本書(shū)內(nèi)容講述: 雷·布拉德伯里的長(zhǎng)篇科幻小說(shuō)。在隱約可見(jiàn)的棕櫚樹(shù)和衰敗的平房中, 一個(gè)努力奮斗的年輕作家(他和作者有相似之處)在他的噼啪作響的打字機(jī)上, 用他豐富的想象力編造著夢(mèng)幻般的故事。為了不去想念遠(yuǎn)在墨西哥學(xué)習(xí)的女友, 這位無(wú)名作家不斷地努力創(chuàng)作自己的文學(xué)作品--直到奇怪的事情開(kāi)始在他周?chē)l(fā)生。從一系列奇怪的電話(huà)開(kāi)始, 作者在家門(mén)口發(fā)現(xiàn)了一簇簇海草。
1.《華氏451》《火星編年史》作者,二十世紀(jì)最重要的美國(guó)作家之一,被視為“將現(xiàn)代科幻領(lǐng)入主流文學(xué)領(lǐng)域的最重要人物”,舉世聞名的幻想文學(xué)大師雷˙布拉德伯里不可不讀的10本書(shū)之一。
雷˙布拉德伯里舉世公認(rèn)的幻想小說(shuō)大師:被稱(chēng)為科幻界的愛(ài)倫˙坡。他筆下的故事被超過(guò)1000所美國(guó)公、私立學(xué)校選為教材或推薦讀物。在好萊塢星光大道上有屬于他的一顆星,太空中有以他名字命名的小行星。他是斯皮爾伯格、史蒂芬金、赫胥黎等人的繆斯。他去世時(shí)美國(guó)總統(tǒng)親自致悼詞:他的影響將鼓舞未來(lái)幾代人。他還曾入圍奧斯卡z佳動(dòng)畫(huà)短片劇本獎(jiǎng)。美國(guó)“阿波羅號(hào)”航天員登陸月球后,甚至將月球上的火山口命名為“蒲公英火山口”,向布拉德伯里的小說(shuō)《蒲公英酒》致敬。
2.劉慈欣、瑪格麗特˙阿特伍德、尼爾?蓋曼等世jie級(jí)科幻大師推崇備至,《衛(wèi)報(bào)》《每日郵報(bào)》《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)》等國(guó)際權(quán)威媒體盛贊!
3.熱敏話(huà)題+長(zhǎng)篇敘事+懸疑氛圍+詼諧荒誕的四重潤(rùn)色,造就獨(dú)樹(shù)一幟的老雷式幻想經(jīng)典。
雷?布拉德伯里的作品以短篇居多,本書(shū)為其寥寥可數(shù)的長(zhǎng)篇代表作。文風(fēng)延續(xù)了老雷一貫的詼諧風(fēng)趣?勺x性較強(qiáng)。
“死亡”“孤獨(dú) ”是人類(lèi)歷史及文學(xué)界盛久不衰的熱度話(huà)題。但老雷以幽默的語(yǔ)言與懸疑略帶荒誕的情節(jié)設(shè)計(jì)消解了該話(huà)題的沉重感。氛圍獨(dú)特,節(jié)奏明快,懸念叢生,閱讀體驗(yàn)較好。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
20世紀(jì)40年代末,被人遺忘的加州威尼斯小鎮(zhèn),暴風(fēng)雨來(lái)襲的深夜,一位窮困潦倒的推理作家坐在空蕩蕩的電車(chē)車(chē)廂里。伴隨著電車(chē)的哀鳴,一個(gè)酩酊大醉的男人坐在了他身后,口中絮叨著一些關(guān)于死亡的話(huà),但作家始終不敢轉(zhuǎn)過(guò)頭看這個(gè)人的模樣。下車(chē)后,他在陰暗的運(yùn)河里發(fā)現(xiàn)了一具尸體。接下來(lái)幾天,他周?chē)娜碎_(kāi)始遭遇一系列神秘的意外。
常年臥床的金絲雀老婦人、蹩腳的理發(fā)師、精明的警探、終日大門(mén)不邁的女歌唱家、長(zhǎng)著愛(ài)倫?坡式面孔的小個(gè)子老人、過(guò)氣的好萊塢女星……
在這座大霧籠罩的小鎮(zhèn)里,誰(shuí)將成為死亡名單中的下一個(gè)?誰(shuí)又是躲在暗處的兇手?
雷˙布拉德伯里(1920—2012)
二十世紀(jì)最重要的美國(guó)作家之一,殿堂級(jí)科幻大師。他被視為“將現(xiàn)代科幻領(lǐng)入主流文學(xué)領(lǐng)域的最重要人物”,先后贏得了世界奇幻終身成就獎(jiǎng)、甘道夫大師獎(jiǎng)、布萊姆?斯托克終身成就獎(jiǎng)、星云獎(jiǎng)、美國(guó)國(guó)家圖書(shū)基金會(huì)卓越成就獎(jiǎng)、普利策特別褒揚(yáng)獎(jiǎng)等至高榮譽(yù),獲頒美國(guó)國(guó)家藝術(shù)勛章、法蘭西藝術(shù)及文學(xué)司令勛章。
1920年出生于美國(guó)伊利諾伊州,1943年開(kāi)始專(zhuān)職從事寫(xiě)作,布拉德伯里的代表作品有長(zhǎng)篇小說(shuō)《華氏451》、短篇小說(shuō)集《火星編年史》等。布拉德伯里的作品文筆優(yōu)美,富有詩(shī)意與哲思,屬于極少數(shù)能改變?nèi)藗兯伎挤绞降淖骷。他一生發(fā)表超過(guò)500部作品,包括短篇小說(shuō)、長(zhǎng)篇小說(shuō)、劇本、詩(shī)歌,堪稱(chēng)想象力的杰出典范。
布拉德伯里的作品涵蓋了科幻、奇幻、恐怖等各種類(lèi)型,因?qū)︻?lèi)型文學(xué)的杰出貢獻(xiàn),他在主流文學(xué)界引起了巨大反響,2004年,時(shí)任美國(guó)總統(tǒng)小布什為布拉德伯里頒發(fā)了美國(guó)國(guó)家藝術(shù)勛章。2007年他又以小說(shuō)家的身份獲得了普利策特別褒揚(yáng)獎(jiǎng)和法蘭西藝術(shù)及文學(xué)司令勛章。
2012年6月5日,91歲高齡的雷˙布拉德伯里病逝于洛杉磯。時(shí)任美國(guó)總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬在悼詞中稱(chēng)贊“他的敘事才華重塑了我們的文化,拓展了我們的世界”。
那是一個(gè)雨夜,我坐在電車(chē)后部看書(shū)。這輛老舊的電車(chē)不斷發(fā)出哀鳴,正從遍地紙屑卻空無(wú)一人的中轉(zhuǎn)站前往下一站。周?chē)?就只有我、破舊的木制車(chē)廂,以及在最前方不斷敲打黃銅控制 臺(tái),必要時(shí)拉動(dòng)剎車(chē),放出仿佛來(lái)自地獄的蒸汽的駕駛員——
以及沿著過(guò)道走來(lái),而我不知為何卻毫無(wú)察覺(jué)的那個(gè)人。
終于,我注意到了他,因?yàn)樗麚u搖晃晃地在我身后站了很久,仿佛在猶豫不決——深夜時(shí)刻的車(chē)廂足有四十個(gè)空座位,讓人很難決定該選哪一個(gè)坐下。但最后,我聽(tīng)到他坐下了來(lái), 也知道他坐在了哪兒,因?yàn)槲夷苈劦剿臍馕,就像是越過(guò)田野飄來(lái)的灘涂地的氣息。他身上除了衣服的氣味,還有在極短 時(shí)間內(nèi)喝了太多酒的味道。
我沒(méi)有回頭看他。因?yàn)槲以缇兔靼,窺視只會(huì)助長(zhǎng)好奇心。
我閉上雙眼,強(qiáng)行保持扭頭的姿勢(shì)。但這沒(méi)用。
“噢。”那人呻吟道。
我能感覺(jué)到他在座椅里探出身子,感覺(jué)到他呼在我脖子上的熾熱氣息。我扶住雙膝,沉下身子。
“噢!彼胍鞯,這次更加響亮。就像是某人在墜崖的途中向人求助,又或者是某人游向遠(yuǎn)處的風(fēng)暴中央,只為了引人 注目。
此時(shí)雨下得更大了。這輛高大的紅色電車(chē)顛簸著駛過(guò)午夜時(shí)分的草地。雨滴敲打著車(chē)窗,模糊了開(kāi)闊田野的景致。我們駛過(guò)卡爾弗城,卻沒(méi)能看到那座電影制片廠。列車(chē)疾馳向前, 高大的車(chē)廂搖晃起伏,腳下的木板哀鳴連連,無(wú)人的座位嘎吱作響,汽笛的聲音尖利刺耳。
就在這時(shí),我的身后傳來(lái)一股可怕的氣味。與此同時(shí),我看不見(jiàn)的那個(gè)男人喊道:“死亡!”
電車(chē)的汽笛聲蓋過(guò)了他的聲音,迫使他重新開(kāi)口。
“死亡——”
汽笛再次鳴響。
“死亡,”我身后那個(gè)聲音說(shuō),“是一件孤獨(dú)的事!
我以為他會(huì)哭。我目視前方,盯著朝我們拍打而來(lái)的閃爍雨滴。電車(chē)放慢了速度。那人急不可耐地站起身,仿佛只要我不肯轉(zhuǎn)身聽(tīng)他說(shuō)話(huà),他就要打我。他希望被人看到。他想用自 己的愿望溺死我。我感覺(jué)到他伸出雙手,至于那是爪子還是拳頭,是要抓撓還是捶打我,我猜不到。我抓緊前方的座位。他的嗓音隨即炸響。
“噢,死亡!” 電車(chē)剎了車(chē)。
繼續(xù),我心想,快說(shuō)完!
“是一件孤獨(dú)的事!”他低聲說(shuō)出這句駭人的話(huà),然后轉(zhuǎn)身離開(kāi)。
我聽(tīng)到了后門(mén)打開(kāi)的聲音。我終于轉(zhuǎn)過(guò)身。
車(chē)廂里空蕩蕩的。那個(gè)人不見(jiàn)了,帶走了他的葬禮儀式。我聽(tīng)到電車(chē)外的小路傳來(lái)踩踏碎石的聲響。
車(chē)門(mén)關(guān)上的時(shí)候,我看不見(jiàn)的那個(gè)男人正在喃喃自語(yǔ)。我仍舊能透過(guò)車(chē)窗聽(tīng)到他的話(huà)語(yǔ)——關(guān)于墳?zāi),關(guān)于墳?zāi)梗P(guān)于孤獨(dú)。
電車(chē)顛簸著向前,呼嘯著穿過(guò)茂盛的草地與風(fēng)暴。
我抬起車(chē)窗,探出身子,看向后方潮濕的黑暗。
就算那兒有一座城市、有很多人,或者有一個(gè)悲痛欲絕的男人,我都沒(méi)法看到、沒(méi)法聽(tīng)到。
這輛電車(chē)正駛向大海那邊。
我有種不祥的預(yù)感,覺(jué)得它會(huì)一頭沖進(jìn)海里。
我猛地關(guān)上車(chē)窗,坐在那兒瑟瑟發(fā)抖。