本書主要涉及作者旅行隨筆、讀書心得、生活感悟、與友談心等內(nèi)容。詩(shī)集共分為五個(gè)章節(jié), 作者從旅行所見, 得到生活所感, 是對(duì)美好事物的記錄, 由心而發(fā), 躍然紙上。作者以古體詩(shī)形式寫作, 用韻、對(duì)仗、句式平仄規(guī)律、語(yǔ)法等等手法, 但詩(shī)詞視角均立足當(dāng)下, 為作者有感而發(fā), 是一部值得閱讀賞析的古體詩(shī)集。同時(shí), 是市場(chǎng)不多見的五言、七言韻律詩(shī)集, 文體給讀者耳目一新的感受又不乏古香古色的厚重。
太久沒有讀古香古色的文字了,市場(chǎng)富含古韻的書也很少,讓這一本能嗅到雅香清茶味道的書,陪伴你,盤它!
誰(shuí)挑舊琴聲,只不應(yīng),再把故人相記。
凝望遠(yuǎn)山長(zhǎng),高樓上,慵慵玉闌斜倚。
當(dāng)時(shí)暗許,奈何相見都無(wú)計(jì)。
紅杏而今飛又盡,落入別家墻里。
還思往日閑情,泛輕舟,直到云開雨霽。
待避過游驄,微波蕩,蓮子湛青如水。
桃花扇底,鬢絲幾縷纏綿細(xì)。
欲寫天涯多寂寞,惟有客愁堪寄。
1. 圖書市場(chǎng)上古體詩(shī)較少。
2. 有韻味的詩(shī)詞。
3. 現(xiàn)代生活與節(jié)律詞牌的結(jié)合。
4. 迎合復(fù)古潮流文化。
5. 不費(fèi)解古體詩(shī),有美感的韻律。
6. 將旅行、生活、美景都賦予了節(jié)奏感。
7.裝幀設(shè)計(jì)古韻與現(xiàn)代建筑、自然風(fēng)光等結(jié)合,有種后現(xiàn)代主義氣質(zhì),讓讀者耳目一新。
讀《蘆庵集》
楊維公
劉昶兄將要出版他的舊體詩(shī)集《蘆庵集》,日前將樣稿給我,囑我作序。我想,我雖在工作上對(duì)中國(guó)古典文學(xué)略有研究,但學(xué)術(shù)興趣多在雜劇、小說等故事性較強(qiáng)的通俗文學(xué)上,而比起“作”又更關(guān)注“讀”,拙劣的文字亦實(shí)在不敢稱為“序”,所以姑且名此文為《讀〈蘆庵集〉》,以為讀后感之意,略敘讀過劉昶兄詩(shī)作后的一二感想。
一
首先說明一下我和作者的關(guān)系。我們是北京景山學(xué)校從小學(xué)、初中再到高中一共十二年的同學(xué),其中同班的時(shí)間有高中三年,但從小學(xué)開始就互相認(rèn)識(shí),來(lái)往也不少。至于和劉昶兄初次見面的時(shí)間和地點(diǎn),我們各自的印象都已不很確切了,也不知怎么就熟絡(luò)了起來(lái)。高中畢業(yè)后,劉昶兄去了美國(guó),我留在國(guó)內(nèi),后來(lái)又到日本留學(xué),這期間聯(lián)絡(luò)也一直未曾中斷,甚至較以前更為密切了。算起來(lái),前前后后我們相識(shí)的時(shí)間竟已有二十五年之久。十年也好,二十年也罷,時(shí)間達(dá)到了一定長(zhǎng)度以后,人似乎就無(wú)法判斷這段時(shí)間究竟是長(zhǎng)是短了,而日語(yǔ)里為了表達(dá)二十五年的時(shí)間之久,有“四半世紀(jì)(しはんせいき)”一詞,意為四分之一個(gè)世紀(jì),以“世紀(jì)”為單位進(jìn)行計(jì)算,足以突出二十五年的時(shí)間之長(zhǎng)。這樣看來(lái),我們或許當(dāng)真稱得上“老友”了,而我也恐怕是劉昶兄的友人之中與他結(jié)識(shí)時(shí)間最久的,對(duì)他的每首詩(shī)作的背景也多有了解,所以大概可以寫出一篇粗通他詩(shī)作大意的讀后感,不致引發(fā)誤會(huì)而貽笑大方。
二
《蘆庵集》最大的特色當(dāng)為既不編年,亦不按內(nèi)容分類。實(shí)話說,作為一個(gè)讀者,在劉昶兄將樣稿傳給我后,我首先想到的并不是通讀全文,而是試圖去尋找其中是否包含我對(duì)創(chuàng)作背景較為熟悉的詩(shī)作,特別是我負(fù)笈東瀛之后與劉昶兄在日本一同游歷各地時(shí)的作品。如果詩(shī)集采用的是編年形式,則可以時(shí)間為線索翻查;如果采用的是按題材分類的形式,從《文選》的分類來(lái)看,這類詩(shī)作當(dāng)被編入“行旅”類。但當(dāng)我打開文檔后發(fā)現(xiàn),劉昶兄故意沒有采取這類從某種意義上講可以稱作“方便讀者”的編排方式,而是單純按詩(shī)歌形式是五言或是七言來(lái)進(jìn)行排列。這樣的排列方法使讀者只好先通讀全文,而后才能發(fā)現(xiàn)自己關(guān)注的詩(shī)作。
這種編排方式看似對(duì)讀者略少關(guān)懷,但我想這實(shí)際上是作者對(duì)讀者寄予了能真正讀懂他詩(shī)作的期望。因?yàn)榫幠暌埠,分類也好,事?shí)上都是印刷術(shù)發(fā)展起來(lái)以后,在商業(yè)出版的大背景下,出版商為迎合讀者快速查閱的需求而發(fā)明的辦法(當(dāng)然作者本人可能亦有此種需求)。舊體詩(shī)集在當(dāng)代背景下顯然難有商業(yè)企圖,自然不需要這類方便翻查的辦法。而事實(shí)上,以形式進(jìn)行排列的方法亦非常古典且通用,既可避免編年可能導(dǎo)致與時(shí)代背景相結(jié)合的過分解讀,亦可使讀者更為全面地理解其詩(shī)作風(fēng)格,對(duì)作者自編詩(shī)集尤其適用。拙文也循此例,不設(shè)小標(biāo)題,僅簡(jiǎn)單分為四個(gè)部分來(lái)展開敘述。
劉昶,自2008年起留學(xué)美國(guó),獲美國(guó)三一學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)士、哈佛大學(xué)法學(xué)院法律博士。后先后在數(shù)家頂級(jí)美國(guó)律師事務(wù)所執(zhí)業(yè),主要負(fù)責(zé)跨境商業(yè)訴訟、股東及公司治理爭(zhēng)議、公司內(nèi)部調(diào)查等業(yè)務(wù)。業(yè)余愛好文學(xué),舊體詩(shī)詞曾發(fā)表于多本文學(xué)期刊。
序 1
五言上
山中 14
留別贈(zèng)友 17
閑居 18
贈(zèng)友人 19
郊游 20
戲題杜集 21
游高野山 22
滬上逢王越端因贈(zèng) 23
五言下
山行 28
田家夜宿 29
山中 30
春晚 31
春夜 32
長(zhǎng)門 33
白云 34
東風(fēng) 37
旅中 38
贈(zèng)人 39
澳洲二首 40
希臘二首 42
眼倦 44
七夕二首 47
游春 49
紐約重游戲題 50
冬夜與友人游 51
七言上
過虞山訪柳如是墓 54
夏初 57
報(bào)友人 58
冬日山中 59
饋藥 60
贈(zèng)張成之法國(guó) 61
秋思 62
贈(zèng)人 63
雜詩(shī)用杜工部韻 64
牛津逢張梁因贈(zèng) 67
七夕 68
旅店臥病贈(zèng)孫王諸友 69
春來(lái) 70
秋葉懷人 71
冬末雜詩(shī) 72
懷人戲題 73
雁跡 74
彈鋏 77
無(wú)題 78
無(wú)題 79
七言下
青城 82
夏日 83
岳平兄過滬小宴因贈(zèng) 84
南國(guó) 87
舊山 88
重慶留別贈(zèng)友人 89
日本紀(jì)游四首 90
過舊居 94
夏夜 97
戲和 98
古寺99
落花二首 100
過波士頓留別諸友 102
招飲 103
旅宿 104
襄陽(yáng) 107
無(wú)錫二首 108
客思五首110
冬夜 117
游芝加哥二首 118
座中 120
江都 121
辭紐約獻(xiàn)舊座主 122
贈(zèng)友人 123
與人書不答戲題 124
戲題 127
即事示陳宮梅園諸友 128
新年 129
月夜 130
擬宮怨二首131
空衙 133
冬末134
旅中137
贈(zèng)人138
讀魚玄機(jī)詩(shī) 139
四月 140
野宿 141
病中 142
即席 143
舊友招宴不赴 144
僧院 145
留別 146
空隨 147
偶將 148
彩鳳 149
門前 150
驚破 151
樓外 152
江南153
彩箋154
記取 155
原知 156
曾在 157
新夢(mèng) 158
黃昏 159
漸老 160
春前 161
霧里 162
空言 163
慵睡 164
半夜 165
冷影 166
弦斷 167
無(wú)憑 168
不成 169
獨(dú)歸 170
倚欄 171
江村 172
無(wú)題 173
無(wú)題 174
無(wú)題175
無(wú)題176
無(wú)題 177
詩(shī)余
蘇慕遮二首 180
南浦 182
臨江仙 183
菩薩蠻184
滿庭芳 185
竹枝二首 186
解佩令 188
蝶戀花 189
玉樓春二首 190
金縷曲 192
后記 193