻譯研究論文近300篇,著作11部,翻譯出版法國文學與社科名著30余部,其譯著《追憶似水年華》(卷四)、《不能承受的生命之輕》《訴訟筆錄》及著作《文學翻譯批評研究》《翻譯論》《翻譯學概論》等作品多次獲國家與省部級優(yōu)秀成果獎。曾獲法國政府頒發(fā)的法蘭西金質(zhì)教育勛章,中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的 翻譯事業(yè)特別貢獻獎。2015年獲江蘇省委省政府授予的江蘇社科名家稱號。