本書是關(guān)于跨文化背景下高職英語教育創(chuàng)新理論研究方面的學(xué)術(shù)論著,語言是基于一定的文化背景而存在的,不同的語言必然有不同的文化差異,本書對跨文化背景下的高職英語教育進行了系統(tǒng)研究,深入闡釋了文化與跨文化的內(nèi)涵,對英語教育中文化存在的要素進行分析,在此基礎(chǔ)上論述了跨文化背景下高職英語教學(xué)交際能力培養(yǎng)的策略與高職英語教學(xué)的研究,并介紹了跨文化背景下高職英語自主學(xué)習(xí)模式與教學(xué)趨勢,最后對跨文化背景下的高職英語教師的培養(yǎng)進行了闡述。
《兩姐妹》這部作品對老撾的文藝界和教育界都有著重大的實用性。它既能為讀者帶來閱讀樂趣,又可以為文學(xué)研究者提供素材,具有趣味性、文學(xué)性和教育意義!秲山忝谩愤@部作品已成為讀者心中名副其實的“不朽小說”。
首先,向所有一直關(guān)注
蘇宛團·布帕努馮先生作品
的廣大讀者表示無比的感謝
。
蘇宛團·布帕努馮先生,
筆名為“賽色邦”“索·布帕努
馮”,是位德高望重的老革
命作家。他聲名顯赫,創(chuàng)作
了大量的優(yōu)秀作品,豐富了
老撾革命文學(xué)寶庫。他曾擔(dān)
任新聞文化與旅游部出版局
副局長、第一屆老撾作家協(xié)
會主席、老撾《文藝》雜志
創(chuàng)刊時的總編,一直為老撾
文學(xué)雜志的建設(shè)發(fā)展而努力
奮斗。
因年事已高和身體原因
,蘇宛團·布帕努馮先生于
1992年年底退休。但出于
對文學(xué)的熱愛,他仍然堅持
創(chuàng)作。在生命的最后階段,
他還在創(chuàng)作短篇故事及關(guān)于
他的生活回憶錄,并定期刊
登在報紙和雜志上,直到生
命最后一刻。
蘇宛團·布帕努馮有深厚
的人生經(jīng)驗積淀和經(jīng)歷過革
命烈火鍛造的豐富實踐,這
些成為他創(chuàng)作的資本,再加
上他天賦異稟,故而自
1973年起,他創(chuàng)作的作品
逐漸走進老撾大眾的視野。
其中,小說《兩姐妹》《第
二營》讓他聲名鵲起,給他
帶來無數(shù)光環(huán)。直至今天,
這些作品都還是老撾文學(xué)界
非常有價值的革命瑰寶。
此外,他還創(chuàng)作了《害
人害己》《黨的女兒》及幾
十部短篇故事,刊登在各類
雜志和報紙上。他的筆猶如
銳利的武器,在民族解放和
保衛(wèi)建設(shè)國家的事業(yè)之中作
出了巨大貢獻。蘇宛團·布
帕努馮曾于2000年獲得東
南亞區(qū)域**代表性的文學(xué)
獎——東南亞文學(xué)獎。
蘇宛團·布帕努馮是老撾
第一代革命戰(zhàn)士,在文化思
想陣地奉獻了自己畢生的心
血和智慧。他既是一名宣傳
者,也是杰出的編輯和有著
鋒利筆觸并對社會有價值的
作家。他同時也是受到老撾
各階層讀者推崇并得到國外
讀者朋友們認可的作家。
他別具一格的作品和他
的威名對老撾文學(xué)界來說意
義深遠。廣大讀者一直對他
的作品充滿熱情并心向往之
,這也使他的作品總能在第
一時間得以出版,而且一經(jīng)
上市便被搶購一空。
鑒于此,老撾新聞文化
與旅游部認為有必要出版一
定數(shù)量的蘇宛團·布帕努馮
先生的作品,以滿足日見增
多的讀者朋友們的需求。
十分希望此次的出版能
夠促進老撾文學(xué)界的持續(xù)發(fā)
展和進步,同時滿足國內(nèi)外
所有讀者朋友熱切的期盼和
心愿。致以崇高的敬意
老撾人民革命黨中央委
員、老撾新聞文化與旅游部
部長
博盛康·翁達臘教授、博
士
2013年11月于萬象
蘇宛團·布帕努馮(1925-2003),筆名賽色邦、索·布帕努馮,是老撾著名的老一輩革命作家。1925年4月13日出生于老撾沙灣拿吉省色邦縣。1945年參加革命,成為老撾伊沙拉陣線戰(zhàn)士。曾是老撾著名雜志《文藝》的首位總編、老撾作家協(xié)會第一任主席。2010年被授予“老撾國家文學(xué)藝術(shù)家”稱號。他的作品頗為豐富,尤其以長篇小說著稱。著名作品有《兩姐妹》《第二營》《黨的女兒》《兩岸》等,其中《兩姐妹》獲2000年東南亞文學(xué)獎。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
作者生平
附錄
譯后記