本書以新加坡華人為典型案例, 關(guān)注海外華人語言代際變遷與傳承情況, 進(jìn)而針對(duì)海外華人語言代際變遷情況提出相應(yīng)建議與策略, 以期促進(jìn)國際中文教育的可持續(xù)發(fā)展及中華民族共同體意識(shí)的培育。
何洪霞,女(1984一),滿族,中央民族大學(xué)博士,重慶交通大學(xué)漢語言文化系講師,重慶交通大學(xué)教育部國別與區(qū)域研究中心·貝寧研究中心副主任。博士求學(xué)期間,赴新加坡南洋理工大學(xué)國立教育學(xué)院聯(lián)合培養(yǎng)一年。研究方向?yàn)閲H中文教育、華文教學(xué)及第二語言習(xí)得研究。
第一章 緒論
第一節(jié) 研究緣起及意義
第二節(jié) 研究內(nèi)容
第三節(jié) 研究方法
第二章 華語繼承語研究梳理
第一節(jié) 關(guān)于華語繼承語的研究
第二節(jié) 關(guān)于華語繼承語與華人身份認(rèn)同的關(guān)系研究
第三章 華語主導(dǎo)的第一代
第一節(jié) 關(guān)于華語繼承語的研究
第二節(jié) 華語為主,英語為輔
第三節(jié) 華語水平高于英語水平
第四節(jié) 雙語導(dǎo)向,母語堅(jiān)守
第四章 雙語并重的第二代
第一節(jié) 華英并存的個(gè)人語言生態(tài)
第二節(jié) 英語水平略強(qiáng)于華語
第三節(jié) 功利導(dǎo)向的雙語選擇
第五章 英語主導(dǎo)的第三代
第一節(jié) 英語為主,華語為輔
第二節(jié) 華語水平下滑明顯
第三節(jié) 難以實(shí)現(xiàn)的雙語傳承
第六章 華人繼承語代際使用狀況比較
第一節(jié) 語言使用代際差異明顯
第二節(jié) 華語水平持續(xù)下降
第三節(jié) 語言傳承狀況堪憂
第七章 華語傳承與華人認(rèn)同代際弱化現(xiàn)象討論
第一節(jié) 新加坡華語社會(huì)“兩個(gè)弱化”現(xiàn)象討論
第二節(jié) 新馬兩國語言傳承“逆預(yù)期”現(xiàn)象比較
第三節(jié) 扭轉(zhuǎn)“兩個(gè)弱化”的對(duì)策建議
第八章 結(jié)論
第一節(jié) 主要研究結(jié)論
第二節(jié) 創(chuàng)新之處
第三節(jié) 局限性與后續(xù)研究
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄一 調(diào)查問卷
附錄二 訪談提綱
附錄三 訪談樣例
后記